English | Russian |
be shut in from the outside world | быть отгороженным от внешнего мира |
be shut in he discovered that he was shut in | он обнаружил, что его заперли |
be shut in upon themselves | быть предоставленным самому себе |
he had the door shut in his face | у него перед носом захлопнули дверь |
he shut himself up in his room | он заперся у себя в комнате |
he shut his finger in the door | он защемил палец в дверях |
he shut the door in my face | он захлопнул дверь перед моим лицом |
initial shut-in pressure | начальное давление при закрытии скважины (Alexander Demidov) |
involuntary shut-in | затворник поневоле (Working from home is great, but it can sometimes feel like being an involuntary shut-in. VLZ_58) |
low hills shut in the harbour | гавань закрыта небольшими холмами |
low hills shut in the harbour | гавань лежит за небольшими холмами |
MPag pump shut-in pressure rise | повышение давления при останове насоса МПа (изб. eternalduck) |
she broke her leg in a fall and has been shut in for several weeks | она упала и сломала ногу, так что ей пришлось просидеть взаперти несколько недель |
she broke her leg in a fall and has been shut in for several weeks | она упала и сломала ногу, так что ей пришлось просидеть дома несколько недель |
shut a finger in a door | прищемить палец дверью |
shut one's dress one's fingers, etc. in a door | прищемить платье и т.д. дверью (in a drawer, etc., и т.д.) |
shut in | больной на постельном режиме |
shut in | лежачий больной |
shut in | заслонять |
shut in | госпитализированный |
shut in | некоммуникабельный |
shut in | замкнутый |
shut in | заключать |
shut in | не выходящий из дому |
shut in | неконтактный |
shut in | взаперти (Johnny Bravo) |
shut in | запереть |
shut in | загораживать |
shut in | быть окружённым (горами, домами) |
shut in | ищущий уединения |
shut in | госпитализированный больной |
shut in | загородить (свет и т. п.) |
shut in | загораживать (свет и т. п.) |
shut in | захлопнуть (pf of захлопывать) |
shut in | преграждать |
shut in | захлопываться |
shut in | захлопывать (impf of захлопнуть) |
shut in | загораживаться |
shut in | запирать |
shut smb. in | запереть кого-л. в доме |
shut in | запереть |
shut in a closet | запереть в чулане |
shut smb. in a room | держать кого-л. взаперти |
shut smb. in a room | запереть кого-л. в комнате |
shut smb. in prison | запирать кого-л. в тюрьме (a man in a dungeon, a bird into a cage, a dog in a house, etc., и т.д.) |
shut smb. in prison | запирать кого-л. в тюрьму (a man in a dungeon, a bird into a cage, a dog in a house, etc., и т.д.) |
shut smb. in prison | закрывать кого-л. в тюрьму (a man in a dungeon, a bird into a cage, a dog in a house, etc., и т.д.) |
shut smb. in prison | закрывать кого-л. в тюрьме (a man in a dungeon, a bird into a cage, a dog in a house, etc., и т.д.) |
shut in one's view | загородить вид (Himera) |
shut off the water in the kitchen | закройте в кухне кран (водопровода) |
shut oneself in | затворяться (impf of затвориться) |
shut oneself up in one's shell | уйти в свою скорлупу |
shut the boy up in a cellar | запереть мальчишку в подвале |
shut the children in a room | закрывать детей в комнате |
shut the door in smb.'s face | захлопывать дверь перед чьим-л. носом |
shut the door in face | захлопнуть дверь перед чьим-либо носом |
shut up a girl in a convent | заточить девушку в монастырь (a prisoner in a dungeon, etc., и т.д.) |
shut smb. up in a madhouse | засадить кого-л. в сумасшедший дом |
shut up the silver in the safe | держать серебро под замком (the papers in a drawer, etc., и т.д.) |
shut up the silver in the safe | запирать серебро в сейф (the papers in a drawer, etc., и т.д.) |
shut when darkness is setting in | закрываться с наступлением темноты (when the time comes, etc., и т.д.) |
shut when darkness is setting in | закрываться, когда наступает темнота (when the time comes, etc., и т.д.) |
shut-in | неконтактный |
shut-in | некоммуникабельный |
shut-in | больной на постельном режиме |
shut-in | нелюдимый |
shut-in | анахорет (VLZ_58) |
shut-in | отшельник (VLZ_58) |
shut-in | бирюк (VLZ_58) |
shut-in | нелюдим (VLZ_58) |
shut-in | дикарь (VLZ_58) |
shut-in | сыч (VLZ_58) |
shut-in | лежачий (о больном) |
shut-in | затворник (M_P) |
shut-in | находящийся в больнице |
shut-in | госпитализированный больной |
shut-in | госпитализированный |
shut-in | замкнутый |
shut-in | лежачий больной |
shut-in | запертый |
shut-in | не выходящий из дому |
shut-in pressure | статическое давление на устье закрытой скважины (max hits Alexander Demidov) |
shut-in prevention unit | устройство предотвращения закрытия двери (VictorMashkovtsev) |
Shut-In Society | закрытое общество |
the boy was punished by being shut up in his bedroom | мальчика в наказание заперли в спальне |
the criminal was shut in prison | преступника посадили в тюрьму |
the criminal was shut in prison | преступника заключили в тюрьму |
the criminal was shut in prison | преступника заперли в тюрьму |
the harbour is shut in by sandbanks | гавань прикрывают песчаные дюны |
the house is shut in by trees | дом стоит за деревьями |
the village is shut in by hills | деревня лежит за холмами |
the village is shut in by hills | деревня отгорожена холмами |
they shut me in | меня держат взаперти |
they shut me in | меня заперли (в помещении) |
they shut me in | меня закрыли (в помещении) |