English | Russian |
a quotation from Shakespeare | цитата из Шекспира |
a quotation from Tolstoy | цитата из Толстого |
apt quotation | удачная цитата |
apt quotation | меткая цитата (Andrey Truhachev) |
arrange a quotation | Подготовить коммерческое предложение (kanareika) |
assign a quotation erroneously to Shakespeare | ошибочно приписывать цитату Шекспиру |
automated inter-dealer quotation system | автоматизированная система междилерских котировок (Lavrov) |
bristle with quotations | изобиловать цитатами |
bristle with quotations | изобиловать трудностями |
budget quotation | коммерческое предложение (см. контекст twinkie) |
can you give me a quotation for building a garage? | во что обойдётся постройка гаража? |
can you give me a quotation for painting the house? | вы мне не скажете, сколько стоит покрасить дом? |
cap a quotation | ответить цитатой на цитату (Andrey Truhachev) |
cap a quotation | отвечать на цитату другой цитатой |
closing quotation | заключительный курс |
closing quotation rate | заключительный курс |
delete the quotation marks | раскавычить |
delete the quotation marks | раскавычить (pf of раскавычивать) |
delete the quotation marks | раскавычивать (impf of раскавычить) |
delete the quotation marks | раскавычивать |
double quotation mark " | двойная кавычка |
double quotation marks | "программистские" кавычки (" Artjaazz) |
double quotation marks " " | двойные кавычки |
double quotation marks | "Компьютерные кавычки" (Artjaazz) |
double quotation marks | Английские двойные кавычки ("" Artjaazz) |
enclose the word in quotation-marks | поставить слово в кавычки |
end a lecture with a quotation | заканчивать лекцию цитатой (an article with a summary, a speech with a ‘thank you', etc., и т.д.) |
end a quotation | раскавычить |
end a quotation | раскавычить (pf of раскавычивать) |
end a quotation | раскавычивать (impf of раскавычить) |
end off an article with a quotation | завершать статью цитатой (one's speech with some amusing stories, one's letter with a ‘yours sincerely', etc., и т.д.) |
end off an article with a quotation | заканчивать статью цитатой (one's speech with some amusing stories, one's letter with a ‘yours sincerely', etc., и т.д.) |
final quotation | окончательная котировка |
find a quotation in an author | найти цитату в одном из произведений автора |
forward quotation | цена по срочной сделке |
French quotation marks | "ёлочки" (Technical) |
French quotation marks | Французские кавычки "ёлочки" (Artjaazz) |
French quotation marks | полиграфические кавычки (Artjaazz) |
French quotation marks | парные французские кавычки (Artjaazz) |
French quotation marks | угловые кавычки (Technical) |
garbled quotation | цитата с опущением части оригинала (Sviatlanamaryia) |
garbled quotation | искажённая цитата (Sviatlanamaryia) |
give quotation | дать предложение (на товар) |
he concluded his speech with a quotation | он заключил свою речь цитатой |
he ended off his speech with a quotation | он закончил свою речь цитатой |
he ended the lecture with a quotation | он заключил лекцию цитатой |
he ended the lecture with a quotation | он закончил лекцию цитатой |
he nailed his argument down with a quotation | он подкрепил свой довод цитатой |
he prefaced his remark with a quotation | он начал свои замечания с цитаты |
he prefaced his remarks with a quotation | он начал свои замечания с цитаты |
if a question-mark belongs with the quotation it goes inside final quotes | если вопросительный знак относится к цитате, то кавычки ставятся после него |
in quotation marks | в кавычках (Beloshapkina) |
introduce a quotation | использовать цитату (figures, facts, etc., и т.д.) |
introduce a quotation | приводить цитату (figures, facts, etc., и т.д.) |
literal quotation | дословная цитата (A.Rezvov) |
look out the quotation in the book | выбрать цитату в книге |
make a quotation | привести цитату (из) |
nominal quotation | официальный курс |
obtain quotation from a contractor | получить каталог цен от подрядчика (Johnny Bravo) |
open with a quotation | начинаться с цитаты (with a short chapter, with this phrase, with a terrible murder, with a brawl, etc., и т.д.) |
open with a quotation | начинаться цитатой (with a short chapter, with this phrase, with a terrible murder, with a brawl, etc., и т.д.) |
Oriental quotation | восточная цитата (Alex_Odeychuk) |
outworn quotations | избитые цитаты |
popular quotation | известное высказывание (Palatash) |
popular quotation | крылатая фраза (Palatash) |
price quotation | предложение по цене (Alexander Demidov) |
procedure for the quotation of the prices | порядок котировки цен (ABelonogov) |
put between quotation marks | заключить в кавычки (A.Rezvov) |
quotation book | цитатник (lexicographer) |
quotation c.i.f | цена СИФ (f.o.b., f.a.s., ex mill, ex warehouse, etc.; ФОБ, ФАС, франко завод, франко склад и т.д.) |
quotation cover letter | сопроводительное письмо к коммерческому предложению (more UK hits Alexander Demidov) |
quotation covering letter | сопроводительное письмо к коммерческому предложению (Alexander Demidov) |
quotation for goods | цена на товар |
quotation for sale | предложение по продаже (VictorMashkovtsev) |
quotation list | коммерческое предложение (toffefee) |
quotation mark | ковычки (кавычки) |
quotation mark | кавычка |
quotation market | рынок предложений (VictorMashkovtsev) |
quotation marks | кавычки (для прямой речи, цитат) |
quotation marks | ковычки (= кавычки) |
quotation-marks | кавычки |
quotation marks | вносные знаки |
quotation marks | двойные кавычки (Александр Рыжов) |
quotation mongering | цитатничество |
Quotation Process | Процесс Ценообразования (olya939) |
request for quotation | запрос коммерческого приложения (Alexander Demidov) |
request for quotation | запрос цены (Anne Nonymous) |
request for quotation | запрос котировок (A request for quotation (RFQ) is a standard business process whose purpose is to invite suppliers into a bidding process to bid on specific products or services. RFQ, generally means the same thing as IFB (Invitation For Bid). WAD Alexander Demidov) |
request for quotation | запрос коммерческого предложения (Alexander Demidov) |
request for quotation | запрос на предоставление коммерческого предложения (olya939) |
run a quotation to earth | выяснить, откуда взята цитата |
run down a quotation | разыскать цитату |
run the quotation back to its source | найти, откуда взята цитата |
sales quotation | ценовое предложение (ВосьМой) |
sales quotation | предложение с расценками (ВосьМой) |
single quotation marks | "марровские кавычки" (" ') – английские одиночные кавычки, кавычки одиночные, лингвистические кавычки (для перевода значения иностранного слова Artjaazz) |
take a quotation from Shakespeare | взять цитату из книги |
take a quotation from Shakespeare | взять цитату из Шекспира |
take a quotation from Shakespeare | воспользоваться цитатой из Шекспира |
textual quotation | точная цитата |
textual quotation | дословная цитата |
this quotation comes from Pushkin | это цитата из Пушкина |
this quotation is not to the point | эта цитата некстати |
two-way quotation | двухсторонняя котировка (осуществляют постоянное поддержание двухсторонних котировок: Meanwhile, direct trading market makers continuously provide two-way quotations of buyers and sellers of direct RMB trading against CAD ... | We provide two-way quotations on a wide variety of currency pairs, including all G10 and an array of secondary and exotic currencies, and pride ourselves on ... Alexander Demidov) |
unapt quotation | неподходящая цитата |
unofficial quotation | ссылка на неофициальный источник |
upon quotation | по объявлению цены (Vadim Rouminsky) |
upon quotation | по запросу (цена и т. п. условия Vadim Rouminsky) |
upon quotation | по заявленной цене (Vadim Rouminsky) |
upon quotation | согласно котировке (Vadim Rouminsky) |
upon quotation | по объявленной цене (Vadim Rouminsky) |
use without quotation marks | раскавычить (Anglophile) |
use without quotation marks | раскавычивать (Anglophile) |
work this quotation into a speech | включать цитату в речь (an incident into a book, etc., и т.д.) |