DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing run-out | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
chickens run about as soon as they are out of the shellстоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегать
control of run-outторможение наката
go out to run errandsпоехать по делам (ART Vancouver)
have one's luck run outудача изменила (кому-либо; I had my luck run out when I was in South America. I nearly starved. I hate to have my luck run out just when I need it. Bullfinch)
he has run out of all his moneyу него вышли все деньги
he has run out of moneyу него кончились деньги
he has run out of moneyу него вышли деньги
he has run out of paperу него вышла вся бумага
he was run outего выгнали
he was run out of the countryего выгнали из страны
he will soon run out of moneyу него скоро кончатся деньги
his money has run outу него вышли все деньги
his paper has run outу него вышла вся бумага
his talents are out of the common runон исключительно талантлив
if we run ten minutes behind schedule the whole evening's viewing will be thrown out of gearесли расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена
if you run back over the season you can't pick out a game in which he played badlyесли вспомнить все игры сезона, то вы увидите, что он ни разу плохо не играл
I've run out of patienceмоему терпению приходит конец (Andrey Truhachev)
I've run out of patienceмоё терпение скоро лопнет (Andrey Truhachev)
I've run out of patienceмоему терпению наступает предел (Andrey Truhachev)
I've run out of patienceмоё терпение заканчивается (Andrey Truhachev)
I've run out of patienceмоему терпению наступает конец (Andrey Truhachev)
my patience is about to run outмоему терпению постепенно приходит конец
out of the runвыходящий из ряда обыкновенного
out of the runнеобычный
run one outизгнать (Interex)
run oneself outвыдыхаться
run oneself out of breathбежать так, что начинаешь задыхаться
run oneself out of breathзадохнуться от бега
run oneself out the participants began to run themselves outучастники соревнования начали выдыхаться
run outразбег
run outбить (работать с биениями, о вращающемся механизме В.И.Макаров)
run outвыступать (о строении и т.п.)
run outрасходоваться
run outподтекать
run outподходить (impf of подойти)
run out of a period of timeвыходить (impf of выйти)
run outподходить к концу
run outвыбегать (impf of выбежать)
run outсы́паться (of granular solids)
run outкончаться
run outвыбежать (pf of выбегать)
run outистощиться
run outпереводить
run outвылиться
run outзакончиться (My driving licence runs out next week, so I had better renew it now. • The option will run out next week and I can't get it extended. • Oh no! The wine has run out!)
run outсыпаться
run outподтечь
run outвыйти
run outстоить
run outобходиться
run outтратиться
run outраспространяться
run outоканчивать
run outвылиться
run smb. outвыгнать (кого́-л.)
run outистощиться
run outпрекращать
run outкончать
run outрастрачиваться
run outтечь (о сосудах)
run out a line into the marginsзаехать на поля (при письме)
run out a raceзакончить бег
run out a raceзавершить забег (a competition, etc., и т.д.)
run out a warpвыпустить кабельтов для завоза
run out for a momentвыскочить на минутку
run out for a momentвыбежать на минутку
run out into the streetвыбегать на улицу
run out ofперевести
run out ofзакончиться (меняется конструкция: у нас молоко закончилось – we've run out of milk Ksenia Bill)
run out ofрасходиться
run out of batteryразрядиться (об электронике: Research found six in 10 people run out of battery before the end of the day. • My iPhone ran out of battery last night, and now it won't turn on. • Ran out of battery in your laptop again? 4uzhoj)
run out of cashостаться без денег (агенства Bloomberg Alex_Odeychuk)
run out of cashиздержаться
run out of cashне иметь денег
run out of chargeразрядиться (о заряде аккумулятора телефона; If you had read any of my jillions of text messages, you would know that my phone ran out of charge so I borrowed his Johnny Bravo)
run out of chargeразрядиться (If you had read any of my jillions of text messages, you would know that my phone ran out of charge so I borrowed his Johnny Bravo)
run out of controlпотерять контроль (yurijsw)
run out of controlвыйти из-под контроля (yurijsw)
run out of creditкредит исчерпан (raf)
run out of distanceскрыться из глаз
run out of distanceбыстро удаляться
run out of gasтерять темп
run out of gasсбавить обороты
run out of gasвыдохнуться
run out of gasсхлопываться
run out of gasиспользовать всё горючее
run out of gasсдать
run out of gasвыработать всё топливо
run out of gasсбавить темп
run out of gasсхлопнуться
run out of handsрук не хватает (Millbrook)
run out of legsвыбиваться из сил (Alexey Lebedev)
run out of luckудача изменила (кому-либо anjou)
run out of moneyиздерживаться (impf of издержаться)
run out of moneyиздержаться (pf of издерживаться)
run out of patienceкончиться (о терпении)
run out of pepчувствовать упадок сил (VPK)
run out of pepне хватать сил (VPK)
run out of powerразрядиться (о батарее: My phone is running out of power; I'm running out of power Bullfinch)
run out of powerразряжаться (о батарее: My phone is running out of power; I'm running out of power Bullfinch)
run out of puffвыдохнуться (The conventional fields are running out of puff just as world demand is climbing again, which can only put upward pressure on prices. CopperKettle)
run out of steamвыдохнуться (bookworm)
run out of steamустать
run out of steamвыдыхаться (bookworm)
run out of steamисчерпать себя (Bullfinch)
run out of steamизмотаться
run out of steamизжить себя, перестать работать (Sonora)
run out of steamбыть совершенно без сил
run smb. out of the countryвыдворить кого-л. из страны
run out of the houseвыбежать из дома (out of the room, etc., и т.д.)
run out of the houseвыбежать из дома (out of the room, etc., и т.д. Alex_Odeychuk)
run out of the roomвыбегать из комнаты
run out of timeвыбиться из графика (AgapAnn)
run out of timeопоздать (SirReal)
run out of timeне хватило времени (Taras)
run out of timeу ... закончилось время (Taras)
run out of timeне успеть (SirReal)
run out of time forочень сильно ощущать недостаток / нехватку времени для (чего-либо)
run out of travelизрасходовать до предела (Kapita)
run out of trueдецентрироваться (о колесе)
run out of trueбить (работать с биениями, о вращающемся механизме В.И.Макаров)
run out of trust withвыйти из доверия (someone VLZ_58)
to run out of wordsумолкать (rechnik)
run out of wordsне хватать кому-то слов (I'm running out of words – Мне не хватает слов Gilbert)
run out onуйти (someone); от партнёра mejevika)
run out onсбежать (от кого-либо; источник – reverso.net dimock)
run out onбросить (someone); партнёра mejevika)
run out on a friendбросить друга и т.д. в беде (on an ally, on one's family, on one's children, etc.)
run out on your responsibilityотлынивать от работы (VPK)
run the gun outвыкатывать орудие
run the pockets outвывернуть карманы
running outвытек (of)
run-outвыход
run-outразбег (самолёта)
run-outвыход из игры во время бега (крикет)
run-outдвижение по инерции
run-outвыход вратаря на мяч (футбол)
run-outвыпуск
run-outизнос
run-outизнашивание
run-outвыбег
run-out dateсрок годности (источник dimock)
run-out speed controllerтормоз наката
run-out toleranceдопуск радиального биения (Dude67)
take the run-outсбежать
take the run-outосуществить побег
take the run-outисчезнуть
the aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out onпомощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас бросили
the aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out onпомощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас забыли
the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out onпомощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали
the lease on the house my subscription, their contract, this agreement, etc. has run outсрок аренды и т.д. кончился
the lease on the house my subscription, their contract, this agreement, etc. has run outсрок аренды и т.д. истёк
the supplies begin to run outзапасы подходят к концу
the supplies begin to run outзапасы на исходе
the water has run outвся вода вытекла
wash the bathtub out before you let the water runвымойте ванну, прежде чем пустить воду
we have run out of milkу нас закончилось молоко (adivinanza)
we have run out of sugarу нас кончился сахар (out of provisions, out of food, out of petrol, out of tobacco, out of bread, etc., и т.д.)
what does the cost of converting the present building run out at?сколько будет стоить перестройка этого здания?
what does the cost of repairs run out at?во сколько обойдётся ремонт?
your time has run outваше время вышло
your time has run outваше время истекло