French | Russian |
a l'idée, de penser, qu'on pourrait | при мысли, что мы могли бы (Alex_Odeychuk) |
advienne que pourra | будь что будет |
afin que qn puisse faire qch | предоставлять возможность (NaNa*) |
apprendre qu'on peut renaître | понять, что можно начать жить заново (financial-engineer) |
apprendre tout ce qu'ils peuvent | узнать всё, что они могут (sur ... – о ... Alex_Odeychuk) |
aussi + adj. + que cela puisse paraître | как бы это ни казалось + прил. (Les plantes, aussi invraisemblable que cela puisse paraître, manifestent un certain éclectisme musical. I. Havkin) |
aussi paradoxal que cela puisse paraître | как ни парадоксально это звучит (ROGER YOUNG) |
aussi vite que vous le pourrez | так быстро, как только вы сможете |
autant que faire se peut | поскорее |
autant que faire se peut | как и делать заниматься не знамо что чем (physchim_50) |
autant que faire se peut | насколько возможно |
autant qu'on peut préjuger à ce qu'on en peut préjuger | насколько можно предположить |
autant qu'on puisse en juger | насколько можно судить |
avant qu'il ait rien pu faire | прежде, чем он смог что-нибудь сделать |
ce collège peut loger trois cents élèves | в этом коллеже могут разместиться триста учеников |
Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale | Настоящий документ отпечатан реактивными чернилами на специальном бланке с водяными знаками и не может содержать исправлений или подчисток. Действительность настоящего документа можно проверить по его номеру № ... в Отделе распространения печатной продукции Национального бюро печати. |
Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale | Этот документ напечатан на бумаге с водяными знаками реактивными/активными чернилами и не может быть стёрт или соскоблен. Ему присваивается номер № xxx xxx .... / ...., правильность которого вы можете проверить с помощью службы рассылок Французской национальной типографии: |
ce fut un sauve-qui-peut général | все пустились наутёк |
ce mot peut prendre deux identités | это слово может иметь два значения |
ce mécanisme peut s'arranger | этот механизм можно исправить |
ce n'est pas la peine d'avoir des lunettes si on ne peut pas voir à travers | не стоит иметь очки, если в них ничего не видно (kee46) |
ce n'est peut-être pas l'heure | ещё не время (Alex_Odeychuk) |
ce passage peut recevoir diverses interprétations | это место может быть истолковано по-разному |
ce peut être le contraire | может быть наоборот (Morning93) |
ce plat peut se manger froid | это блюдо можно есть холодным |
ce qui peut amener de | что может приводить к (... Alex_Odeychuk) |
cela ne peut aboutir à rien | это не приведёт ни к чему |
cela ne peut durer | так дальше не может продолжаться |
cela ne peut se décrire | это невозможно описать |
Cela ne peut se faire que... | не обойтись без (Cela ne peut se faire que dans le sang z484z) |
cela ne peut se taire | об этом нельзя молчать |
cela ne se peut | это недопустимо (physchim_50) |
cela peut aller loin | это может далеко завести |
cela peut se soutenir | это можно защищать |
cela peut se soutenir | так можно утверждать |
cela peut s'entendre de deux manières | это может быть истолковано двояко |
ces meubles ne peuvent tiens dans cette chambre | мебель не помещается в этой комнате |
ces ruelles ne peuvent admettre de voitures | в эти переулки не могут въезжать машины |
c'est bien le moins qu'on puisse faire | это самое меньшее, что можно сделать |
c'est peut-être le prix pour garder le contrôle | возможно, это цена за то, чтобы держать всё под контролем (Alex_Odeychuk) |
c'est tellement facile d'accuser ceux qui ne peuvent pas se défendre | Легко обвинять тех, кто не может за себя постоять. (z484z) |
C'est vraiment un cercle vicieux. Et, à votre avis, que pourrait faire la Russie pour vous aider à en sortir ? | И, впрямь, заколдованный круг. Что, на ваш взгляд, может сделать Россия, чтобы помочь выйти из этого круга? (Yanick) |
chacun de nous peut changer l'histoire | каждый из нас может изменить историю (Alex_Odeychuk) |
comme je peux | как могу (Alex_Odeychuk) |
comme nous pouvons | как умеем (" Самая высокая и святая задача культурного человека — это служить ближним, и мы пытаемся служить как умеем. ", Чехов, Дом с мезонином - " Le but le plus élevé et le plus sacré d'un homme cultivé est de servir son prochain. Nous tâchons de le servir comme nous pouvons. ", Traduction de Denis ROCHE robinfredericf) |
comme on pourrait s'y attendre | как и следовало ожидать (intolerable) |
comme si ça ne pouvait pas attendre | как будто это не могло подождать (z484z) |
comme vous pouvez le deviner | как можно догадаться |
contrairement à ce qu'on aurait pu attendre | вопреки ожидаемому (marimarina) |
dans un monde qu'il ne pouvait comprendre | в каком-то непонятном мире (Alex_Odeychuk) |
demain peut te surprendre | завтра может тебя застигнуть врасплох (Alex_Odeychuk) |
depuis qu'il est parti je n'ai pas pu me relever | с тех пор, как он ушёл, я так и не смогла подняться на ноги (Alex_Odeychuk) |
donne-moi autant qu'on peut par amour | дай мне столько любви, сколько только можешь (Alex_Odeychuk) |
donne-moi autant qu'on peut par amour | дай мне любви так много, как только можешь (Alex_Odeychuk) |
du mieux qu'il se peut | как можно лучше (Ce programme permet de définir un calendrier réaliste tout en répartissant l'effort à fournir du mieux qu'il se peut. I. Havkin) |
décider de pardonner les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimer | решить простить те ошибки, которые можно допустить, когда любишь слишком сильно (Alex_Odeychuk) |
elle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfants | она может сидеть дома и заниматься своими детьми (Alex_Odeychuk) |
elle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfants | она может сидеть дома со своими детьми (Alex_Odeychuk) |
en quoi cela peut-il concerner | при чём тут (Morning93) |
es choses ne pouvaient être autrement | так должно было быть (Вольтер z484z) |
est-ce que pour une dernière fois tu pourras me prendre dans tes bras ? | можешь ли ты в последний раз обнять меня? |
Et il n'y a rien que je puisse y faire | И ничего-то я с этим поделать не могу (physchim_50) |
Et il n'y a rien que je puisse y faire | ничего не могу поделать с этим (TaylorZodi) |
et peut-être | и может быть (Alex_Odeychuk) |
et peut-être | и возможно (Alex_Odeychuk) |
et que rien ni personne ne pourrait déranger | и ничто и никто не может им помешать (Alex_Odeychuk) |
faire ce que je peux | делать, что могу (Alex_Odeychuk) |
faire paître | пасти |
faire tout ce qui peut casser l'habitude | делать всё то, что может нарушить рутину (Alex_Odeychuk) |
il est on ne peut plus correct | он в высшей степени корректен |
il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaitre | он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново (financial-engineer) |
il ne peut accepter son échec | он не может смириться со своим поражением |
il ne peut en résilier là | он не может успокоиться на этом |
il ne peut pas demeurer en place | ему не сидится на месте |
Il ne peut pas plus être prétendu que | Поэтому нельзя утверждать, что (ROGER YOUNG) |
il ne peut rien arguer de ce fait | этим фактом он ничего не доказывает |
il ne peut étouffer le voix de sa conscience | совесть его загрызла (Morning93) |
il ne pouvait en être autrement | иначе и не могло быть |
il ne put réprimer une grimace | он не удержался от гримасы |
il ne put se retenir de dire | он не выдержал и сказал (Morning93) |
il ne put s'empêcher de rire | он не выдержал и рассмеялся (Morning93) |
il n'y a guère que lui qui puisse savoir cela | лишь он может знать это |
il n'y peut rien | Он здесь ни при чём (physchim_50) |
il peut aller se rhabiller | его песенка спета (I. Havkin) |
il peut aller se rhabiller | он может идти отдыхать (I. Havkin) |
il peut arriver d'un moment à l'autre | он может приехать с минуты на минуту |
il peut arriver que... | может случиться, что (...) |
il peut bien venir me voir... | если даже он придёт ко мне (...) |
Il peut falloir beaucoup de temps | Может понадобиться много времени, чтобы (ROGER YOUNG) |
il peut pleuvoir demain | завтра может быть дождь |
il peut s'attendre | он может подождать (Alex_Odeychuk) |
il peut s'écouler | может пройти срок (ROGER YOUNG) |
il pourrait être ton père | он тебе в отцы годится (Iricha) |
il se peut que | может быть + subjonctif (bjjjork) |
il se peut que | может оказаться случиться так, что (Il se peut que certains éléments restent collés les uns aux autres par les garnitures. I. Havkin) |
il se peut que | пожалуй (вводное слово I. Havkin) |
il se peut que | возможно (bjjjork) |
il se pourrait que | можно предположить, что (Il se pourrait que le Royaume-Uni se soit procuré des échantillons de novitchok quand les États-Unis ont démantelé l'usine de Noukous dans les années 90.) |
il y a peut-être quelqu'un qui pourrait | быть может, есть кто-то, кто мог бы (... Alex_Odeychuk) |
il y a une chose que je devrais peut-être mentionner | есть один момент, о котором, вероятно, я должна упомянуть (Alex_Odeychuk) |
il y mettait on ne peut plus d'expression | он вкладывал в это максимум энергии |
ils ne peuvent frayer ensemble | они не могут ужиться |
ils ne peuvent pas se sentir | они не выносят друг друга |
ils peuvent se donner la main | они стоят друг друга |
j'aurai peut-être à lui parler | мне, возможно, придётся с ним побеседовать (Alex_Odeychuk) |
j'aurai peut-être à lui parler | мне, возможно, придётся поговорить с ним (Alex_Odeychuk) |
j'aurais préféré être fée de plaisir et je pourrais enfin te voir fermer les yeux | я бы предпочла быть феей наслаждения, я могла бы наконец увидеть, как ты закрываешь глаза (Alex_Odeychuk) |
je me suis mal expliqué peut-être | я, наверное. неясно выразился (z484z) |
je n'ai pas pu te prendre | я не смогла с тобой справиться (Alex_Odeychuk) |
je n`ai pas su trouver quelques mots qui auraient peut-être tout changé | я не смогла найти нескольких слов, которые, быть может, смогли бы всё изменить (Alex_Odeychuk) |
je ne pense pas que ça puisse être | не думаю, что это может быть (то-то и то-то Alex_Odeychuk) |
je ne peux avoir de chaines | я не могу быть привязана цепями (Alex_Odeychuk) |
je ne peux pas le pifer | я не выношу его |
je ne peux pas le piffer | я не выношу его |
je ne peux pas le voir | я видеть его не могу |
je tu, etc.. ne peux pas me payer ça | не по карману (Jeannot S) |
je tu, etc.. ne peux pas me permettre d'acheter ça | не по карману (Jeannot S) |
je ne peux pas m'empêcher de crier | я не могу не кричать (букв.: я не в состоянии препятствовать крику Alex_Odeychuk) |
je ne peux plus | я уже не могу (Я уже не хочу, уже не могу остановиться. - Je ne veux plus, ne peux plus m'arrêter. Alex_Odeychuk) |
je ne peux rien y faire | Я ничего не могу с этим поделать (Silina) |
je ne pourrais te dire ce que je n'sais pas | я не смогла бы тебе обещать того, чего не знаю (Alex_Odeychuk) |
je ne pourrais te donner ce que je n'ai pas | я не смогла бы тебе дать то, чего у меня нет (Alex_Odeychuk) |
je ne pourrais te fuir même si tout nous sépare | я не смогла бы от тебя убежать, даже если всё нас разлучает (Alex_Odeychuk) |
je peux le faire en dormant | я мог бы сделать это с завязанными глазами (Alex_Odeychuk) |
je peux pas y croire | я не могу в это поверить (Alex_Odeychuk) |
je peux vous parler ? | можно с вам поговорить? можно вас на минутку? (z484z) |
je peux vous voir un instant ? | можно Вас на минутку? (z484z) |
je peux vous voir un instant ? | можно Вас не секундочку? На пару слов? Можно Вас на пару слов? (z484z) |
je pouvais voir à quel point elle était terrifiée | я видел, насколько она была испугана (Alex_Odeychuk) |
je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | я очень тебя люблю и не могу жить без тебя (Alex_Odeychuk) |
Je vous serais très obligé s'il vous était possible de m'envoyer des articles publicitaires de votre marque que je pourrais utiliser à des fins décoratives | Я был бы Вам весьма признателен, если бы Вы сочли возможным выслать мне Ваши рекламные материалы, которые я мог бы использовать для оформления |
la communication peut couper | нас могут разъединить (во время телефонного разговора Iricha) |
la communication peut couper | наш телефонный разговор может прерваться (Iricha) |
le cas contraire peut être possible | может быть наоборот (Morning93) |
le contraire peut être vrai | может быть наоборот (Morning93) |
le cœur ne peut vouloir ce que l'œil ne peut voir | С глаз долой-из сердца вон! (М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" z484z) |
le moins que l'on puisse dire | мягко изъясняясь |
le moins que l'on puisse dire | по меньшей мере |
le moins que l'on puisse dire | как минимум |
le moins que l'on puisse dire | мягко говоря |
Le rossignol ne peut pas être alimenté par des fables. | соловья баснями не кормят (ROGER YOUNG) |
Les bâtons et les pierres peuvent me briser les os, mais les mots ne me feront jamais de mal. | брань на вороте не виснет (ROGER YOUNG) |
Les bâtons et les pierres peuvent me briser les os, mais les mots ne me feront jamais de mal. | брань не виснет на вороту (ROGER YOUNG) |
Les bâtons et les pierres peuvent me briser les os, mais les mots ne me feront jamais de mal. | брань на вороту не виснет (ROGER YOUNG) |
liste d'activités qu'on pourrai faire ensemble | список совместных развлечений (z484z) |
Lorsque vous avez fait le travail, vous pouvez marcher avec audace. | Сделал дело, гуляй смело (ROGER YOUNG) |
mais il peut y avoir des cas particuliers | но могут быть и особые случаи (Alex_Odeychuk) |
mais laisse-moi, j'peux tout t'expliquer | но дай мне сказать, я всё могу тебе объяснить (Alex_Odeychuk) |
me dire que peut-être tout ça ne sert à rien | говорю себе, что, быть может, во всём этом нет никакого смысла (Alex_Odeychuk) |
mener paître | пасти |
Même quand il y a un très grand choix on peut toujours trouver le juste milieu, il suffit de chercher. | При всем богатстве выбора всегда найдётся золотая середина, надо только поискать. (Yanick) |
ne peux plus | уже не могу (Я уже не хочу, уже не могу остановиться. - Je ne veux plus, ne peux plus m'arrêter. Alex_Odeychuk) |
n'importe qui en pourrait faire autant | кто-угодно мог бы сделать то же самое (z484z) |
Nous aurons toujours plaisir à vous fournir toutes références que pourrait exiger un nouvel employeur | Мы с удовольствием выдадим Вам характеристику, которую может потребовать Ваш новый работодатель (ROGER YOUNG) |
nous ne pourrons que nous en réjouir | мы будем только рады (Voledemar) |
Nous regrettons de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas satisfaire votre demande concernant… | К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что не можем удовлетворить Вашу просьбу о… (ROGER YOUNG) |
Nous sommes au regret de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas prendre votre demande en considération | Сообщаем Вам, что, к сожалению, мы не имеем возможности рассмотреть Ваше заявление положительно (ROGER YOUNG) |
on ne peut en rien tirer | от него больше ничего не получишь |
on ne peut en rien tirer | от него больше ничего не узнаёшь |
on ne peut en rien tirer | из него слова не вытащишь |
on ne peut lui arracher une parole | из него слова не вытянешь |
on ne peut mieux | в совершенстве |
on ne peut mieux | как нельзя кстати |
on ne peut mieux | как можно лучше |
on ne peut mieux | как нельзя лучше |
on ne peut miser là-dessus | на это нельзя рассчитывать |
on ne peut moins | как можно меньше |
on ne peut pas contenter tout le monde et son père | на всех не угодишь |
on ne peut pas en dire autant de | этого нельзя сказать о (Bien que le caméléon soit très lent, on ne peut pas en dire autant de sa langue qu'il peut projeter à des vitesses atteignant les 5 m/sec. I. Havkin) |
On ne peut pas encore savoir, ce sera un garçon ou une fille. | Бабушка еще надвое сказала: либо сын, либо дочь. (Yanick) |
on ne peut pas lui retirer cela | этого у него не отнимешь (Iricha) |
on ne peut pas ne pas + inf. | нельзя не + инф. (On ne peut pas ne pas signaler cette dimension importante de la formation de l'homme. I. Havkin) |
On ne peut pas s'attendre à la perfection à chaque fois. Littéral | раз на раз не приходится (ROGER YOUNG) |
on ne peut pas subvenir à tout | нельзя поспеть всюду |
On ne peut pas tromper le moineau, qui a été abattu à la fois, avec de la paille. | стреляного воробья на мякине не проведёшь (ROGER YOUNG) |
on ne peut plus | исключительно |
on ne peut plus | в высшей степени |
on ne peut plus | как нельзя более |
on ne peut plus | как нельзя лучше |
on ne peut pourtant pas | нельзя же в самом деле |
on ne peut ravoir ces bronzes | невозможно отчистить эту бронзу |
on ne peut rien | ничего не поделаешь |
on ne peut rien lui cacher | от него ничего нельзя скрыть (Silina) |
on ne peut satisfaire tout le monde | на всех не угодишь |
on ne peut tout prévoir | всего не предусмотришь |
On ne pouvait le voir à l'œuvre sans se réjouir | нельзя было не радоваться, видя его за работой (Silina) |
on ne pouvait pas te guérir, toi cp. on ne pouvait pas me guérir, moi | тебя нельзя было вылечить (toi с переходным глаголом) |
on ne pouvait pas vous isoler, vous cp. on ne pouvait pas t'isoler, toi | вас нельзя бито изолировать (в косвенных падежах vous с переходным глаголом) |
on n'y peut pas tiens | это невыносимо |
on n'y peut pas tiens | это невозможно |
on n'y peut plus résister | это невыносимо |
on n'y peut rien | что ж поделаешь? (I. Havkin) |
on n'y peut rien | ничего не поделаешь (vleonilh) |
on peut | можно |
on peut aller bien pour loin quand on cherche l'amour | мы можем уйти очень далеко, когда мы ищем любовь (Alex_Odeychuk) |
on peut dire que | можно сказать, что (... Alex_Odeychuk) |
on peut donc comprendre que | поэтому (... Alex_Odeychuk) |
on peut présumer | можно предположить (sophistt) |
on peut présumer que | следует исходить из того, что (ROGER YOUNG) |
on peut toujours essayer | во всяком случае можно попробовать |
on peut toujours rêver | мечтать не вредно; мечтать не запретишь (Boria) |
on peut toujours trouver des excuses pour ne pas bouger | всегда можно найти объяснения, чтобы оставаться в стороне (Alex_Odeychuk) |
on peut vivre sans la gloire qui ne prouve rien | можно жить без славы, она ничего не доказывает (Alex_Odeychuk) |
on pourrait | можно было бы (Alex_Odeychuk) |
on pourrait comprendre | можно было бы понять (Alex_Odeychuk) |
on pourrait essayer | мы могли бы попробовать (Alex_Odeychuk) |
on pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ? | можно будет изменить время встречи? (Communication progressive, (niveau intermédiaire) z484z) |
on pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ? | можно будет перенести встречу? (Communication progressive, (niveau intermédiaire) z484z) |
on put croire un instant que | на мгновенье показалось, что (marimarina) |
où tu voudras, où tu pourras, où tu iras, j'irai | куда захочешь ты, куда сможешь, куда пойдёшь, туда пойду и я (Alex_Odeychuk) |
personne ne peut comprendre | никто не может понять (Alex_Odeychuk) |
... peut faire confondre ... avec ... | из-за ... легко принять ... за ... (I. Havkin) |
... peut faire confondre ... avec ... | из-за ... можно спутать ... с ... (Les éruptions qui caractérisent l'urticaire peuvent facilement le faire confondre avec d'autres affections de la peau. I. Havkin) |
peut se présenter | возможен (Deux variantes peuvent se présenter : des charges d'interface positives entraînent une légère courbure de bande vers le haut ; des charges d'interface négatives entraînent une légère courbure de bande vers le bas. I. Havkin) |
peut y arriver | бывает (que бывает, что pivoine) |
peut y arriver | может так случиться (peut y arriver que = может так случиться, что pivoine) |
peut être | наверное (См. пример в статье "видимо". I. Havkin) |
peut être | очевидно (См. пример в статье "видимо". I. Havkin) |
peut être | видимо (Oh, vous avez pensé peut-être que vous étiez seuls. I. Havkin) |
peut être | похоже ((вводное слово) см. пример в статье "видимо". I. Havkin) |
peut-être | быть может |
peut être | возможно (I. Havkin) |
Peut-être et en quelque sorte ne fera pas du bien. | Авось да как-нибудь до добра не доведут (ROGER YOUNG) |
qch peut être négligé | чем-л. можно пренебречь (Le léger déplacement du centre de roulis dû à la flèche de l'essieu peut être négligé. I. Havkin) |
peut être qualifiée de | может характеризоваться как (ROGER YOUNG) |
peut être qualifiée de | может квалифицироваться как (ROGER YOUNG) |
peut-être que | может (peut-être qu'il ne sait pas à quel point il est talentueux - может, он не знает, насколько талантлив Alex_Odeychuk) |
peut-être qu'en septembre | быть может, в сентябре (Alex_Odeychuk) |
peut-être qu'il ne sait pas à quel point il est talentueux | может, он не знает, насколько талантлив (Alex_Odeychuk) |
... peuvent être multiples | ... могут быть самыми разнообразными (I. Havkin) |
... peuvent être multiples | ... сущ. в род. пад. множ. ч. может быть много (Les causes de dysfonctionnement des cellules peuvent être multiples. I. Havkin) |
pour peu qu'elle soit mal intentionnée, elle pourrait rapporter... | если хоть немного она недоброжелательная, она может передать... (pivoine) |
pour toi je pourrai dire tout ce que je n'ai jamais osé | тебе я могу сказать всё, что не осмеливалась сказать никогда (Alex_Odeychuk) |
Pour toutes questions, l'Assuré peut s'adresser à | по всем вопросам страхователь обращается (NaNa*) |
pourrait être amélioré | оставляет желать лучшего (I. Havkin) |
pourrait être amélioré | мог бы быть лучше получше, выше и т. д. (Il n'est pas facile de le trouver sur les marchés, la concurrence avec la poudre de lait est rude et sa qualité pourrait être améliorée. I. Havkin) |
pouvoir beaucoup | быть в состоянии многого достигнуть |
pouvoir beaucoup | быть в состоянии многое сделать |
pouvoir considérer | расценивать (– Malheureusement, je ne suis pas en mesure de t’aider pour le moment : je dois attendre 28 jours à partir de l’envoi du colis pour pouvoir considérer qu’il est perdu.
– Sans une photo du bordereau d'envoi montrant l'adresse complète de la vendeuse, je ne peux malheureusement pas considérer que tu lui as renvoyé la robe. z484z) |
pouvoir considérer | считать (– Malheureusement, je ne suis pas en mesure de t’aider pour le moment : je dois attendre 28 jours à partir de l’envoi du colis pour pouvoir considérer qu’il est perdu.
– Sans une photo du bordereau d'envoi montrant l'adresse complète de la vendeuse, je ne peux malheureusement pas considérer que tu lui as renvoyé la robe. z484z) |
pouvoir constituer un manquement grave | представлять собой серьёзное нарушение (ROGER YOUNG) |
pouvoir en résulter | быть способным приводить к (чему именно Alex_Odeychuk) |
pouvoir mettre la poule au pot | жить в довольстве |
pouvoir résister | выдержать (marimarina) |
pouvoir tout sur qn | оказывать большое влияние (на кого-л.) |
pouvoir être établi avec certitude | являться очевидным (NaNa*) |
prendre le contrôle de ce qu'on pourrait être | предусмотреть всё, чем мы можем стать (Alex_Odeychuk) |
provenir ne peut mentir | пословица не даром молвится |
PU brut Net | розничная цена брутто без учёта НДС (ROGER YOUNG) |
puisse-je ! | если бы я мог! |
puisse-t-il arriver bientôt ! | хоть бы он поскорее приехал! |
puissent vos projets réussir ! | если бы удались ваши планы! |
Quand la mort vient, les astuces ne peuvent pas vous aider | Смерть не спросит, придёт да скосит (ROGER YOUNG) |
que pourrait-il se passer si | что может случиться, если (... // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
qu'est-ce qui pourrait expliquer cette situation ? | чем это можно объяснить? |
qui peut attendre | неспешный (Morning93) |
quoi d'autre pouviez-vous dire ? | что ещё ты можешь сказать? (Alex_Odeychuk) |
qu'on ne peut reconnaître | неузнаваемый (Morning93) |
regarder les choses telles qu'elles pourraient être | видеть вещи такими, какими они могли бы быть (Alex_Odeychuk) |
rien n'a pu empêcher le progrès de la science | ничто не смогло помешать прогрессу науки (kee46) |
répondre le plus sérieusement que l'on pût | ответить насколько можно серьёзнее |
rêver de villes non polluées afin que l'air puisse circuler | мечтать о чистых городах, где много свежего воздуха (Alex_Odeychuk) |
rêver qu'on puisse changer le temps | мечтать, что можно изменить ход времени (Alex_Odeychuk) |
Sans effort, vous ne pouvez même pas sortir un poisson de l'étang. | Без труда не выловишь и рыбку из пруда (ROGER YOUNG) |
sans penser que les choses peuvent du jour au lendemain se résoudre de façon magique | не думая, что всё может волшебным образом решиться в одночасье (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
sauve-qui-peut | паника |
sauve-qui-peut | беспорядочное бегство |
se peut-il que | неужели (marimarina) |
se pourrait-il ? | возможно ли это? |
se pourrait-il ? | может ли это быть? |
se pouvoir il se peut | возможно |
si c'est oui aujourd'hui ce sera peut-être demain, si c'est peut-être aujourd'hui ce sera sûrement non demain | если сегодня это "да", завтра это будет "может быть", если сегодня это "может быть", завтра это будет "безусловно, нет" (Alex_Odeychuk) |
si faire se peut | по возможности, если возможно, если это вообще имеет место, если вообще это случится (eugeene1979) |
si je peux me permettre | если позволите (g e n n a d i) |
si je peux t'entendre | если бы я сумел услышать (Alex_Odeychuk) |
si je pouvais | если бы я могла (Alex_Odeychuk) |
si je pouvais voir que tu manques de moi | если бы я сумел увидеть, что тебе меня не хватает (Alex_Odeychuk) |
si je pouvais voir que tu manques de moi | если бы я сумел понять, что тебе меня не хватает (Alex_Odeychuk) |
si l'existence ici ne se limite qu'à la survie il faut savoir qu'une aile de papillon peut tout changer pour de bon | если существование здесь сводится к выживанию, нужно знать, что даже взмах крыльев бабочки может изменить всё и навсегда (Alex_Odeychuk) |
si l'on pouvait arrêter le temps | если бы можно было остановить время (Alex_Odeychuk) |
si ma voix peut t'apaiser je chanterai pour toi toute la nuit | если мой голос может тебя успокоить, я буду тебе петь всю ночь (Alex_Odeychuk) |
si tu m'entendais si tu peux m'entendre | если бы ты меня услышала, если бы ты смогла меня услышать (Alex_Odeychuk) |
si tu peux me croire | если бы ты смогла мне поверить (Alex_Odeychuk) |
si tu peux m'entendre | если бы ты смогла меня услышать (Alex_Odeychuk) |
si tu peux m'entendre | если бы ты сумела услышать (Alex_Odeychuk) |
si tu pouvais voir que je rêve de toi | если бы ты сумела понять, что я мечтаю о тебе (Alex_Odeychuk) |
Si vous ne vous repentez pas, Dieu pourra vous frapper de mort | Если вы не раскаетесь, Бог может поразить вас смертью (Ольга Клишевская) |
tant qu'il pouvait | что есть мочи (physchim_50) |
tout ce que vous dites pourrait se retourner contre vous | всё, что вы говорите, может быть использовано против вас (z484z) |
tout le monde peut se tromper | всякий может ошибиться |
tout ne peut pas être une question d'argent | деньги не главное (z484z) |
tout ne peut pas être une question d'argent | деньги не все решают (z484z) |
tout peut arriver | всякое бывает (vleonilh) |
tout peut s'oublier | всё можно забыть (Alex_Odeychuk) |
tout peut s'oublier | можно все забыть (Alex_Odeychuk) |
tout peut s'oublier qui s'enfuit déjà | всё можно забыть, что уже прошло (Alex_Odeychuk) |
tout peut s'oublier qui s'enfuit déjà | можно забыть всё, что уже прошло (Alex_Odeychuk) |
tout peut s'oublier qui s'enfuit déjà | можно все забыть, что осталось в прошлом (Alex_Odeychuk) |
trouver quelques mots qui auraient peut-être tout changé | найти несколько слов, которые, быть может, смогли бы всё изменить (Alex_Odeychuk) |
tu ne peux faire moins que d'aller | ты по меньшей мере обязан пойти |
tu ne peux jamais rien faire comme tout le monde | вечно у тебя всё не как у людей (Yanick) |
tu ne peux pas rester seule ici | ты не можешь остаться здесь один (Alex_Odeychuk) |
tu n'y peux rien | ты ничего не сможешь сделать (Alex_Odeychuk) |
tu peux ce que tu veux | ты можешь делать что хочешь |
tu peux croire que | ты, наверное, думаешь, что (Alex_Odeychuk) |
tu peux croire que ce n'est qu'une crise | ты, наверное, думаешь, что это всего лишь ссора (Alex_Odeychuk) |
tu peux en faire des papillotes | можешь это выбросить (о бумагах, о сочинении) |
tu peux en faire des papillotes | это ни на что не годится |
tu peux garder tes mots | ты должен держать при себе свои слова (Alex_Odeychuk) |
tu peux remballer tes cadeaux | ты можешь оставить себе свои подарки (Alex_Odeychuk) |
tu peux toujours te brosser | забудь и думать об этом |
tu peux toujours te brosser | держи карман шире |
tu peux toujours te gratter | держи карман шире |
tu pouvais pas savoir | ты не мог знать (z484z) |
Un pêcheur peut dire à un autre pêcheur de loin. | рыбак рыбака видит издалека (ROGER YOUNG) |
un train peut en cacher un autre | нужно проявлять осмотрительность |
une fille ça peut aussi avoir le cœur brisé | девочка с разбитым сердцем (Alex_Odeychuk) |
Votre coude est proche, mais vous ne pouvez pas le mordre. | близок локоть, а не укусишь (ROGER YOUNG) |
Votre coude est proche, mais vous ne pouvez pas le mordre. | близок локоток да не укусишь (ROGER YOUNG) |
vouloir faire tout ce qu'il pouvait | хотеть сделать всё, что мог (Alex_Odeychuk) |
Vous ne pouvez pas forcer les gens à vous aimer | Насильно мил не будешь (ROGER YOUNG) |
Vous ne pouvez pas forcer les gens à vous aimer | Силой милому не быть (ROGER YOUNG) |
Vous ne pouvez pas vous déplacer plus vite que votre ombre | Своей тени не обгонишь (ROGER YOUNG) |
Vous ne savez jamais ce que vous pouvez faire jusqu'à ce que vous essayiez. | лиха беда начало (ROGER YOUNG) |
Vous ne savez jamais ce que vous pouvez faire jusqu'à ce que vous essayiez. | Страшно дело до зачина (ROGER YOUNG) |
vous pouvez | можно убрать (со стола) |
vous pouvez croire cet homme | вы можете верить этому человеку (kee46) |
vous pouvez croire cet homme | можете верить этому человеку |
vous pouvez garder vos remarques | обойдусь без ваших замечаний |
vous pouvez me donner un coup de main, s'il vous plait | помогите мне, пожалуйста (NickMick) |
Vous pouvez mourir, mais vous devez sauver l'ami. | Сам погибай, а товарища выручай (ROGER YOUNG) |
Vous pouvez vous diriger vers la salle, s'il vous plaît | Пройдите, пожалуйста, в аудиторию (z484z) |
vous pouvez être tranquille que... | можете быть уверены, что (...) |
ça ne peut manquer d'arriver | этого не миновать |
ça peut donner suite à | это может привести к (ça peut donner suite à des poursuites judiciaires - это может привести к преследованию в судебном порядке // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
ça peut servir | это может пригодиться (Iricha) |
ça peut tellement souffrir quelquefois | иногда может очень сильно страдать (Alex_Odeychuk) |
ça pourrait tout changer | это могло бы всё изменить (Alex_Odeychuk) |
ça va comme ça peut | дела идут так себе |
ça va, on ne peut mieux | хорошо, лучше не бывает (на вопрос "как дела?" z484z) |