English | Russian |
anyone can see through him | он не может как следует врать, любой может раскусить его |
be see through | быть прозрачным (sister_carrie) |
be seen through | сквозить |
be see-through | сквозить (Liv Bliss) |
depend on him to see things through | положитесь на него – он всё доведёт до конца (не бросит дело на полдороге) |
got to see it through and through | проникнуть в самую суть (Interex) |
has seen him through | ещё не разу не подводил его (SirReal) |
has seen him through | ещё ни разу не подводил его (SirReal) |
have the intelligence to see through scheme | обладать достаточной проницательностью, чтобы разгадать smb's замысел |
he is a poor liar, anyone can see through him | он совсем не умеет врать, любой может раскусить его |
he made her uneasy, as if he could see right through to the deeps of her scheming soul | он заставлял её нервничать, ей казалось, что он видит её насквозь, проникая в самые сокровенные уголки её коварной души (F. M Hendry) |
he sees only through your eyes | он на все смотрит вашими глазами |
he sees the world through rosary-coloured spectacles | он смотрит на мир через розовые очки |
he who peeps through the hole may see what will vex him | кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит |
he who peeps through the hole may see what will vex him | тот, кто подслушивает, добра о себе не услышит |
he who peeps through the hole may see what will vex him | любопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок |
he who peeps through the hole may see what will vex him | любопытной Варваре на базаре нос оторвали |
he who peeps through the hole may see what will vex him | Излишне любопытных изгнали из Рая |
I am beginning to see through what he has in mind | я начинаю понимать, что у него на уме |
I can see through him | я его насквозь вижу |
I could see very little through the keyhole | я мало что видел в замочную скважину |
I could see very little through the keyhole | мне было плохо видно в замочную скважину |
I looked through the drawer to see if I could find my keys | я всё перерыл в ящике в поисках своих ключей |
I see right through him | я его насквозь вижу |
I see the same through your glasses as I do through mine | в ваших очках я вижу так же, как и в своих |
I see through your little game | я разгадал все ваши хитрости |
I see through your little game | мне ясна ваша хитрость |
I was sure he would see me through | я был уверен, что он меня не оставит (поддержит, в тяжелую минуту) |
I was sure he would see me through | я был уверен, что он выручит меня из беды |
I'd much rather see the film through from the beginning | я бы лучше посмотрел этот фильм с самого начала |
see a business through | довести дело до благополучного конца |
see all the way through | довести до конца (Ремедиос_П) |
see all the way through | доводить до конца (Ремедиос_П) |
see everything through rose-colored spectacles | видеть всё в розовом свете |
see one through | выручить (из беды) |
see one through | извлечь кого-л. из (опасности, из затруднения) |
see oneself through others' eyes | увидеть себя глазами других (Morning93) |
see oneself through others' eyes | увидеть себя со стороны (Morning93) |
see right through someone, some fake plan | просчитать (Tanya Gesse) |
see somebody through something | помогать кому-либо в чём-либо |
* see the forest through the trees | за деревьями не видеть леса (nosorog) |
see the project the job, the thing, etc. through | пытаться осуществить проект (и т.д.) |
see the struggle through | довести борьбу до конца |
see the world through rose-colored glasses | смотреть на мир через розовые очки (She is unrealistic and tends to see the world through rose-colored glasses Taras) |
see things through rose-coloured spectacles | смотреть на вещи сквозь розовые очки |
see through | присутствовать до конца |
see through | доводить до конца |
see through | помочь кому-либо сделать (что-либо) |
see through | раскусить (Damirules) |
see through | быть где-либо с начала до конца |
see through | посмотреть фильм и т.п. от начала до конца |
see through | разгадать |
see something through | сделать от начала до конца (Wakeful dormouse) |
see through | видеть что-либо, кого-либо насквозь |
see through | поддерживать (обыкн. в беде, в тяжелую минуту) |
see through | посмотреть фильм и т.п. с самого начала |
see through | помогать |
see through | довести до конца |
see through | видеть насквозь (someone) |
see through | просечь (I saw right through his little scheme – я моментально просек его махинацию Рина Грант) |
see through | раскусывать (someone) |
see through | присутствовать где-либо с начала до конца |
see through | раскусить (someone) |
see through | помогать кому-либо в (чём-либо) |
see through a camera | видеть в камере наблюдения (Pockemoshka) |
see smth., smb. through a crack in the wall | увидеть что-л., кого-л. через щель в стене (through the trees, etc., и т.д.) |
see smth., smb. through a crack in the wall | видеть что-л., кого-л. через щель в стене (through the trees, etc., и т.д.) |
see through a gap in the fence | видеть что-либо через щель в заборе |
see through a glass darkly | смутно различать (что-либо) |
see through a glass darkly | смутно понимать (что-либо) |
see through a ladder | видеть очевидное |
see through a millstone | быть проницательным |
see through a millstone | хорошо видеть |
see through a mist | видеть кого-либо, что-либо сквозь туман |
see through brick wall | обладать необычайной проницательностью |
see through disguise | распознать истинное лицо (кого-либо) |
see through someone's eyes | посмотреть глазами другого человека (AKarp) |
see through someone's eyes | увидеть чужими глазами (AKarp) |
see through game | разгадать чьи-либо планы |
see through game | видеть мотивы действий другого человека |
see through game | видеть кого-либо насквозь |
see through him | видеть его и т.д. насквозь (through his motives, through smb.'s tricks, through her little game, through his politeness, through her fine ways, through smb.'s disguise, etc.) |
see through one's literary work | завершить свою литературную работу |
see through plans | разгадать чьи-либо планы |
see through rose-coloured glasses | видеть всё в розовом свете |
see through rose-coloured glasses | смотреть сквозь розовые очки |
see through rose-tinted spectacles | смотреть сквозь розовые очки (Anglophile) |
see through the trick | разгадать трюк |
see through the trick | разгадать фокус не дать себя обмануть |
see through the trick | разгадать фокус не дать себя провести |
see through the trick | разгадать фокус |
see through the trick | не дать себя провести |
see through the trick | не дать себя обмануть |
see through to a successful conclusion | довести до победного конца |
see something through to the end | доводить что-либо до конца (Anglophile) |
see through to the end | доводить до конца |
see something through to the end | дотерпеть до конца (Thankfully the victims have shown courage and strength to see this matter through to the end which has led to a successful conviction. 4uzhoj) |
see something through to the end | довести до конца (Harris County is fighting against removal to federal court. Local officials believe that local juries, judges and litigants should see this matter through to the end at home. • The monarchy is unable of seeing this war through to the end. Рина Грант) |
see through to victory | довести до победного конца |
see us through the customs | помочь нам пройти таможенный досмотр (his brother through college, me through the difficulty, her through her trouble, etc., и т.д.) |
see-through | просвечивающий (о ткани типа гипюра) |
see-through | прозрачный |
see-through blouse | прозрачная блузка |
see-through blouse | блузка, через которую просвечивает тело |
see-through fence | просматриваемый забор (mewl2007) |
this money should see you through till the end of the month | эти деньги помогут тебе продержаться до конца месяца |
this money should see you through till the end of the month | с этими деньгами ты сможешь продержаться до конца месяца |
walk-through up ladies and gentlemen, and see our wonderful show! | входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление! |
we could see through his plan | мы понимали, что кроется за его планом |
we must see this plan through now that we've started it | если уж начали, то нужно довести осуществление этого плана до конца |
when seen through the perspective of years | рассматриваемый через призму лет |