English | Russian |
a rude timber coffin | простой тесовый гроб |
be a little rude to | погрубить |
be a little rude | погрубить (to) |
be rude | нагрубить (to) |
be rude | говорить грубости |
be rude to | грубить (impf of нагрубить) |
be rude to | нагрубить (pf of грубить) |
be rude | говорить дерзости |
be rude | говорить грубости |
be rude | говорить дерзости |
be rude | быть грубым (Taras) |
be rude to | оскорблять (someone – кого-либо) |
be rude to | хамить |
be rude to | наезжать |
be rude to | грубить кому-либо оскорблять (кого-либо) |
be rude to | оскорблять (someone – кого-либо) |
be rude to | грубить (someone – кому-либо) |
be rude to... | быть грубым по отношению к... |
be rude to customers | грубить покупателям (Taras) |
become rude | погрубеть |
besides everything else, he was rude to me | помимо всего прочего, он мне ещё нагрубил |
Francois Rude | Франсуа Рюд (франц. скульптор, представитель романтизма) |
grow rude | грубеть (impf of загрубеть, огрубеть) |
grow rude | огрубевать |
grow rude | погрубеть |
grow rude | огрубеть |
grow rude | огрубевать (impf of огрубеть) |
he admitted to have been rude but he felt no remorse | он признал, что был груб, но совесть его за это не мучила |
he disdains rude jokes | он не опускается до грубых шуток |
he is often rude, but I like him just the same | он часто грубит, но я всё-таки люблю его |
he is often rude without meaning it | он часто грубит, не имея в виду обидеть (кого́-л.) |
he is very rude sometimes | он бывает очень груб |
he was outspoken if you like, but not rude | он был, если хотите, откровенен, но никак не груб |
he was rude, not to say insolent | он держал себя грубо, чтобы не сказать нагло |
he was studiously rude | он был умышленно груб |
he was studiously rude | он был намеренно груб |
his mother at last got across me, making rude remarks in my own home | его мать достала меня своими резкими замечаниями в моём же доме |
his rude remark passed without rebuke | его грубое замечание не встретило отпора |
his rude remark was passed off by the host | хозяин оставил его грубое замечание без внимания |
his rude remarks get me | меня раздражают его грубости |
his rude remarks get me | меня раздражают его грубые грубости |
his rude remarks get me | меня раздражают его грубые высказывания |
how rude! | какая грубость! |
I asked him politely and he got rude | я обратился к нему вежливо, а он мне нагрубил |
I don't wish to be rude
| не хочу показаться грубым (Aly19) |
I don't wish to be rude ... | не хочу показаться грубым ... |
I may say I find your question rather rude | должен признаться, что нахожу ваш вопрос довольно грубым (несколько неуместным) |
I paid no attention to his rude remarks | я не обратил никакого внимания на его грубые высказывания |
I'll teach you not to be rude to visitors! | я тебе покажу, как грубить посетителям! |
I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude | боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в виду |
in addition he was rude to me | вдобавок он мне нагрубил |
in rude health | в полном порядке (из самоучителя по переводу Фалалеева: Singapore’s economy appears to be in rude health. Похоже, сингапурская экономика в полном порядке. YGA) |
it doesn't do to be rude to one's parents | нельзя грубить родителям (to let a child always have its own way, to work too much, to play all day, to be late, etc., и т.д.) |
it is rude to point | показывать пальцем неприлично |
it is rude to point at people | невежливо показывать на людей пальцем |
it is very rude of you | это очень грубо с вашей стороны |
it was very rude of you to have kept me waiting | с вашей стороны было очень невежливо заставлять меня ждать |
it's rude and cruel to mock at a foreign student's mistakes in English | грубо и жестоко насмехаться над ошибками иностранных студентов в английском |
it's rude to point at people | некрасиво показывать на людей пальцем |
it's rude to put out your tongue at people | неприлично показывать людям язык |
it's rude to stare | глазеть / пялиться неприлично |
make rude | обнаглить |
make rude remarks | грубиянить (with dat., to) |
make rude remarks | нагрубиянить (to) |
make rude remarks | нагрубить (to) |
make rude remarks | грубить (with dat., to) |
make rude suggestions | приставать (Anglophile) |
man of rude address | неотёсанный человек |
man of rude address | грубиян |
plain rude | хамство (А вот это уже, простите, хамство – Now that's plain rude, if you don't mind me saying (Michele Berdy) themoscowtimes.com) |
rather rude | грубоватый |
reprove for being rude | делать выговор за грубость |
rude and blunt people | грубые и резкие люди |
rude and ill-mannered | грубый и невоспитанный (triumfov) |
rude awakening | глубокое разочарование |
rude awakening | сильное разочарование |
rude awakening | утрата иллюзий |
rude awakening | неприятное открытие (Anglophile) |
rude awakening | горькое разочарование |
rude behavior | хамство (Taras) |
rude behavior | хамское поведение |
rude cotton | сырой хлопок (необработанный) |
rude dismissal | от ворот поворот |
rude drawings | неотделанные рисунки |
rude drawings | незаконченные рисунки |
rude driver | автохам (ART Vancouver) |
rude fellow | хамло (Anglophile) |
rude fellow | грубиян |
rude implements | грубо сделанный инструмент |
rude language | грубые формы словесного обращения |
rude language | грубости |
rude language | грубая речь |
rude man | грубиян (sea holly) |
rude man | невежа (sea holly) |
rude manners | грубые манеры |
rude remark | грубость |
rude remarks | грубое замечание |
rude reminder | неожиданное напоминание |
rude reply | грубый ответ |
rude sea | бурное море |
rude shock | внезапный удар |
rude structure | грубо сколоченное сооружение |
rude style | корявый стиль |
rude style | корявый слог |
rude to the point of indecency | груб до неприличия |
rude treatment | грубое обхождение |
rude wind | сильный ветер |
rude word | ругательство (Andrew Goff) |
rude word | матерное слово (Andrew Goff) |
rude word | грубое слово |
rude word | крепкое словцо (Andrew Goff) |
rude word | бранное слово (Andrew Goff) |
rude word | нецензурное слово (Andrew Goff) |
rude words | грубые формы словесного обращения |
rude words | грубости (Andrey Truhachev) |
rude words | грубые слова (Andrey Truhachev) |
rude words | грубость (Andrey Truhachev) |
rude words | грубая речь |
rude words | грубые выражения |
say rude things | грубить |
say rude things about | грубо отозваться о (Alex_Odeychuk) |
saying rude things | сказать грубость (about ... – в адрес ... Alex_Odeychuk) |
scandalously rude | груб до неприличия |
take offence at a rude remark | обидеться на грубость (His face darkened. He looked like a halibut that's taken offence at a rude remark from another halibut. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
that rude man elbowed me aside and got on the bus ahead of me! | этот мужлан оттолкнул меня и пролез в автобус передо мной |
that rude man shoved me aside nd got on the bus ahead of me! | этот грубиян оттолкнул меня и пролез в автобус передо мной |
the rude fellow pushed past me | грубиян, толкнув меня, прошёл мимо |
they are rude where they should be reverent | они грубы, тогда как должны быть почтительны |
too rude to spell out here | неценз. |
unduly rude | излишне груб (Soulbringer) |
would it be rude to ask when they are likely to leave? | не будет ли бестактностью спросить их, когда они собираются уезжать? |
you don't want to be rude | не следует грубить (to overdo it, переба́рщивать) |
you don't want to be rude | не надо грубить (to overdo it, переба́рщивать) |