DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing routines | all forms
EnglishRussian
a breath-taking routine on a tightropeзахватывающее выступление канатоходца
a breath-taking routine on a tight-ropeзахватывающее выступление канатоходца
a dance routineтанцевальный номер
administrative routineадминистративный порядок, административные процедуры (chistochel)
beauty routineритуал красоты (Moscowtran)
bedtime routineподготовка ко сну (Иван Богатов)
cleaning is less of a hassle if you develop a regular routineуборка доставляет меньше хлопот, если вы делаете её регулярно
daily beauty routinesежедневные процедуры по уходу за собой (kefiring)
daily routineжитейская повседневность (были погружены в свою житейскую повседневность ART Vancouver)
daily routineповседневная рутина (Andrey Truhachev)
daily routineбыт (BrinyMarlin)
daily routineрежим дня (Andrey Truhachev)
daily routineповседневные дела (NatalliaD)
daily routineповседневный режим (Andrey Truhachev)
daily routineежедневный режим (Andrey Truhachev)
daily routineежедневный распорядок дня (Andrey Truhachev)
daily routineбудни (ART Vancouver)
dance routineтанец (a regular series of movements Clepa)
dance routineтанцевальный номер (suburbian)
dance routineхореографический номер (Alexander Demidov)
day's routineраспорядок дня (the day's routine; в армии, тюрьме и т. п.)
day-to-day routineбудничное существование (ART Vancouver)
day-to-day routineповседневная жизнь (These activities caused disruptions in our day-to-day routine. ART Vancouver)
develop new routinesразучить новые элементы (о гимнасте)
disruptions in routineнарушения обычного порядка (Азери)
do as a matter of routineделать что-либо по заведённому порядку
drab routineбудний
drab routineбудни
dull family routineоднообразная семейная жизнь (For him it was a welcome break in his dull family routine. ART Vancouver)
dull family routineнудная семейная жизнь (For him it was a welcome break in his dull family routine. ART Vancouver)
emergency response and routine maintenanceаварийные и профилактические работы (Alexander Demidov)
everyday routineповседневная рутина (Andrey Truhachev)
everyday routineежедневный распорядок дня (Andrey Truhachev)
everyday routineкаждодневная рутина (Andrey Truhachev)
everyday routineпроза жизни
everyday routineбыт
everyday routineповседневные текущие дела
everyday routineбудничные дела
everyday routineповседневная жизнь
everyday routineповседневная текучка
everyday routineтекучка (засасывает/заедает)
everyday routineобыденность
everyday routineбудничная рутина (Andrey Truhachev)
everyday routineежедневная рутина (Andrey Truhachev)
everyday routineповседневный распорядок дня (Andrey Truhachev)
everyday routineповседневный режим дня (Andrey Truhachev)
everyday routineбудничность
everyday routineбудни
everyday routineповседневность (Technical)
exercise routineупражнения (зарядка markovka)
get back into routineвойти в колею (Anglophile)
have one's routine upsetвыбиться из колеи (Anglophile)
have routine upsetвыбиться из колеи
in a routine modeв штатном режиме (This experiment ... has now operated in a routine mode for more than 2 years ... – by Craig, M. A. B., McComb, T. J. L., & Turver, K. E. Tamerlane)
in routine communicationsв рабочем порядке (в значении "не в официальном порядке" NewSith)
iron routineжелезный порядок ("it was next to impossible to leave the iron routine after the civilizing machine had once begun its day's buzzing" (zitkala-sa p.96) – было практически невозможно преступить железный порядок после того как воспитательная машина начинала свой ежедневный гуд assakammuri)
it jolted him out of his routineэто выбило его из колеи
it's just part of the routineв порядке вещей (VLZ_58)
just a routine questionрабочий момент (issue; case VLZ_58)
make it a routineприучайте себя (к; to do Andrey Truhachev)
make it a routineприобретите привычку (to do Andrey Truhachev)
make it a routineприучитесь (to do Andrey Truhachev)
make it a routineвозьмите в привычку (to do Andrey Truhachev)
make it a routine to do somethingпривыкните (Andrey Truhachev)
make it a routine to do somethingприучайтесь (Andrey Truhachev)
make it a routineприучать себя (к; to do Andrey Truhachev)
make it a routineнаработать привычку (to do Andrey Truhachev)
make it a routineприучиться (что-либо делать; to do Andrey Truhachev)
make it a routineпривыкать (к; to do Andrey Truhachev)
make it a routineпривыкнуть (к; to do Andrey Truhachev)
make it a routineприучаться (to do Andrey Truhachev)
make it a routineвзять в привычку (to do Andrey Truhachev)
make it a routineприобрести привычку (to do Andrey Truhachev)
make it a routineприучить себя (к; to do Andrey Truhachev)
make it a routine to do somethingпривыкайте (Andrey Truhachev)
make it a routineприучите себя (к; to do Andrey Truhachev)
manage routine operationsруководить повседневной деятельностью (mascot)
Methods and Routinesметоды и программы (Yeldar Azanbayev)
non-routine maintenanceвнеплановые работы по техническому обслуживанию (Irina Verbitskaya)
non-routine situationнештатная ситуация (uaka)
one's normal daily routineбудничные дела (ART Vancouver)
not according to routineне соответствует принятому порядку
on a routine basisсистематически (YGA)
on routine basisна постоянной основе (С. Г. Чадов)
out the routineдля порядка (Ivan1992)
perform one's routineвыполнять обязательную программу (спорт, гимнастика Dude67)
play out barbed comedy routinesразыгрывать фарс
play out barbed comedy routinesутомлять всех фарсовой комедией
play out barbed comedy routinesустроить глумливое представление
play out barbed comedy routinesразыгрывать фарсовую комедию
Program of routine maintenanceГрафик периодических проверок (Yeldar Azanbayev)
regular routineзаведённый распорядок (Abysslooker)
routine activitiesштатная деятельность (olzu)
routine and major repairsтекущий и капитальный ремонт (to ABelonogov)
routine budgetsтекущие сметы (Lavrov)
routine budgetsтекущие бюджеты (Lavrov)
routine businessповседневные проблемы (Alexander Demidov)
routine cleaningежедневная уборка (в некоторых контекстах aldrignedigen)
routine dutiesповседневные обязанности (Alexander Demidov)
routine dutiesустановленные служебные обязанности
routine dutyвнутренняя служба
routine inpatient careплановая стационарная помощь (sankozh)
routine issuesрабочие аспекты (puma1)
routine items of the agendaдежурные вопросы повестки дня
routine maintenanceтекущее техническое обслуживание (Taras)
routine maintenanceпланово-профилактический ремонт
routine maintenanceплановое техническое обслуживание (Taras)
routine maintenance inspectionинспекция планового технического обслуживания (Experience has shown that, just one defect identified and rectified from our routine maintenance inspection could avoid a costly network fault in the future. | Located throughout the UK, they provide system commissioning along with routine maintenance inspection and repair services. Alexander Demidov)
routine monitoringтекущий мониторинг (Alexander Demidov)
routine monitoringсистематическое наблюдение (triumfov)
routine operationsштатные работы (raf)
routine orderправила обслуживания
routine practiceобычное дело
routine practiceустановившаяся практика
routine-preventiveпланово-предупредительный
routine/preventive maintenanceтехнологические / профилактические работы
routine questionвопрос, заданный потому, что так положено
routine questionsстандартные вопросы (Taras)
routine questionsобычные / шаблонные / стандартные вопросы
routine reportingоперативная отчётность (ABelonogov)
routine retortпривычные отговорки
routine testприёмосдаточное испытание (ABelonogov)
routine violationнарушение режима (vadmi)
routine wordsдежурные слова (Ivan Pisarev)
routine workтекущая работа (IT can motivate children, provide a "novelty" factor to enliven routine work and serve as a bridge between the classroom and the library. Alexander Demidov)
routine workпростая работа
running of test routineпрогон теста
sanatorium routineсанаторный режим
scheduled routine and preventive maintenanceплановые ТО и ППР (Alexander Demidov)
school's routineшкольный распорядок (Анна Ф)
settle down to their normal routineвтянуться в обычный распорядок (to his new job, etc., и т.д.)
settle into one's normal routineвходить в колею
settle into one's normal routineвойти в колею
settle into normal routineвходить в колею
slave to routineрутинёр
slavery to routineрутинёрство
stand-up routineстендап номер (suburbian)
stickler for routineрутинёр (Taras)
the routine of businessустановившаяся деловая практика
theater that copies the routine of lifeтеатр бытового правдоподобия
this is just routineэто просто формальность
upset someone's routineвыбить из колеи (Anglophile)
what stands out from the hold-up is that the routine precautions are uselessограбление показало, что обычные меры предосторожности недостаточны
work routineрабочий распорядок (дня VLZ_58)
you'll have to stand over the new man until he learns the routineвам придётся присмотреть за новым работником, пока он не освоится с техникой дела