English | Russian |
a ray of light in the realm of darkness | луч света в тёмном царстве (Technical) |
be in the realm of guesswork | теряться в догадках (VLZ_58) |
be in the realm of possibilities | считаться возможным |
be in the realm of possibilities | относиться к сфере возможного |
be outside the realm of possibility | быть за пределами возможного (Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
be within the realm of possibility | задача реальная |
Commonwealth realms | государства Содружества Наций (LyuFi) |
Defence of the Realm Act | Закон о защите королевства (1914 г., Великобритания) |
Earthen realm | земная обитель (Lana Falcon) |
in legal realm | в юридическом поле (Taras) |
in sterling coin of the realm | полновесной английской монетой |
in the military realm | в военной области |
in the other realm | на том свете (Рина Грант) |
in the physical realm | в физическом плане |
in the physical realm | в физической плоскости |
in the realm of | когда речь заходит о |
in the realm of | по меркам |
in the realm of | в области (Alex_Odeychuk) |
in the realm of | в сферах, затрагивающих |
in the realm of | применительно к |
in the realm of | в вопросах, касающимся |
in the realm of | касательно |
in the realm of | в рамках (MargeWebley) |
in the realm of | примерно (And I’m guessing you were already spending in the realm of $250-300/mon on vegan vittles, so really, we’re talking a pretty small incremental change to make a big positive benefit. VLZ_58) |
in the realm of | в масштабе |
in the realm of | в контексте |
in the realm of | в мире |
in the realm of | в вопросах |
in the realm of | в районе (VLZ_58) |
in the realm of | когда речь идёт о |
in the realm of trade | в сфере торговли |
information realm | информационное поле (gchupin) |
international realm | сфера международных отношений (Alexander Matytsin) |
into the public realm | на всеобщее обозрение (Nekatro) |
it is a long shot but not beyond the realms of possibility | вероятность невелика, но шанс есть |
it is not even in the realm of our consciousness | это даже не укладывается в наше сознание (AlexandraM) |
it is within the realm of possibility | это в пределах возможного |
it is within the realm of possibility | такая возможность не исключена |
it's not beyond the realm of possibility | не исключено (tarantula) |
it's not beyond the realm of possibility | может статься (tarantula) |
it's not beyond the realm of possibility | вполне возможно (tarantula) |
it's not outside the realm of possibility | может статься (tarantula) |
it's not outside the realm of possibility | не исключено (tarantula) |
it's not outside the realm of possibility | вполне возможно (tarantula) |
lie outside the realm of | лежать за пределами ("However do not attempt to understand these things using logic, since they lie outside the realm of ordinary logic." "Но только не пытайтесь понять эти вещи логическим путём, ибо они лежат за пределами обычной логики." G.P. Grabovoi anyname1) |
move into the realm of | переходить в разряд (легенд, инакомыслящих, несуществуюших и т. п. Pickman) |
not beyond the realm of possibility | вполне возможно |
peer of the realm | пэр Англии |
Peers of the Realm | пэры Англии |
public realm | публичное пространство (Se6astian) |
rarefied realm of poetry | царство поэзии для избранных |
the realm of Nature | царство природы (Рина Грант) |
realm of research | область исследований (Anglophile) |
remain in the realm of declarations | оставаться на уровне деклараций (All remained in the realm of declarations. Nothing on the ground changed. Alex_Odeychuk) |
sublunar realm | подлунный мир (in the sublunar realm – в подлунном мире Charikova) |
the coinage of the realm | разменная монета государства |
the coining of the realm | разменная монета государства |
the other realm | тот свет (Рина Грант) |
the realm of fancy | область фантазии |
the realm of fancy | мир грёз |
the realm of heaven | царство небесное |
the realm of mythology | область мифологии |
the realm of poetry | сфера поэзии |
the realm of science | сфера науки |
the realms below | ад |
the realms of fancy | область фантазии |
the realms of fancy | область воображения |
virtual realm | виртуальное пространство (fluggegecheimen) |
within the realm | в области (Anglophile) |
within the realm of possibility | в пределах возможного (m_rakova) |
within the realm of possibility | посильно |
you are entering the realms of fancy | вы переноситесь в царство фантазии |