English | Russian |
a black shape loomed in the distance | что-то чернелось вдали |
a church of square cottage-like shape | клетский храм |
a devil in human shape | дьявол в образе в человеческом облике |
a free easy shape | свободная и стройная осанка |
A gravitational wave is a ripplein the shape of space and time | Гравитационная волна – это рябь в конфигурации пространства и времени (TatEsp) |
a kind of roll with a distinctive shape | калач |
a large shadow of her shape rose upon the wall and ceiling | Гигантская её тень легла на стену и потолок (Thomas Hardy "Tess of the D'Urbervilles" lulic) |
a monster in human shape | чудовище в образе человека |
a pudding takes its shape from the mould | пудинг принимает форму посуды (в которой он пекся) |
a reward in the shape of ?100 | вознаграждение в форме ста фунтов |
a reward in the shape of $ 100 | вознаграждение в форме ста долларов |
a reward in the shape of $ 100 | вознаграждение в виде ста долларов |
a reward in the shape of ?100 | вознаграждение в виде ста фунтов |
a shirt shrank out of shape | после стирки сорочка потеряла форму |
acquire real shape | обрести черты реальности (triumfov) |
adopt a shape | принимать какую-либо форму (ArcticFox) |
aerodynamic shape of convector | аэродинамическая форма конвектора (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
airy shape | стройный стан |
airy shape | гибкий стан |
an angel in the shape of a woman | воплощённый ангел (о женщине) |
assume a shape | вылепиться |
assume a shape | вылепляться |
assume a shape | вылепливаться |
assume the shape of | принять вид (кого-либо, чего-либо) |
be bent out of shape | потерять форму |
be bent out of shape | погнуться |
be in a good shape | быть в хорошей форме |
be in far better shape | быть в намного лучшей форме (than ... – , чем ... ; англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
be in good shape | быть в хорошей спортивной форме |
be in good shape | быть в тонусе (emirates42) |
be in good shape | быть в хорошей форме (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
be in good shape | быть в форме (kee46) |
be in great shape | быть в отличной форме (Joel must be in great shape. He runs six miles every day. dimock) |
be in great shape | быть в отличном состоянии |
be in great shape | быть в прекрасной форме (Joel must be in great shape. He runs six miles every day. dimock) |
be in killer shape | быть в отличной форме (fluggegecheimen) |
be in rotten shape | ужасно выглядеть |
be in rotten shape | быть в ужасной форме |
be in rough shape | дела плохи (Taras) |
be in rough shape | плохи дела (Taras) |
be in rough shape | крепко достаться (And the medics say he's in rough shape, but he's stable enough to talk – Медики говорят, ему крепко досталось, но с ним можно поговорить Taras) |
be in rough shape | быть в плохом состоянии (Taras) |
be in rough shape | быть в плохой форме (Taras) |
be out of shape | быть не в форме (Dim) |
be out of shape | разъесться (She's totally out of shape. – Она разъелась. ART Vancouver) |
be out of shape | быть несимметричным |
be out of shape | иметь искажённую форму |
be out of shape | быть несимметричным |
beat into shape | приводить что-либо в порядок |
begin to take shape | намечаться (Maria Klavdieva) |
bend a key out of shape | погнуть ключ |
bend a key out of shape | согнуть ключ |
bend out of shape | искривлять |
bend out of shape | покривить |
bend out of shape | кривить |
bend smth. out of shape | испортить форму (чего́-л.) |
bend out of shape | скривить |
bend out of shape | искривить |
boat shape | плавный переход лодочкой (MichaelBurov) |
boat shape | плавно лодочкой (MichaelBurov) |
Bristol fashion and ship-shape | в образцовом порядке |
by shape it looks like | по форме оно напоминает (Soulbringer) |
C-shape | швеллер (Alexey Lebedev) |
change from one shape into another | изменять очертания |
change from one shape into another | изменять форму |
change of shape | формоизменение |
change one's shape | деформироваться (impf and pf) |
change one's shape | деформироваться |
change the shape of | деформировать |
clothes wear to one's shape | в носке одежда садится по фигуре |
couch potatoes are very often overweight or out of shape | как правило, те, кто предпочитает проводить досуг на диване, страдают лишним весом или непривлекательной внешностью (bigmaxus) |
critical shape | критический (karakula) |
critical shape | критическое состояние (karakula) |
crown shape | форма кроны (ROGER YOUNG) |
cut out shape | аппликация (Finoderi) |
cylindrical shape creation | изготовление деталей вращения |
differ in shape | отличаться по форме (ART Vancouver) |
drop shape | каплевидная форма (dushka) |
events are beginning to shape up | события начинают развиваться |
exercises to keep in shape | упражнения для сохранения формы |
eye shape | разрез глаз (Tanya Gesse) |
factor depending on shape of shell | коэффициент формы (брит.) |
financial shape | материальное состояние (lop20) |
financial shape | финансовое положение (lop20) |
flow profile shape | форма профиля потока (Alexander Demidov) |
form a piece of wood into a certain shape | придавать куску дерева определённую форму |
form in the shape of a needle | кристаллизоваться иглами |
form in the shape of a needle | закристаллизоваться иглами |
free shape pool | бассейн свободной формы (scherfas) |
general shape | схема (qwarty) |
general shape | общая конфигурация (qwarty) |
get one's ideas into shape | привести в порядок свои мысли |
get in shape | приводить себя в форму (Ladies, if you're longing for summer, it's time to start getting in shape. Come for a free consultation in the second-floor beauty bar Taras) |
get into shape | прийти в форму |
get into shape | довести до ума (Anglophile) |
get into shape | доводить до ума (Anglophile) |
get into shape | приводить что-либо в порядок |
get oneself into shape | привести себя в форму |
get out of shape | перекоситься |
get out of shape | перекашиваться |
get out of shape | перекоситься (pf of перекашиваться) |
get out of shape | скривиться |
get out of shape | покривиться |
get out of shape | кривиться |
get out of shape | перекашиваться (impf of перекоситься) |
get out of shape | терять форму |
give a different shape | придать чему-либо иную форму |
give a different shape | придать чему-либо другую форму |
give a round shape | выкруживаться |
give a round shape | выкружить (pf of выкруживать) |
give a round shape | выкруживать (impf of выкружить) |
go out of shape | покривиться (pf of кривиться) |
go out of shape | покривиться |
go out of shape | скривиться |
go out of shape | кривиться (impf of покривиться) |
hammer into shape | отковать (что-либо) |
hammer into shape | наковываться (a quantity of) |
hammer into shape a quantity of | наковывать (impf of наковать) |
hammer into shape a quantity of | наковать (pf of наковывать) |
hammer into shape | наковывать (a quantity of) |
hammer into shape | наковать (a quantity of) |
hammer into shape | выковать |
have no shape | быть бесформенным |
have the shape of | иметь форму (чего-либо) |
he expressed his gratitude in the shape of a present | его благодарность выразилась в подарке |
he has already started to shape the figure | он уже начал лепить фигуру |
he has never been in good shape in most of his previous starts | в большинстве предыдущих соревнований он не показал хорошей спортивной формы |
he is in excellent shape for his age | для своих лет он прекрасно сохранился |
he is in good shape | у него подтянутый вид |
he returned in very bad shape | он вернулся в ужасном состоянии |
he slips his past and puts on a new shape | он отбрасывает своё прошлое и начинает новую жизнь |
he was in poor shape | он был в плохой форме |
he was in poor shape | он был в плохом состоянии |
he was in poor shape . | он был в плохом состоянии |
he worked the clay up into its final shape | он придал глине окончательную форму |
help in any shape or form will be welcome | мы будем рады любой помощи |
his affairs are in a bad shape | у него плохи дела |
his affairs are in a bad shape | у него плохи дела |
hole profile shape | форма профиля отверстия (VictorMashkovtsev) |
I cannot help him in any shape or form | я ничем не могу ему помочь |
I cannot help him in any shape or form | я никак не могу ему помочь |
I want to put my report into shape | я хочу привести в порядок свой доклад |
I want to put my report into shape | я хочу отредактировать свой доклад |
I want to put my report into shape | я хочу привести в отредактировать свой доклад |
if discussions shape properly, the companies will merge | если переговоры пойдут нормально, то произойдёт слияние этих компаний |
if things shape up in our favor | при хорошем раскладе (алешаBG) |
I'll improve the shape of the handle so that it is easier for you to use | я переделаю форму ручки, чтобы вам было удобнее ею пользоваться |
in a pretty decent shape | в довольно приличном состоянии (The team is in a pretty decent shape after the semi-finals. ART Vancouver) |
in a shape of money | награда в виде суммы денег |
in any shape | во всяком случае |
in any shape | в любом виде (or form) |
in any shape or form | в любом виде |
in any way, shape or form | в какой бы то ни было форме (HarryWharton&Co) |
in any way, shape or form | в любом виде (People in love do not hurt their husbands/wives/girlfriends or boyfriends in any way, shape or form. ArcticFox) |
in bad shape | в плохом состоянии |
in bad shape | в плохой форме (Taras) |
in bad shape | плачевное состояние |
in good shape | в порядке |
in good shape | в форме |
in good shape | исправный (Это прилагательное, а не предлог) |
in good shape | исправный |
in great shape | в прекрасной форме |
in great shape | в хорошей форме |
in great shape | в отличной форме (He's in great shape, he can easily win the fight. ART Vancouver) |
in no shape | ни в коем случае |
in no shape | ни под каким видом |
in no shape | ни в каком виде |
in no shape | никоим образом |
in no shape or form | ни в каком виде |
in no shape or form | никоим образом |
in no way, shape, or form | никоим образом и ни при каких обстоятельствах (in no/not in any/way, shape, or form phrase. used for emphasizing that something is not true or possible: He is not in any way, shape, or form trying to escape his responsibility. MED Alexander Demidov) |
in poor shape | в плачевном состоянии (Ремедиос_П) |
in poor shape | не в форме (Ремедиос_П) |
in reasonably good shape | в довольно хорошем состоянии (Speaking on Wednesday, Fleming says there’s not yet a timeline for the project, adding the bridge has plenty of life left in it. “It’s in reasonably good shape. It’s not end-of-life, but it’s not currently configured to allow us to have rapid transit uses on that bridge. vancouver.citynews.ca ART Vancouver) |
in rotten shape | в ужасном состоянии |
in rotten shape | в ужасной форме |
in rotten shape | в ужасном виде |
in rotten shape | ужасно выглядеть |
in rotten shape | быть в ужасной форме |
in the final shape | в окончательной форме |
in the shape | в форме |
in the shape of | в форме |
in the shape of | в конкретном воплощении (с дальнейшей конкретизацией этого воплощения) |
in the shape of a cross | крестообразный |
in the shape of a horseshoe | в виде подковы |
in the shape of a pear | грушевидной формы |
in the shape of a small round loaf | колобком |
in the shape of a small round loaf | колобком (Это наречие, а не существительное) |
in tip-top shape | в отличном состоянии (sunman) |
in tip-top shape | в отличной форме (sunman) |
interesting shape | необычная форма (из учебника dimock) |
international security architecture that took shape over the past decades | сложившаяся за последние десятилетия договорно-правовая база международной безопасности (ВВП2019) |
is that the shape of your future? | таким вы представляете себе будущее? (bigmaxus) |
is that the shape of your future? | вы так хотите жить в будущем? (bigmaxus) |
keep its shape | сохранять форму (its colour, etc., и т.д.) |
keep its shape | не терять форму (its colour, etc., и т.д.) |
keep oneself in good shape | держать себя в форме |
keep oneself in shape | сохранять хорошую форму |
knock into shape | приводить что-либо в порядок |
L-shape | уголковый профиль (Alexey Lebedev) |
lemon shape | овальный (golos-tatiana) |
let's see how things shape up | посмотрим, как будут складываться обстоятельства |
let's shape your ideas | найдём место для ваших идей (Анна Ф) |
let's shape your ideas | найдём место для вашей мечты (Анна Ф) |
let's shape your ideas | уместим ваши ожидания (так можно сказать – потому что есть пределы Анна Ф) |
let's shape your ideas | уместим вашу мечту (Анна Ф) |
lick into shape | отделывать (произведение и т. п.) |
lick into shape | обтёсать (Anglophile) |
lick into shape | сделать человека (из кого-либо Anglophile) |
lick into shape | приводить в порядок |
lick into shape | придать форму |
lick into shape | привести в порядок |
lick into shape | придавать приемлемый вид |
lick into shape | придавать форму |
lick into shape | придать надлежащий вид |
lick into shape | придать приемлемый вид |
lick into shape | привести в божеский вид (Anglophile) |
lick into shape | вымуштровать (Anglophile) |
lick into shape | обучить приличному поведению |
lick into shape | отделывать (произведение и т.п.) |
lick into shape | привить элементарную культуру (кому-либо) |
lick into shape | придавать форму (вид) |
lightning bolt shape | молниеобразный (snowleopard) |
lose shape | терять форму (quality, the clear outline, etc., и т.д.) |
lose shape | деформироваться |
make out a shape | различить очертания (We watched the creature for twenty minutes in the moonlight, which was bright enough to read by, and could make out a long neck and a pair of bat-like wings through binoculars. ART Vancouver) |
mushroom shape cut | стрижка под горшок (lisiy) |
my patient is in bad shape | состояние моего пациента тяжёлое |
note shape | форма ноты |
obscure shape | смутные очертания |
obscure shape | неясный образ |
odd in shape | необычной формы |
of oval shape | овальной формы |
of prodigious shape | неестественной формы |
of triangular shape | треугольной формы |
out of shape | бесформенный |
out-of-shape | неправильной формы |
outward shape | внешняя форма ("Thus, the shafts the wedges create spiral up the building and interact optimally with the air currents caused by the building's outward shape." – maths.org anyname1) |
oval in shape | овальной формы |
oval-shape manicure | овальный маникюр (Alexander Demidov) |
pear-shape cut | огранка каплей |
pear-shape cut | грушевидная огранка |
perfectly round shape | правильный круг (triumfov) |
punch a pillow into shape | взбить подушку |
put a report into shape | подредактировать отчёт |
put a report into shape | привести доклад в порядок |
put a report into shape | подредактировать доклад |
put ideas into shape | привести мысли в систему |
put in good shape | облагородить (Proctorvich) |
put in good shape | благоустроить (Proctorvich) |
put into shape | приводить в порядок |
put into shape | придавать форму |
put into shape | оформить |
put into shape | оформляться |
put into shape | придавать чему-либо приемлемый вид |
put into shape | оформить (pf of оформлять) |
put into shape | придавать чему-либо сносный вид |
put into shape | придать форму |
put into shape | привести в порядок |
put into shape | придавать чему-либо определённый вид |
put on human shape | принять человеческий образ (Andrey Truhachev) |
put on human shape | принимать человеческий облик (Andrey Truhachev) |
put on human shape | принимать облик человека (Andrey Truhachev) |
put on human shape | принять облик человека (Andrey Truhachev) |
put on human shape | принять человеческий облик (Andrey Truhachev) |
putting into shape | обработка |
rectangular in shape | прямоугольной формы |
Russian Federation MOD operational group at SHAPE | оперативная группа МО РФ при штабе ВГК ОВС НАТО в Европе (Taras) |
S-shape | стандартный двутавр (Alexey Lebedev) |
sameness of shape | сходство формы |
sectional shape | профиль непрерывно-литой заготовки |
settle into shape | установиться |
shape a character | сформировать характер (Scorrific) |
shape a child's character | формировать характер ребёнка (a person's opinion, plans, etc., и т.д.) |
shape a close-knit community | объединиться |
shape a course of action | определять линию поведения (the course of public opinion, smb.'s future, the destiny of man, etc., и т.д.) |
shape a foreign policy | формулировать внешнюю политику |
shape a garment | кроить платье |
shape a hat to smb.'s head | делать шляпу по чьей-л. голове (shoes to smb.'s feet, etc., и т.д.) |
shape a hat to smb.'s head | подгонять шляпу по чьей-л. голове (shoes to smb.'s feet, etc., и т.д.) |
shape a piece of wood | придавать форму куску дерева (a piece of clay, etc., и т.д.) |
shape a poem | сложить стихотворение |
shape a policy | формировать политику |
shape a pot on a wheel | делать горшок на гончарном круге |
shape a public opinion | формировать общественное мнение (dimock) |
shape a stone into an axe | придать камню форму топора (clay into an urn, meat into balls, etc., и т.д.) |
shape a stone into an axe | сделать топор из камня (clay into an urn, meat into balls, etc., и т.д.) |
shape a vase out of clay | вылепить вазу из глины |
shape a way | определять (anisa2003) |
shape one's answer | сформулировать ответ (one's ideas, a question, a statement, etc., и т.д.) |
shape badly | принимать плохой оборот |
shape course | устанавливать курс |
shape one's course | брать курс |
shape one's course | взять курс |
shape one's course | установить курс |
shape one's course | устанавливать курс |
shape course | наметить линию поведения |
shape course | брать курс |
shape one's course according to certain principles | действовать в соответствии с определёнными принципами |
shape course I have shaped my course | я наметил себе линию поведения |
shape current events | формировать текущие события (In a region where ancient feuds shape current events.../ BBC news Alex Krayevsky) |
shape decisions | определять решения (AD Alexander Demidov) |
shape defects | нарушения формы (VLZ_58) |
shape smth. deftly | ловко и т.д. обрабатывать (skilfully, neatly, professionally, etc., что-л.) |
shape smth. deftly | ловко и т.д. придавать чему-л. форму (skilfully, neatly, professionally, etc.) |
shape destiny | решать smb's судьбу |
shape destiny | строить smb's жизнь |
shape dumplings | лепить пельмени (когда нужно подчеркнуть, что именно "лепить", а не просто cook или make Himera) |
shape smth. exactly | придавать чему-л. точную и т.д. форму (roughly, clumsily, symmetrically, beautifully, etc.) |
shape figure from clay | смастерить фигурку из глины (an oxe out of stone, etc., и т.д.) |
shape figure from clay | сделать фигурку из глины (an oxe out of stone, etc., и т.д.) |
shape figure out of clay | смастерить фигурку из глины (an oxe out of stone, etc., и т.д.) |
shape figure out of clay | сделать фигурку из глины (an oxe out of stone, etc., и т.д.) |
shape someone's future | создать задел на будущее (twinkie) |
shape one's future | решать судьбу (MargeWebley) |
shape ideas | приводить мысли в систему |
shape into | придавать форму (чего-либо) |
shape into a ball | придавать форму шара |
shape one's life according to an end in view | строить жизнь в соответствии с той целью, которая поставлена |
shape something mechanically | обрабатывать что-либо давлением |
shape notes | музыкальные ноты в виде геометрических фигур (twinkie) |
shape of distribution | профиль распределения (Moscowtran) |
shape of election | порядок выборов |
shape of election | план выборов |
shape of one's eyes | разрез глаз |
shape of reduction | вид сокращения |
shape of reduction | форма сокращения |
shape of the scissors blade | форма лезвия ножниц (Soulbringer) |
shape personal choices about conduct | формировать в человеке представления о том, как ему вести себя в обществе (bigmaxus) |
shape rough notes into a book | развернуть черновые заметки в книгу |
shape-shifter | оборотень (exnomer) |
shape-shifter | перевоплотитель (VLZ_58) |
shape-shifter | умелец перевоплощаться (VLZ_58) |
shape sorter | сортер (игрушка для подбирания сочетающихся форм Сергій Саржевський) |
shape stability | формоустойчивость (Alexander Demidov) |
shape the character | сформировать характер (Biographies of Scots often begin with the story of a poor boy trudging to university carrying a sack of oatmeal which had to last him the year. Poverty, and the careful husbandry of meagre resources in a rigorous climate, have done much to shape the Scottish character. (AA Illustrated Guide To Britain) -- во многом сформировали характер шотландцев ART Vancouver) |
shape the character | развить характер (Andy) |
shape the future of | вершить судьбу (Alexander Demidov) |
shape the invisible | исчезнуть (Alex Lilo) |
shape the invisible | стать невидимым (Alex Lilo) |
shape the invisible | раствориться (Alex Lilo) |
shape the invisible | в повелительной форме пошёл прочь (Alex Lilo) |
shape the mentality | формировать сознание (late 20th-century science has given up all philosophical pretensions and has become a powerful business that shapes the mentality of its practitioners. | That is the reason that shapes the mentality of the society of ignorance. Alexander Demidov) |
shape the mentality | формировать сознание (late 20th-century science has given up all philosophical pretensions and has become a powerful business that shapes the mentality of its practitioners. | That is the reason that shapes the mentality of the society of ignorance. – АД) |
shape the situation | влиять на развитие ситуации (Alexander Demidov) |
shape the strategy | сформулировать стратегию (SP galinasok) |
shape to template | обрабатывать по шаблону |
shape up | приступать |
shape up | принимать определённую форму |
shape up | расти |
shape up | подавать надежды |
shape up | вписываться в планы |
shape up | формироваться (VLZ_58) |
shape up | развиться |
shape up | приводить себя в форму |
shape up | тренироваться |
shape up | готовиться (к чему-либо) |
shape up | развиваться |
shape up | подбираться (о команде и т.п. bookworm) |
shape up | начинать работу |
shape up | формироваться |
shape up | обещать |
shape up | взяться за ум |
shape up | придавать определённую форму |
shape up as | проявиться (The elections had shaped up not just as a referendum on United Russia but also on Mr. Putin, and his plans to remain as Russia's paramount political leader. NYT Alexander Demidov) |
shape wear | утягивающее бельё (его надевают, если фигура далека от совершенства, но хочется выглядеть на все 100% NastyaB) |
shape wear | моделирующее бельё (его надевают, если фигура далека от совершенства, но хочется выглядеть на все 100% NastyaB) |
shape well | складываться хорошо (properly, favourably, satisfactorily, etc., и т.д.) |
shape well | принимать хороший оборот |
shape well | развиваться хорошо (properly, favourably, satisfactorily, etc., и т.д.) |
shape well | сложиться удачно |
shape well | складываться удачно |
shape well at Latin | делать успехи в латыни (at one's work, at it, etc., и т.д.) |
shape well at Latin | успешно справляться с латынью (at one's work, at it, etc., и т.д.) |
shape one's worldview | формировать мировоззрение (anyname1) |
shaping network | формователь |
she is ugly but she's got a great shape | она некрасива, но у неё великолепные формы |
ship-shape | чистота и порядок (MariaDroujkova) |
ship-shape | образцовый порядок (MariaDroujkova) |
ship shape | как следует по-морскому |
ship-shape | всё вылизано до блеска (MariaDroujkova) |
shock shape | форма импульса |
snow crystal in the shape of a hexagonal prism, either solid or hollow | снежинка в виде шестигранной сплошной призмы длиной менее 1 см |
snow crystal in the shape of a hexagonal prism, either solid or hollow | снежинка в виде шестигранной полой призмы длиной менее 1 см |
something resembling a heart in shape | сердечко |
spherical in shape | сферический по форме |
squeegee shape | форма ракеля (Александр Рыжов) |
stay in shape | поддерживать хорошую физическую форму (Alexander Demidov) |
structural shape | строительный профиль (A piece of metal of a standard design used in construction. MHST. The shape of a member especially adapted to structural purposes, esp. in giving the greatest strength with the least material. Hence, Colloq., any steel or iron member of such shape, as channel irons, I beams, T beams, etc., or, sometimes, a column, girder, etc., built up with such members. [ Webster 1913 Suppl. ] Alexander Demidov) |
suspicion began to take shape in my mind | у меня закралось подозрение (I. Havkin) |
take a certain shape | приобретать какую-л. форму (the shape of a man, the likeness of a human being, etc., и т.д.) |
take a certain shape | принимать какую-л. форму (the shape of a man, the likeness of a human being, etc., и т.д.) |
take serious shape | принять конкретные очертания (Soulbringer) |
take shape | воплощаться |
take shape | сформоваться |
take shape | формоваться (impf of сформоваться) |
take shape | принимать облик (of Andrey Truhachev) |
take shape | принимать образ (of Andrey Truhachev) |
take shape | принимать вид (Andrey Truhachev) |
take shape | наладиться |
take shape | оформиться |
take shape | обретать контуры |
take shape | находить своё практическое отражение |
take shape | осуществляться |
take shape | обретать конкретную форму |
take shape | приобретать конкретные контуры |
take shape | обретать конкретные формы |
take shape | обретать чёткие очертания |
take shape | намечаться (impf of наметиться) |
take shape | обозначаться (impf of обозначиться) |
take shape | обозначиться (pf of обозначаться) |
take shape | обрисовываться (impf of обрисоваться) |
take shape | откристаллизоваться |
take shape | сложиться (Notburga) |
take shape | устанавливаться (z484z) |
take shape | установиться (z484z) |
take shape | сформоваться (pf of формоваться) |
take shape | определиться (pf of определяться) |
take shape | реализовываться на практике |
take shape | принять определённую форму |
take shape | определяться |
take shape | обретать свою форму |
take shape | оформиться |
take shape | принять определённые очертания (об идее, отвлеченной теории и т.п.) |
take shape | кристаллизоваться |
take shape | выкристаллизовываться (Stas-Soleil) |
take shape | слагаться (impf of сложиться) |
take shape | обрисоваться (pf of обрисовываться) |
take shape | налаживаться (impf of наладиться) |
take shape | набирать обороты |
take shape | обретать отчётливую форму |
take shape | принимать определённую форму |
take shape | принимать очертания (Andrey Truhachev) |
take shape | принять вид (Andrey Truhachev) |
take shape | сформироваться (Akiko3232) |
take shape | назреть (о конфликте Akiko3232) |
take a definite shape | выкристаллизовываться (impf of выкристаллизоваться) |
take shape | налаживаться |
take shape | наметиться |
take shape | намечаться |
take shape | обозначиться |
take shape | обрисоваться |
take shape | обрисовываться |
take shape | откристаллизоваться |
take shape | слагаться |
take shape | обозначаться |
take shape | воплотиться |
take shape | принять форму |
take the shape | выливаться (of) |
take the shape of | принимать форму (чего-либо В.И.Макаров) |
take the shape of | вылиться (pf of выливаться) |
take the shape of | выливаться (impf of вылиться) |
take the shape of | принять вид (кого-либо, чего-либо) |
tent-shape type church | шатровая церковь |
the boxer was in a good shape | боксёр был в хорошей спортивной форме |
The curve is an inverse U shape | Эта кривая выглядит как перевернутая буква U (A.Rezvov) |
the flint instruments of oval shape have been mostly worked by gentle blows | кремнёвые инструменты овальной формы в большинстве обрабатывались лёгкими ударами |
the house stuck out because of its unusual shape | дом выделялся своей необычной формой |
the lawn is in bad shape | газон сильно запущен |
the plan begins to shape according to my desire | план начинает складываться так, как я этого хотел |
the plan is beginning to shape up | план начинает вырисовываться |
the roads were in better shape than I could have hoped for | дороги были в лучшем состоянии, чем я думал |
the shape of the dome resembles an onion | форма купола напоминает луковицу |
the standard of beauty is based on shape, colour, line, composition and rhythm | критерий красоты основывается на форме, цвете, линии, композиции и ритме |
there is something odd about its shape | эта форма кажется какой-то странной |
there's no reason to get all bent out of shape. | Незачем так кипятиться |
they didn't shape badly considering it was a first attempt | они добились неплохих результатов, учитывая, что это их первая попытка |
things are gradually taking shape | дела постепенно налаживаются |
things soon settled into shape | вскоре все пришло в порядок |
things soon settled into shape | вскоре все пришло в норму |
this coat, in my opinion, is still in quite good shape | пальто, по-моему, ещё совсем приличное |
travel on shape | жить мошенничеством |
triangular face shape | треугольная форма лица (scherfas) |
try to find a simple way to choose the foods that'll keep you slim and in shape, and feeling great | стараться выбирать те продукты питания, которые позволяют сохранять вам стройность и отличное самочувствие (bigmaxus) |
U shape | подковообразный |
U-shape bend waveguide | П-образный волновод (Dude67) |
U-shape waveguide | П-образный волновод (Dude67) |
w shape | двутавр широкополочный (Alexey Lebedev) |
waveguide "U" shape | П-образный волновод (Dude67) |
we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. | Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали |
what does this shape suggest to you? | что вам напоминает эта форма? |
when our plans take shape | когда определятся наши планы |
whip into shape | вправлять мозги |
whip into shape | приводить в божеский вид |
whip into shape | прибирать |
whip into shape | доводить до ума |
whip into shape | наводить марафет |
whip into shape | навести марафет |
whip into shape | приводить в чувство |
whip into shape | навести порядок |
whip into shape | привести в должный вид |
with interesting shape | необычной формы (из учебника dimock) |
without shape | бесформенный |
without shape or form | бесформенный |
wt shape beam | однотавровая балка (Alexey Lebedev) |
X-shape chair | стул в форме буквы X |
you must keep yourself in shape | ты должен сохранить хорошую форму |
you must shape your plans to your abilities | ты должен строить планы в соответствии со своими способностями |
you must shape your plans to your abilities | ты должен строить планы в соответствии со своими возможностями |
you should begin to shape up if you don't want to leave the college | вам нужно взяться за ум, если не хотите вылететь из колледжа |