English | Russian |
chickens run about as soon as they are out of the shell | стоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегать |
control of run-out | торможение наката |
go out to run errands | поехать по делам (ART Vancouver) |
have one's luck run out | удача изменила (кому-либо; I had my luck run out when I was in South America. I nearly starved. I hate to have my luck run out just when I need it. Bullfinch) |
he has run out of all his money | у него вышли все деньги |
he has run out of money | у него кончились деньги |
he has run out of money | у него вышли деньги |
he has run out of paper | у него вышла вся бумага |
he was run out | его выгнали |
he was run out of the country | его выгнали из страны |
he will soon run out of money | у него скоро кончатся деньги |
his money has run out | у него вышли все деньги |
his paper has run out | у него вышла вся бумага |
his talents are out of the common run | он исключительно талантлив |
if we run ten minutes behind schedule the whole evening's viewing will be thrown out of gear | если расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена |
if you run back over the season you can't pick out a game in which he played badly | если вспомнить все игры сезона, то вы увидите, что он ни разу плохо не играл |
I've run out of patience | моему терпению приходит конец (Andrey Truhachev) |
I've run out of patience | моё терпение скоро лопнет (Andrey Truhachev) |
I've run out of patience | моему терпению наступает предел (Andrey Truhachev) |
I've run out of patience | моё терпение заканчивается (Andrey Truhachev) |
I've run out of patience | моему терпению наступает конец (Andrey Truhachev) |
my patience is about to run out | моему терпению постепенно приходит конец |
out of the run | выходящий из ряда обыкновенного |
out of the run | необычный |
run one out | изгнать (Interex) |
run oneself out | выдыхаться |
run oneself out of breath | бежать так, что начинаешь задыхаться |
run oneself out of breath | задохнуться от бега |
run oneself out the participants began to run themselves out | участники соревнования начали выдыхаться |
run out | разбег |
run out | бить (работать с биениями, о вращающемся механизме В.И.Макаров) |
run out | выступать (о строении и т.п.) |
run out | расходоваться |
run out | подтекать |
run out | подходить (impf of подойти) |
run out of a period of time | выходить (impf of выйти) |
run out | подходить к концу |
run out | выбегать (impf of выбежать) |
run out | сы́паться (of granular solids) |
run out | кончаться |
run out | выбежать (pf of выбегать) |
run out | истощиться |
run out | переводить |
run out | вылиться |
run out | закончиться (My driving licence runs out next week, so I had better renew it now. • The option will run out next week and I can't get it extended.
• Oh no! The wine has run out!) |
run out | сыпаться |
run out | подтечь |
run out | выйти |
run out | стоить |
run out | обходиться |
run out | тратиться |
run out | распространяться |
run out | оканчивать |
run out | вылиться |
run smb. out | выгнать (кого́-л.) |
run out | истощиться |
run out | прекращать |
run out | кончать |
run out | растрачиваться |
run out | течь (о сосудах) |
run out a line into the margins | заехать на поля (при письме) |
run out a race | закончить бег |
run out a race | завершить забег (a competition, etc., и т.д.) |
run out a warp | выпустить кабельтов для завоза |
run out for a moment | выскочить на минутку |
run out for a moment | выбежать на минутку |
run out into the street | выбегать на улицу |
run out of | перевести |
run out of | закончиться (меняется конструкция: у нас молоко закончилось – we've run out of milk Ksenia Bill) |
run out of | расходиться |
run out of battery | разрядиться (об электронике: Research found six in 10 people run out of battery before the end of the day. • My iPhone ran out of battery last night, and now it won't turn on. • Ran out of battery in your laptop again? 4uzhoj) |
run out of cash | остаться без денег (агенства Bloomberg Alex_Odeychuk) |
run out of cash | издержаться |
run out of cash | не иметь денег |
run out of charge | разрядиться (о заряде аккумулятора телефона; If you had read any of my jillions of text messages, you would know that my phone ran out of charge so I borrowed his Johnny Bravo) |
run out of charge | разрядиться (If you had read any of my jillions of text messages, you would know that my phone ran out of charge so I borrowed his Johnny Bravo) |
run out of control | потерять контроль (yurijsw) |
run out of control | выйти из-под контроля (yurijsw) |
run out of credit | кредит исчерпан (raf) |
run out of distance | скрыться из глаз |
run out of distance | быстро удаляться |
run out of gas | терять темп |
run out of gas | сбавить обороты |
run out of gas | выдохнуться |
run out of gas | схлопываться |
run out of gas | использовать всё горючее |
run out of gas | сдать |
run out of gas | выработать всё топливо |
run out of gas | сбавить темп |
run out of gas | схлопнуться |
run out of hands | рук не хватает (Millbrook) |
run out of legs | выбиваться из сил (Alexey Lebedev) |
run out of luck | удача изменила (кому-либо anjou) |
run out of money | издерживаться (impf of издержаться) |
run out of money | издержаться (pf of издерживаться) |
run out of patience | кончиться (о терпении) |
run out of pep | чувствовать упадок сил (VPK) |
run out of pep | не хватать сил (VPK) |
run out of power | разрядиться (о батарее: My phone is running out of power; I'm running out of power Bullfinch) |
run out of power | разряжаться (о батарее: My phone is running out of power; I'm running out of power Bullfinch) |
run out of puff | выдохнуться (The conventional fields are running out of puff just as world demand is climbing again, which can only put upward pressure on prices. CopperKettle) |
run out of steam | выдохнуться (bookworm) |
run out of steam | устать |
run out of steam | выдыхаться (bookworm) |
run out of steam | исчерпать себя (Bullfinch) |
run out of steam | измотаться |
run out of steam | изжить себя, перестать работать (Sonora) |
run out of steam | быть совершенно без сил |
run smb. out of the country | выдворить кого-л. из страны |
run out of the house | выбежать из дома (out of the room, etc., и т.д.) |
run out of the house | выбежать из дома (out of the room, etc., и т.д. Alex_Odeychuk) |
run out of the room | выбегать из комнаты |
run out of time | выбиться из графика (AgapAnn) |
run out of time | опоздать (SirReal) |
run out of time | не хватило времени (Taras) |
run out of time | у ... закончилось время (Taras) |
run out of time | не успеть (SirReal) |
run out of time for | очень сильно ощущать недостаток / нехватку времени для (чего-либо) |
run out of travel | израсходовать до предела (Kapita) |
run out of true | децентрироваться (о колесе) |
run out of true | бить (работать с биениями, о вращающемся механизме В.И.Макаров) |
run out of trust with | выйти из доверия (someone VLZ_58) |
to run out of words | умолкать (rechnik) |
run out of words | не хватать кому-то слов (I'm running out of words – Мне не хватает слов Gilbert) |
run out on | уйти (someone); от партнёра mejevika) |
run out on | сбежать (от кого-либо; источник – reverso.net dimock) |
run out on | бросить (someone); партнёра mejevika) |
run out on a friend | бросить друга и т.д. в беде (on an ally, on one's family, on one's children, etc.) |
run out on your responsibility | отлынивать от работы (VPK) |
run the gun out | выкатывать орудие |
run the pockets out | вывернуть карманы |
running out | вытек (of) |
run-out | выход |
run-out | разбег (самолёта) |
run-out | выход из игры во время бега (крикет) |
run-out | движение по инерции |
run-out | выход вратаря на мяч (футбол) |
run-out | выпуск |
run-out | износ |
run-out | изнашивание |
run-out | выбег |
run-out date | срок годности (источник dimock) |
run-out speed controller | тормоз наката |
run-out tolerance | допуск радиального биения (Dude67) |
take the run-out | сбежать |
take the run-out | осуществить побег |
take the run-out | исчезнуть |
the aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out on | помощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас бросили |
the aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out on | помощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас забыли |
the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out on | помощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали |
the lease on the house my subscription, their contract, this agreement, etc. has run out | срок аренды и т.д. кончился |
the lease on the house my subscription, their contract, this agreement, etc. has run out | срок аренды и т.д. истёк |
the supplies begin to run out | запасы подходят к концу |
the supplies begin to run out | запасы на исходе |
the water has run out | вся вода вытекла |
wash the bathtub out before you let the water run | вымойте ванну, прежде чем пустить воду |
we have run out of milk | у нас закончилось молоко (adivinanza) |
we have run out of sugar | у нас кончился сахар (out of provisions, out of food, out of petrol, out of tobacco, out of bread, etc., и т.д.) |
what does the cost of converting the present building run out at? | сколько будет стоить перестройка этого здания? |
what does the cost of repairs run out at? | во сколько обойдётся ремонт? |
your time has run out | ваше время вышло |
your time has run out | ваше время истекло |