English | Russian |
be smelled | нюхательный |
camels smelt the water a mile off | верблюды чуяли воду за милю от колодца |
he had never smelled powder | он ещё не нюхал пороха |
he smelt a plot | он почувствовал, что готовится заговор |
he smelt trouble | он почувствовал, что дело неладно |
I smelt smoke faintly | я уловил лёгкий запах дыма |
I smelt smoke faintly | я почувствовал лёгкий запах дыма |
it smelled of hay | пахло сеном |
she smelled of delicate perfume | от неё пахло тонкими духами |
slag is smelted for blister copper | шлак подвергается плавке на черновую медь |
smell a mile off | ощущать запах чего-либо на большом расстоянии (e.g. You can smell garbage a mile off LyuFi) |
smell a rat | чувствовать подвох |
smell a rat | чуять неладное |
smell a rat | заподозрить что-то неладное (When my husband started working late three or four times a week, I smelled a rat. Artjaazz) |
smell a rat | учуять подвох (linton) |
smell a rat | подозревать обман (и т. п.) |
smell a rat | почуять неладное (4uzhoj) |
smell a rat | понять, что дело плохо (He'd smelled a rat and run for his life. 4uzhoj) |
smell a rat | заподозрить недоброе |
smell a rat | чуять недоброе |
smell a rat | "пахнуть жареным" |
smell about | разнюхивать |
smell about | вынюхивать |
smell about | обнюхивать |
smell about | выследить |
smell about | разнюхать |
smell about | выслеживать |
smell about | принюхаться |
smell about | принюхиваться |
smell at | понюхать (что-либо) |
smell at | чуять |
smell at | обнюхивать |
smell at a bottle | по нюхать флакон (at a flower, etc., и т.д.) |
smell danger | почуять опасность (the cheat, treason, etc., и т.д.) |
smell danger | почувствовать опасность (the cheat, treason, etc., и т.д.) |
smell faintly of | отозвать |
smell faintly of | отзывать |
smell flowers | понюхать цветы (this rose, the meat, a bottle of salts, this stuff, etc., и т.д.) |
smell flowers | нюхать цветы (this rose, the meat, a bottle of salts, this stuff, etc., и т.д.) |
smell gas | чувствовать запах газа (tobacco smoke, onions, etc., и т.д.) |
smell gas | почувствовать запах газа (tobacco smoke, onions, etc., и т.д.) |
smell gas | слышать запах газа |
smell good | пахнуть хорошо (nice, delicious, bad, awful, sour, sweet, nasty, disgusting, etc., и т.д.) |
smell good | иметь хороший и т.д. запах (nice, delicious, bad, awful, sour, sweet, nasty, disgusting, etc.) |
smell good | иметь хороший запах (nice, delicious, bad, awful, sour, sweet, nasty, disgusting, etc.) |
smell like almonds | пахнуть миндалём (like musk, like French scent, etc., и т.д.) |
smell like almonds | иметь запах миндаля (like musk, like French scent, etc., и т.д.) |
smell like almonds | пахнуть как миндаль (like musk, like French scent, etc., и т.д.) |
smell meat roasting | почуять запах жарящегося мяса (dinner cooking, smth. burning, etc., и т.д.) |
smell meat roasting | почувствовать запах жарящегося мяса (dinner cooking, smth. burning, etc., и т.д.) |
smell musty | пахнуть затхлостью |
smell musty | пахнуть плесенью |
smell oats | приободриться |
smell one's oats | напрячь последние силы (при приближении к цели) |
smell oats | воспрянуть духом |
smell one's oats | напрягать последние силы (при приближении к цели) |
smell oats | напрячь последние силы (при приближении к цели) |
smell of | дохнуть |
smell of | па́хнуть |
smell of | пахнуть (чем-л.) |
smell of smth. burning | пахнуть горелым (of smth. rotting, of smth. going bad, etc., и т.д.) |
smell of dishonesty | пахнуть обманом (of intrigue, of treachery, of jobbery, etc., и т.д.) |
smell of dishonesty | отдавать обманом (of intrigue, of treachery, of jobbery, etc., и т.д.) |
smell of fish | пахнуть рыбой (of garlic, of vanilla, of violets, of brandy, of drink, of tobacco smoke, of camphor, of sweat, of paint, etc., и т.д.) |
smell of flowers | пахнуть цветами |
smell of paint | пахнуть краской |
smell of perfume | пахнуть духами |
smell of the candle | страдать искусственностью (о слоге и т.п.) |
smell of the fagot | смахивать на еретика |
smell of the footlights | позёрствовать |
smell of the lamp | страдать искусственностью (о слоге и т.п.) |
smell of the oil | страдать искусственностью (о слоге и т.п.) |
smell of the shop | носить узкопрофессиональный характер |
smell out | выследить |
smell out | разнюхивать |
smell out | разнюхать |
smell out | выслеживать |
smell out | вынюхивать |
smell out | провонять (e.g. That fish is smelling the kitchen out Anglophile) |
smell out | вынюхиваться |
smell out | раскрыть |
smell out | чуять |
smell out | пронюхать |
smell out a thief | выследить вора (enemy spies, etc., и т.д.) |
smell out enemy spies | разоблачить шпионов противника |
smell out enemy spies | обнаружить шпионов противника |
smell out smb.'s secrets | раскрыть секреты (a mystery, the trick, etc., и т.д.) |
smell out smb.'s secrets | разнюхать секреты (a mystery, the trick, etc., и т.д.) |
smell powder | понюхать пороху |
smell round | вынюхивать |
smell round | разнюхивать |
smell round | обнюхивать |
smell something unusual | почувствовать какой-то необычный и т.д., запах (sweet, bitter, etc.) |
smell sour | отдавать кислятиной |
smell stale | пахнуть затхлостью |
smell strong | припахивать |
smell the air | поводить носом |
smell the air | повести носом |
smell the bottom | сбавлять ход (о корабле) |
smell the ground | сбавлять ход (о корабле) |
smell the meat to see if it is fresh | понюхать мясо, чтобы убедиться, что оно не испорчено (the flower to see if she will like it, the milk to make sure it is not sour, etc., и т.д.) |
smell to heart's content | нанюхиваться |
smell to one's heart's content | нанюхиваться (impf of нанюхаться) |
smell to one's heart's content | нанюхаться (pf of нанюхиваться) |
smell to heart's content | нанюхаться |
smell to heaven | смердеть |
smell to heaven | вонять |
smell with one's nose | обонять носом |
smell with one's nose | чувствовать запах носом |
smell wrong | быть подозрительным (Artjaazz) |
smell wrong | вызывать подозрения (goo.gl Artjaazz) |
smelt-furnace | плавильная печь |
smelt-house | плавильня |
smelt house | плавильня |
smelt mill | плавильня |
smelt the rest | доплавливать |
smelt the rest | доплавляться |
smelt the rest | доплавливаться |
smelt the rest | доплавить (pf of доплавливать, доплавлять) |
smelt until | доплавливать |
smelt until | доплавляться |
smelt until | доплавливаться |
smelt until | доплавить (pf of доплавливать, доплавлять) |
smelted metal | выплавка |
smelting house | литейное дело |
steel-smelting plant | сталеплавильный завод |
the detective smelled foul play | сыщик заподозрил что-то неладное |
the dog smelt at my shoes | собака обнюхала мои ботинки |
the dog smelt his way to the kitchen | собака нюхом нашла дорогу на кухню (to his master's retreat, etc., и т.д.) |
the dog smelt my shoes | собака обнюхала мои ботинки |
the dogs smelt the thief | собаки напали на след вора |
the dogs smelt the thief | собаки почуяли вора |
the hounds soon smelt out the fox | собаки скоро взяли след лисы |
the room smelled of mice | в комнате пахло мышами |