DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing ran | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a cheer ran down the lineкрики ура прокатились по строю (down the ranks of spectators, по ряда́м зри́телей)
a cheer ran down the lineвозгласы одобрения прокатились по строю (down the ranks of spectators, по ряда́м зри́телей)
a cold shiver ran down his backпо спине пробежал холодок (Technical)
a cold shiver ran down his spineхолодная дрожь пробежала у него по спине
a cold shiver ran up his spineхолодная дрожь пробежала у него по спине
a murmur a whisper ran through the crowdпо толпе прокатился ропот (шёпот)
a murmur a whisper ran through the crowdпо толпе пробежал ропот (шёпот)
a murmur ran through the ranksропот пробегал по рядам
a murmur ran through the ranksропот прокатился по рядам
a murmur ran through the ranksропот пробежал по рядам
a rumour ran through the townпо городу распространился слух
a rumour ran through the townпо городу разнёсся слух
a rumour ran through the townпо городу пополз слух
a sharp pain ran down his armон почувствовал острую боль в руке (his spine, his leg, etc., и т.д.)
a sharp pain ran up his armон почувствовал острую боль в руке (his spine, his leg, etc., и т.д.)
a stab of pity ran through herеё охватила волна сострадания
a thought an idea, etc. ran in his headу него в голове промелькнула мысль (и т.д.)
a thought an idea, etc. ran in his headу него в голове пронеслась мысль (и т.д.)
a thought an idea, etc. ran in his mindу него в голове промелькнула мысль (и т.д.)
a thought an idea, etc. ran in his mindу него в голове пронеслась мысль (и т.д.)
a thought an idea, etc. ran through his headу него в голове промелькнула мысль (и т.д.)
a thought an idea, etc. ran through his headу него в голове пронеслась мысль (и т.д.)
a thought an idea, etc. ran through his mindу него в голове промелькнула мысль (и т.д.)
a thought an idea, etc. ran through his mindу него в голове пронеслась мысль (и т.д.)
all my arrangements ran smoothlyвсё шло, как было обусловлено
all my arrangements ran smoothlyвсё шло как по маслу
also-ranспортсмен или команда
also-ranаутсайдер (D Cassidy)
also-ranкоманда
also ranтакже участвовала в соревнованиях и т. п. – о лошадях, но не заняла призового места
also-ranрегулярно не занимающие призовых мест
also-ranне занявший призового места
also-ranпустоцвет
also-ranпустое место (в искусстве, политике и т.п.)
also ranпустое место
also ranпосредственность
also ranне оказавшийся в тройке призёров спортсмен
also ranне оказавшаяся на скачках в тройке призёров лошадь
also ranне занявший призового места спортсмен
also ranвыбывающие из игры
also ranрегулярно не занимающие призовых мест
also ranпустой номер
also ranпервый с конца
also ranзаурядный человек
also-ranспортсмен
also ranвечный неудачник
also-ranмалопопулярный (товар, модель и т.д. DC)
also-ranпустое место (в искусстве, политике)
an also ranнеудачник
as John ran over the finish line, everyone cried, "Way to go!"когда Джон пересекал финишную линию, все кричали: "Давай!"
as soon as we appeared the boys ran offпри нашем появлении мальчики разбежались
as we got near to the hole, a rabbit shot out and ran towards the woodsкогда мы подошли к норе, кролик выпрыгнул из неё и побежал к лесу
blood ran from a woundиз раны и т.д. потекла кровь (from a cut, etc.)
blood ran in torrentsкровь лилась ручьями
days ran into weeksдни складывались в недели
days ran into weeksиз дней складывались недели
down the centre ran a long tableв середине находился длинный стол
every morning he ran around the garden to keep in conditionкаждое утро он бегал по саду, чтобы быть в форме
feelings ran highвозрастать (о ценах)
feelings ran high at the timeстрасти разгорелись в то время
he broke free and ran out of the roomон вырвался и бросился вон из комнаты
he dropped his gun and ranон бросил ружьё и пустился наутёк
he first ran for president on a far-left ticketв первый раз он баллотировался в президенты от крайне левой партии
he grabbed her coat and ran for the busон схватил её пальто и помчался к автобусу
he gulped his breakfast and ran to schoolон проглотил свой завтрак и побежал в школу
he half ran to the doorон чуть не бегом кинулся к двери
he nearly ran me off my legsон меня так загнал, что я на ногах не стоял
he put his coat on hurriedly and ran out of the houseон поспешно набросил пальто и выбежал из дома
he ran a good raceон хорошо пробежал (дистанцию)
he ran a horse in the Derbyон выставил свою лошадь на Дерби
he ran a rapid eye over the papersон бросил быстрый взгляд на бумаги он быстро пробежал глазами газеты
he ran a rapid eye over the papersон бросил быстрый взгляд на бумаги он быстро пробежал глазами бумаги
he ran a sword through his enemy's bodyон пронзил врага мечом
he ran across her name in the phone bookон случайно увидел её имя в телефонной книге
he ran across her name in the phone bookон случайно встретил её имя в телефонной книге
he ran across the streetон перебежал через улицу
he ran across the streetон перебежал улицу
he ran against his brotherон столкнулся со своим братом
he ran along beside meон бежал рядом со мной
he ran, and I ran after himон бежал, а я за ним
he ran and ranон всё бежал и бежал
he ran as far as the forestон добежал до леса
he ran as fast as he couldон бежал со всех ног
he ran as if his life was in dangerон бежал так, словно его жизнь была в опасности
he ran as quickly as he couldон бежал изо всех сил
he ran at me and kicked meон подбежал ко мне и ударил
he ran away all of a suddenон взял да убежал
he ran away from home when he was sixteenкогда ему исполнилось шестнадцать лет, он сбежал из дома
he ran away in alarmон убежал в смятении
he ran away lest he should be seenон убежал, чтобы его не увидели
he ran away like a bat out of hell!он как дунул оттуда!
he ran away so as not to be caughtон убежал, чтобы не попасться
he ran away when he saw meзавидев меня, он убежал
he ran away with his employer's daughterон сбежал с хозяйской дочкой
he ran away with his master's daughterон сбежал с дочерью хозяина
he ran away with my purseон удрал с моим кошельком
he ran away with my purseон скрылся с моим кошельком
he ran away with the electionон одержал убедительную победу на выборах
he ran back to apologizeон прибежал назад, чтобы извиниться
he ran counter his fatherон шёл наперекор своему отцу
he ran for all he was worthон мчался изо всех сил
he ran for presidentон баллотировался в президенты
he ran for ten minutes, then subsided into a walkон десять минут бежал, а потом перешёл на шаг
he ran foul of the most powerful gang in New York and the police at the same timeон одновременно вступил в конфликт и с самой могущественной гангстерской группировкой в Нью- Йорке, и с полицией
he ran furiously up against a hillкак бешеный, он взбежал на холм
he ran his eyes over the letterон пробежал глазами письмо
he ran his eyes over the pageон пробежал глазами страницу
he ran his eyes over the paperон пробежал глазами газету
he ran his fingers over the keyboardон пробежал пальцами по клавиатуре
he ran into a lamp-postон налетел на фонарный столб
he ran into an old acquaintanceему встретился старый знакомый
he ran into debtон залез в долги
he ran into the post and hurt his kneeон наскочил на столб и ушиб колено
he ran like anythingон бежал изо всех сил
he ran like madон бросился бежать со всех ног
he ran like madон бежал как угорелый
he ran like the devilон бежал как чёрт
he ran like the windон мчался как ветер
he ran me breathlessон меня загнал до изнеможения
he ran me into a copиз-за него я нарвался на полицейского
he ran me into a copиз-за него я налетел на полицейского
he ran me off my feetон меня совершенно загнал
he ran me off my logsон меня совершенно загнал
he ran off my feetон меня загнал до изнеможения
he ran off my logsон меня загнал до изнеможения
he ran off with the jewelsон сбежал с драгоценностями
he ran outу него истощился запас (of; чего-либо)
he ran out of sightон исчез
he ran out of sightон убежал
he ran out of tobaccoу него кончился табак
he ran out the doorон выскочил за дверь
he ran past her without saying “hello”он пробежал мимо и даже не поздоровался
he ran plump into meон врезался прямо в меня
he ran post for the doctorон помчался за доктором
he ran quickly downstairsон быстро сбежал с лестницы
he ran round the house to work off some of his energyон пробежался вокруг дома, чтобы дать выход своей энергии
he ran short of moneyу него не оставалось денег
he ran smack into the wallон врезался прямо в стену
he ran the ball strongly 30ft. past the holeон ударил по мячу так, что тот упал в 30 футах от лунки
he ran the car into a treeон врезался на своей машине в дерево
he ran the car into the garageон загнал машину в гараж
he ran the engine for a few minutesон завёл мотор на несколько минут
he ran the rope outон протянул верёвку
he ran the rumour to its sourceон докопался до источника этого слуха
he ran through his father's money very quicklyон очень быстро промотал отцовские деньги
he ran towards the stairs and shot up in half a minuteон кинулся к лестнице и через полминуты уже был наверху
he ran two shorts and a long on the door bellон дал два коротких и один длинный звонок в дверь
he ran until he was breathlessон бежал, пока не стал задыхаться
he ran up a big bill at the hotelон много задолжал в гостинице
he ran up a &1,400 bill at the Britannia Adelphi Hotelего счёт в отеле "Британия Аделфи" вырос до тысячи четырёхсот фунтов
he ran up a bill at the tailor'sон задолжал портному
he ran up against a snagон натолкнулся на препятствие
he ran upstairsон взбежал наверх
he ran upstairsон вбежал наверх
he ran very well considering his ageон бежал очень хорошо, если учесть его возраст
he slammed on his hat and ran out of the houseон торопливо нахлобучил шляпу и выбежал из дома
he slapped his hat on and ran out of the houseон нахлобучил шляпу и выбежал из дома
he was a bore whom everyone ran a mile fromон был занудой, от которого все старались избавиться
he was afraid she might leave and so he ran for itон боялся, что она уедет, и он побежал изо всех сил
he was thrown off balance when she ran into himкогда она натолкнулась на него, он потерял равновесие
he was thrown off balance when she ran into himкогда она натолкнулась на него, он не смог устоять на ногах
her eyes ran over the roomона окинула комнату беглым взглядом
her eyes ran with tearsеё глаза наполнились слезами
her eyes ran with tearsиз её глаз потекли слёзы
her fingers ran over the keys of the pianoеё пальцы пробежали по клавишам рояля
her letter ran to a great lengthона написала очень длинное письмо
her stocking ranу неё на чулке спустилась петля
her tongue ran on without a stopона болтала без умолку
her words scoldings, admonitions, etc. ran off him like water off a duck's backна все её слова и т.д. он не обращал ни малейшего внимания
his anger ran away with himон не сумел сдержаться, он вышел из себя
his bills ran up to a considerable sumон должен уплатить по счетам немало денег
his blood ran coldкровь стыла у него в жилах
his blood ran coldкровь леденела у него в жилах
his blood ran coldу него кровь застыла в жилах
his enthusiasm ran away with himон слишком увлёкся
his expenses ran up to £100его расходы равны ста фунтам
his eyes ran down the front row and stopped suddenlyон глазами пробежал по первому ряду, и вдруг его взгляд на ком-то задержался
his eyes ran with tearsу него глаза наполнились слезами
his features ran the gamut of emotions from amazement to despairна его лице отразились все оттенки чувств: от удивления до отчаяния
his features ran the gamut of emotions from amazement to despairна его лице отразилась вся гамма чувств: от удивления до отчаяния
his fingers ran over the stringsон пробежал пальцами по струнам (over the piano, over the keys, etc., и т.д.)
his ideas ran freelyего мысли текли свободно
his imagination ran away with himу него разыгралось воображение
his imagination ran away with himвоображение унесло его далеко
his imagination ran away with himего воображение разыгралось
his imagination ran wildу него разыгралось воображение
his imagination ran wildего воображение разыгралось
his lips, his fangs, ran bloodс его губ, с его клыков стекала кровь
his speech ran over the time-limitон превысил регламент
his speech ran over the time-limitон не уложился в регламент
his temper his anger ran away with himон не сумел сдержаться
his temper his anger ran away with himон вышел из себя
his temper anger ran away with himон вышел из себя
his tongue ran on and onон всё болтал и болтал
his wife ran out on himего бросила жена
I got left when all the others ran ahead, as I could not run so fastкогда все бросились вперёд, я отстал, потому что не мог бежать так быстро
I had no conception of the amount of risk I ranя не имел представления о риске, которому подвергался
I have never ran against him earlierя никогда не сталкивался с ним ранее
I ran to find a doctorя побежал за врачом
if the car ran out of gas in the middle of this desert, we would be up the creek without paddleесли бензин кончится прямо посредине этой пустыни, мы окажемся в дерьмовой ситуации
I'm afraid the colours ran when I washed that skirtк сожалению, юбка в стирке полиняла
it was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the worldудивительно, что мы совершенно случайно встретились в таком далёком уголке земного шара
my blood ran chillу меня кровь застыла в жилах
my blood ran coldу меня кровь застыла в жилах
my blood ran coldя похолодел от ужаса
my dog ran awayу меня сбежала собака
my horse ran lastмоя лошадь заняла последнее место
my horse ran lastмоя лошадь пришла последней (заняла последнее место)
my imagination ran dryмоя фантазия иссякла
my imagination ran dryмоё воображение истощилось
Nazim Hikmet RanНазим Хикмет Ран (турецкий поэт)
negotiations ran parallel with hostilitiesпереговоры велись, но военные действия не прекращались
on he ran, until most of his audience were noddingон никак не мог закруглиться, хотя большинство слушателей уже дремало
on the night of 14 15 April 1912, the "unsinkable" passenger liner Titanic, steaming at high speed on her maiden transatlantic voyage, ran headlong into an icebergв ночь с четырнадцатого на пятнадцатое апреля 1912 года "непотопляемый" пассажирский лайнер "Титаник", совершавший свой первый рейс через Атлантический океан, на полной скорости врезался в айсберг (Taras)
one idea ran through all his worksодна идея пронизала все его произведения
one of our galleys ran against the otherодна из наших галер столкнулась с другой
one year ran into the nextшёл год за годом
our hotel bill ran to £500наш счёт за гостиницу равняется пятистам фунтам
our hotel bill ran to £500наш счёт за гостиницу достиг суммы в пятьсот фунтов
our lease ran out on the 30thсрок нашего контракта истёк 30-го числа
our talk ran on recent eventsнаш разговор шёл о недавних событиях
our talk ran on recent eventsмы всё время говорили о недавних событиях
passions ran highвозрастать (о ценах)
ran into a wallврезаться в стену (Franka_LV)
ran like madбежать как угорелый
Roger Bannister scored a notable first when he ran the mile in under four minutesРоджер Баннистер выиграл первенство, пробежав милю меньше чем за четыре минуты
rumours ran through the villageпо деревне и т.д. разнеслись слухи (through the town, etc.)
rumours ran through the villageпо деревне и т.д. прошли слухи (through the town, etc.)
run agroundусаживаться
run agroundусесться
run agroundтерпеть бедствие
run agroundоказаться бесплодным
run agroundпереживать кризис
run agroundзайти в тупик (о переговорах)
run agroundрухнуть
run agroundбыть в кризисе
run agroundнаскочить на камень
run agroundнаскочить на риф
run agroundудариться о мель
run agroundисчерпать себя полностью
run agroundокончиться ничем
run agroundпопасть в кораблекрушение
run agroundсесть на рифы (on the reefs; тж. перен.: "Trump runs aground on the reef of reality" Рина Грант)
run agroundвыбрасываться на мель
run agroundвыскакивать на мель
run agroundусадиться
run agroundнаскочить на берег
run agroundвыброситься на берег
run agroundсесть на мель
run aground onпотерпеть неудачу из-за
run aground onнатолкнуться на
run aground onразбиваться о
run darkосуществлять деятельность с выключенными огнями (передвигаться на транспорте с отключёнными бортовыми огнями, пользоваться аппаратурой в режиме отключённой индикации (см., например, (vpn) https://documentation.meraki.com/MR/Other_Topics/Run_Dark_Mode ) и т.д. Abysslooker)
run in on, etc., smth. the account the story, the article, etc. ran in all the papersсообщение и т.д. было опубликовано во всех газетах
run in on, etc., smth. the account the story, the article, etc. ran in all the papersсообщение и т.д. было напечатано во всех газетах
run intoналетать (на что-либо)
run intoстолкнуться
run intoнаталкиваться (на что-либо)
run intoналететь (на что-либо)
run intoвпасть в
run intoнаехать
run intoнаезжать (with на + acc.)
run intoдоходить до
run intoвпадать в
run intoвстречать
run intoнатолкнуться (на что-либо)
run intoвходить
run off smb. water ran off himс него стекала вода
run pastперебежать
run pastобегать (обега́ть; impf of обежа́ть)
run pastперебега́ть
run pastпробега́ть
run pastпробегать (with мимо)
run pastпробежать
run pastперебежать (pf of перебега́ть)
run pastобежать (pf of обега́ть)
run pastоббежать (оббежа́ть; pf of оббега́ть)
run pastделиться (с кем-либо своими идеями, соображениями с целью услышать чье-либо мнение Taras)
run pastговорить (кому-либо что-либо с целью услышать чье-либо мнение Taras)
run pastповторять (еще раз то, что уже было сказано Taras)
run pastобегать
run pastперебегать
run pastперебегаться
run pastобежать
run pastоббежать
run pastпробежать мимо (кого-либо)
run some errandsпоехать по делам (ART Vancouver)
run some water into glassesналивать воду в стаканы (milk into casks, lead into moulds, etc., и т.д.)
run someone off his legsзагонять кого-либо до изнеможения
run someone's errandsбыть у кого-либо на побегушках
run upвзбегать (with на + acc. or no)
run upбегать вверх (down, downstairs, вниз, по ле́стнице)
run upвбежать (a hill, stairs, etc.)
run upвзбежать (pf of взбегать)
run upвзбегать (impf of взбежать)
run upвозводить
run upвздуть
run upдоходить (to; до)
run upподнимать
run upвзвинчивать (цены и т.п.)
run upделать что-либо на скорую руку
run upподниматься
run upподъезжать
run upскладывать (столбец цифр)
run upсмётывать
run up to someone/somethingподбегать (к кому-либо / чему-либо bookworm)
run upподскакивать (to)
run upподскочить (to)
run upразбегаться
run upнакопить (долг, счёт; How had he managed to run up so many debts? – Как ему удалось накопить столько много долгов? TarasZ)
run upвбегать (impf of вбежать)
run upподбегать
run upвбежать (pf of вбегать)
run upзабегать (impf of забежать; забега́ть)
run up toподбежать (pf of подбегать)
run up toподскакивать (impf of подскочить)
run up toподскочить (pf of подскакивать)
run upразбежаться (pf of разбега́ться)
run upвозвышаться
run upвозвышать
run upвбегать (with на + acc., a hill, stairs, etc.)
run upподымать
run upразбега́ться
run upзабежать (pf of забега́ть)
run upрасти
run upсшить на скорую рук (to run someone [a piece of clothing] up – сшить кому-либо [изделие из ткани] на скорую руку; I can run you up some [curtains / blouses] in a few hours, if you want. – Я могу сшить тебе на скорую руку какие-нибудь [занавески / блузки] за несколько часов, если хочешь. TarasZ)
run upразбежаться
run upподбежать (to)
run upсадиться (о ткани)
run upделать (долги и т.п.)
run upнаталкиваться
run upвздувать
run up a billнабрать много в долг
run up a bill at a storeзадолжать по счёту в магазине
run up a debtвлезть в долг (felog)
run up a dressсметать платье
run up a dressсмастерить платье
run up a flagподнять флаг (a banner, a standard, etc., и т.д.)
run up a flag on the mastподнять на мачте флаг
run up a hillвзбегать на гору
run up a score at a groceryзадолжать бакалейной лавке
run up a shedпостроить на скорую руку сарай (a shelter, a tent, etc., и т.д.)
run up a shed in the gardenсоорудить навес в саду (a tent on the beach, a cabin at the farthest edge of the field, a shelter in the forest, etc., и т.д.)
run up a shed in the gardenпостроить навес в саду (a tent on the beach, a cabin at the farthest edge of the field, a shelter in the forest, etc., и т.д.)
run up a thing too highпреувеличить
run up a thing too highпревознести
run up againstстолкнуться с кем-либо наткнуться (на кого-либо)
run up againstсталкиваться (с трудностями, сопротивлением lexicographer)
run up againstстолкнуться (с кем-либо)
run up against difficultiesвстретить трудности (against a lot of opposition, against some misunderstanding, etc., и т.д.)
run up against difficultiesнаткнуться на трудности (against a lot of opposition, against some misunderstanding, etc., и т.д.)
run up and downбегать взад и вперёд
run up and down the stairsбегать вверх и вниз по лестнице
run up and visitсъездить к кому-либо погостить
run up billsпокупать в кредит
run up expensesувеличивать расходы (bills, huge debts, etc., и т.д.)
run up for a seat in parliamentary elections from a partyпринимать участие в парламентских выборах (Аристарх)
run up from a shoestringразбогатеть, начав с малого
run up scoresделать долги
run up the bidding at an auctionвзвинтить цены на аукционе
run something up the chainпередать вверх по цепочке (of command: After you ask for your promotion, your manager will almost certainly have to run your request up the chain of command. 4uzhoj)
run up the pathбежать вверх по тропинке (up the mountain, etc., и т.д.)
run up the pricesвзвинчивать цены
run up the stairs three steps at a timeвзбежать на лестницу через три ступеньки
run up the white flagвыбросить белый флаг (felog)
run up toдобежать
run up toдоходить до
run up toподбежать (Andrew Goff)
run up toдобегать
run up to the crowdподбежать к толпе (to the boys, to the wall, etc., и т.д.)
run smb. up to townотвозить кого-л. в город
run up to townсъездить в город (на день-два; обыкн. в Лондон)
run up to townотвезти кого-либо в город (обыкн. в Лондон)
run when the colour of the dress ran when it was washedплатье полиняло в стирке
she ran forward to meet himона бросилась ему навстречу
she ran her brother down to all their friendsона пыталась очернить своего брата в глазах всех их друзей
she ran our social lifeона организовала культурную жизнь нашей семьи (bigmaxus)
she ran over his good pointsона перечислила его достоинства
she ran round to tell me about itона забежала рассказать мне об этом (to help me, to see my new dress, etc., и т.д.)
she ran square into himона прямиком налетела на него
she ran the car up on the curbона подогнала машину к обочине дороги
she ran the whole gamut of sufferingона выпила чашу страданий до дна
she ran to help usона бросилась нам на помощь
she ran towards the exitона побежала к выходу
she ran up from Dorking almost dailyона почти каждый день ездила из Доркинга (в Лондон)
so the story ranвот что говорилось в рассказе
some ran, some did not runодни побежали, другие нет
someone in the office ran away with the plans of the new engineкто-то выкрал в конторе чертежи нового мотора и скрылся с ними
such ideas ran in his headтакие мысли пробегали у него в голове
supplies ran lowзапасы были на исходе
sweat ran down his faceпот струился по его щёкам
tears ran down her cheeksслёзы текли по её щекам
tears ran down her cheeksслёзы катились по её щекам
tears ran down her cheeksслёзы текли по её лицу
tears ran down her cheeksслёзы катились по её лицу
tears ran down her faceслёзы текли по её лицу
tears ran from her eyesу неё из глаз катились слёзы
the admiral ran up a signal ordering all ships to close with the enemyна флагманском корабле дали сигнал к сближению с противником
the ball ran over the curb and into the streetмяч перекатился через обочину и выкатился на дорогу
the ball ran over the curb and into the streetмяч перекатился через обочину и попал на дорогу
the ball ran past the holeшарик прокатился мимо лунки
the ball ran past the holeмяч покатился мимо лунки (в гольфе)
the bath ran overванна перелилась через край
the boat ran agroundкорабль сел на мель
the boat ran ashoreлодка врезалась в берег
the boat ran on the rocksлодка наскочила на камни
the boiling milk ran overмолоко убежало
the book his novel, etc. ran into 5 editionsэта книга выдержала пять изданий (10 impressions, thousands of copies, etc., и т.д.)
the book ran into five editionsкнига выдержала пять изданий
the book ran into six editionsкнига выдержала шесть изданий
the book ran into ten editionsкнига выдержала десять изданий
the book his novel, etc. ran through 5 editionsэта книга выдержала пять изданий (10 impressions, thousands of copies, etc., и т.д.)
the boys ran by usмальчики пробегали мимо нас
the boys ran offмальчишки убежали
the bus ran over his legsему автобусом отдавило ноги
the butter ranмасло растаяло
the candle ranсвеча оплыла
the car ran at full speedмашина летела на полной скорости
the child ran to his mother to be comfortedребёнок бросился к матери за утешением
the child ran to its mother to be comfortedребёнок бросился к матери, ища у неё утешения
the children ran offдети убежали
the children ran racesдети бегали наперегонки
the children ran shoutingдети бежали с криком
the coach ran over himкарета переехала через него
the coach ran over himкарета опрокинула его
the colours ran into one anotherцвета переходили один в другой
the conversation ran as follows...разговор был такой...
the conversation ran on politicsразговор шёл о политике
the conversation ran uponразговор шёл о
the debates ran highспоры разгорелись
the enemy ranпротивник бежал
the enemy ranвраг обратился в бегство
the fire ran along the groundогонь побежал по земле
the floor the streets, etc. ran with waterпол и т.д. был залит водой (with blood, with wine, etc., и т.д.)
the foliage brushed my cheeks as I ran through the woodкогда я бежал по лесу, листья хлестали меня по лицу
the food ran outеда кончилась
the garden ran wildсад запущен
the gasoline ran outбензин кончился
the girl from Peru ran away with the first setтеннисистка из Перу легко обыграла соперницу в первом сете
the horse ran the whole field out of distanceэта лошадь с места обогнала остальных
the horses ran level with one anotherлошади бежали голова в голову
the letter ran thusв письме было написано следующее
the letter the note, the clause, the contract, etc. ran thus...письмо и т.д. гласило следующее...
the letter ran thusв письме было изложено следующее
the man who ran the CIAчеловек, руководивший ЦРУ
the man who ran the CIAчеловек, возглавлявший ЦРУ
the news ran all over the townновость облетела весь город
the news ran like lightningновость распространилась с молниеносной быстротой
the news ran like wildfireновость распространилась с молниеносной быстротой
the order ran in these wordsприказ был сформулирован именно следующими словами
the path ran across a forestтропинка пролегала через лес
the play caught on and ran for two monthsпьеса понравилась публике и шла два месяца подряд
the play ran for 200 nightsпьеса выдержала двести спектаклей (for a year, шла це́лый год)
the play ran for six monthsпьеса шла шесть месяцев
the play ran for two yearsпьеса шла два года
the play ran for 5 years on Broadwayна сцене Бродвея эта пьеса продержалась 5 лет
the police ran him downполиция его поймала
the price of this ran up to sixpence a poundцена на это дошла до шести пенсов за фунт (to £5, etc., и т.д.)
the rice ran outрис кончился
the rooms ran one into the otherкомнаты были проходными
the rope ran out smoothlyканат травился гладко
the scythe ran into a stoneнашла коса на камень
the ship ran agroundкорабль сел на мель
the ship ran aground all standingкорабль наскочил на мель на всём ходу
the ships ran foul of each otherкорабли столкнулись (в мо́ре)
the talk the whole argument, etc. ran on this pointразговор и т.д. вертелся вокруг этого вопроса (on this subject, upon the past, on this problem, on the matter, on the same event, on the recent occurence, etc., и т.д.)
the Times ran an article about howТаймс поместила статью о том, как (bigmaxus)
the train ran at an illegal speedпоезд шёл с превышением предела скорости
the train ran past the signalпоезд проскочил светофор
the trumpet rang and they ranраздался звук трубы, и они побежали
the wax melted and ranвоск растаял и оплыл
the wine ran all over the tableвино растеклось по всему столу
the wine ran all over the tableвино растеклось по всему столу
their talks ran on for hoursих беседы продолжались бесконечно
their talks ran on for hoursони разговаривали часами
their talks ran on for hoursих беседы продолжались часами
they commanded him to stop, but he ran on faster than everони приказали ему остановиться, но он только быстрее побежал (linton)
they ran about the gardenони бегали по саду
they ran foul of the lawони оказались в неладах с законом
they ran him into the barb-wire fenceони загнали его на забор из колючей проволоки
they ran him off his propertyего согнали с собственной земля
they ran off the preliminary heatsони решили исход скачек после предварительных заездов
this bill ran thirty daysэтот вексель был сроком на 30 дней
this item ran under a sensational headingэта информация была напечатана под сенсационным заголовком
this ran me clean off my legsя из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чую
though he ran like anything, he missed the trainхотя он и бежал сломя голову, он опоздал на поезд
till the blood ranпока не потекла кровь
till the blood ranпока не показалась кровь
time ran onвремя шло
wax ran down the burning candleвоск оплывал и стекал по горящей свече
we laughed till our eyes ranмы смеялись до слёз
we laughed till the tears ran downмы смеялись до слёз
we ran into...нам повстречался (+ nom.)
we ran into a surpriseнас ожидал сюрприз
we ran 20 knots a dayмы делали двадцать узлов в день
we ran out of gasу нас вышел бензин
we ran this play six timesмы показали эту пьесу шесть раз
we ran this play six timesмы показали эту пьесу 6 раз
we ran to her aidмы бросились к ней на помощь
we ran up against a lot of oppositionмы натолкнулись на сильное сопротивление
Showing first 500 phrases