DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing pulling | all forms | exact matches only
EnglishRussian
are you pulling my leg?ты издеваешься? (MSBazankov)
by pullingтаском
by pullingволоком
by pulling stringsпо знакомству (Anglophile)
casing pullingподъём обсадных колонн (Alexander Demidov)
crystal-pulling growthвыращивание кристаллов методом вытягивания
excuse for leg-pullingповод для подшучиваний (suburbian)
excuse for leg-pullingоправдание для подшучиваний (suburbian)
excuse for leg-pullingпредлог для подшучиваний (suburbian)
excuse for leg-pullingпричина шуток (suburbian)
excuse for leg-pullingпредлог для шуток (suburbian)
excuse for leg-pullingповод для насмешек (suburbian)
excuse for leg-pullingпредлог для подтруниваний (suburbian)
excuse for leg-pullingпричина подтруниваний (suburbian)
excuse for leg-pullingповод для подтруниваний (suburbian)
excuse for leg-pullingпредлог для насмешек (suburbian)
excuse for leg-pullingпричина насмешек (suburbian)
excuse for leg-pullingповод для шуток (suburbian)
excuse for leg-pullingпричина подшучиваний (suburbian)
flax pullingльноуборка
flax-pullingльнотеребильный
for pulling outтягальный
gravitational pullгравитация
hair pullingтаскание за волосы (Alexander Matytsin)
he caught the train as it was pulling outон вскочил в поезд на ходу
he has been pulling down $20,000 a year dealing in propertyон зарабатывает 20 тысяч долларов в год, торгуя недвижимостью
he is good at pulling stringsон мастер нажимать на кнопки
he is not pulling his weightон работает вполсилы
he talked pulling at his bottles of beerон разговаривал, потягивая пиво из бутылок
he used horses for pulling cartsон использовал лошадей для перевозок
he was pulling down ten thousand a yearон огребал десять тысяч в год
he was pulling down ten thousand a yearон имел десять тысяч в год
how much money is he pulling in, do you think?Сколько, по-вашему, он зарабатывает? (Taras)
injure by pullingотдёргать
leg pullшутка
leg pullрозыгрыш
leg pullingшантажирование
leg-pullingподшучивание
leg-pullingодурачивание
leg pullingподшучивание
leg pullingодурачивание
like pulling teethс неохотой (Miha4406)
like pulling teethчерез силу (Miha4406)
my pipe is pulling very badlyмоя трубка плохо и т.д. тянет (very well, easily, etc.)
my pipe is pulling very badly todayсегодня моя трубка очень плохо курится
no amount of pushing or pulling would open the doorникакие толчки и дергания не могли открыть дверь (Olga Fomicheva)
pull aheadпробиваться вперёд
pull aheadвыбиваться в лидеры
pull alongsideпоравняться (with с + instr., of)
pull an all-nighterготовиться всю ночь (Baby Blues)
pull an all-nighterзубрить всю ночь (Baby Blues)
pull an all-nighterзаниматься уроками всю ночь напролёт (Baby Blues)
pull an all-nighterтусить всю ночь (Nibiru)
pull an oarгрести
pull apartразниматься (fighting persons)
pull apartразняться (fighting persons)
pull apartразнять (fighting persons)
pull apartразнимать (fighting persons)
pull apartраздвинуться
pull apartраздвигаться
pull apartразводить
pull apartразвести
pull apartпридираться
pull apartкритиковать
pull apartрастаскиваться
pull apartраздвинуть (Andrew Goff)
pull apartотделять
pull apartрастаскивать (impf of растащить)
pull apart fighting personsразнимать (impf of разнять)
pull apartразвести (pf of разводить)
pull apartразрывать
pull apartразрознить (driven)
pull apartрастаскивать
pull apartразорвать
pull apart a clockразобрать часы и т.д. на части (a toy, a doorknob, etc.)
pull apart the student's papersразнести в пух и прах студенческую работу (smb.'s articles, etc., и т.д.)
pull apart the student's papersраскритиковать студенческую работу (smb.'s articles, etc., и т.д.)
pull asunderотделять
pull asunderразрывать
pull by the earподрать
pull smb. by the earнадрать кому-л. уши
pull by the earотодрать кого-либо за уши
pull smb. by the earsтаскать кого-л. за уши
pull smb. by the hairдёргать кого-л. за волосы (by the nose, by the sleeve, etc., и т.д.)
pull by the hairрвать за волосы
pull by the hairподрать
pull by the hairвытаскивать за волосы
pull one's cap down over one's earsнатянуть шапку на уши
pull one's cap over one's earsнахлобучить шапку на уши (over one's eyes, on one's head, etc., и т.д.)
pull one's cap over one's earsнатянуть шапку на уши (over one's eyes, on one's head, etc., и т.д.)
pull carrotsсобирать морковь (turnips, flowers, etc., и т.д.)
pull chestnuts out of the fireтаскать каштаны из огня для (кого-либо)
pull chestnuts out of the fireделать за кого-либо трудную работу
pull closerприжимать (к себе Abysslooker)
pull closerпривлекать (к себе Abysslooker)
pull devilподнажми
pull double dutyвзять двойную нагрузку (Ninwit)
pull dutyбыть на дежурстве
pull evenсравнять шансы (с кем-л.)
pull evenсравняться
pull evenдогнать (кого-л.)
pull even withсравняться (sb.)
pull even withсравнять шансы (sb., с кем-л.)
pull even withдогнать (sb., кого-л.)
pull facesстроить рожи
pull facesделать гримасы
pull facesсостроить рожу
pull facesгримасничать
pull footбежать со всех ног
pull footбежать сломя голову
pull footудирать
pull footулепётывать
pull footдать тягу
pull grimacesстроить гримасы
pull inside outвывернуть наизнанку (ART Vancouver)
pull intoвыехать на (улицу, дорогу с места стоянки (общеупотребительно в США); чаще onto irina knizhnik)
pull intoзаехать на (автостоянку и т.п.: As they sat there another car pulled into the parking lot. • The train pulled into the station slowly. irina knizhnik)
pull intoподъезжать к (suburbian)
pull intoвъехать на (общеупотребительно в США: pull into a driveway, parking lot irina knizhnik)
pull intoприбывать (о поезде и т. п. Надежда Романова)
pull intoвтянуть
pull intoстаскивать
pull intoвходить в состав (TransMaster)
pull into a townвъехать в город (ART Vancouver)
pull into armsобнимать (dendrill)
pull into the curbподъехать к тротуару (bigmaxus)
pull into the drivewayподъехать к дому (по подъездной дорожке для автомобилей ART Vancouver)
pull smb., smth. into the roomвтащить кого-л., что-л. в комнату (into the car, into the doorway, etc., и т.д.)
pull into the side of the road and stopсъезжай на обочину и остановись
pull itбежать со всех ног
pull itулепётывать
pull itудирать
pull itбежать сломя голову
pull it offсправиться (с чем-либо r313)
pull it togetherвзять себя в руки (macrugenus)
pull keyКТВ (fuckslein)
pull someone's legподшучивать
pull someone's legморочить
pull someone's legдурачить (кого-либо Anglophile)
pull someone's legводить за нос (Anglophile)
pull someone's legморочить голову (кому-либо Anglophile)
pull someone's legмистифицировать
pull someone's legодурачивать
pull one's legразыграть кого-нибудь (Interex)
pull one's legдразнить (кого-л.)
pull one's legсыграть шутку (с кем-л)
pull one's legподшучивать (над кем-л.)
pull one's legморочить голову (кому-л.)
pull smb.'s legводить кого-л. за нос
pull someone's legподшутить
pull many votesсобрать много голосов
pull no punchesрубить с плеча (Рубить с плеча – – говорить прямо и резко (о чём-либо отрицательном). Обычно характерно для простого человека. Ср. резать правду матку. Энциклопедический словарь по психологии и педагогике. to deal with something honestly without hiding anything. *One congressional leader pulled no punches, saying "we have a recession." The 20-minute training video pulls no punches, showing chilling pictures of accident victims. Usage notes: often used in the form not pull any punches: The television network isn't pulling any punches with the subject matter on its new show. Opposite of: pull your/it's punches See also: pull, punch Cambridge Dictionary of American Idioms Copyright © Cambridge University Press 2003. No Filters, a one-day Moscow art show, exhibited a range of patriotic caricatures dedicated to President Vladimir Putin. The cartoons pull no punches with their love for Putin and antagonism of the United States. TG Alexander Demidov)
pull no punchesне стесняться в выражениях
pull no punchesне миндальничать (Anglophile)
pull no punchesне выбирать выражений (Anglophile)
pull no punchesне церемониться (Anglophile)
pull no punchesрезать правду матку (Говорить прямо, резко, ничего не скрывая, не смягчая. Имеется в виду, что лицо или, реже, группа лиц (X) высказывает упрёки, осуждение, обвинение и т. п. другому лицу (Y) смело, с полной откровенностью, при этом не думает о последствиях… … Фразеологический словарь русского языка. not hold anything back, not withhold anything; give as much effort as possible. BED Alexander Demidov)
pull no punchesразносить
pull 1% of the pollполучить определённое количество голосов (Anglophile)
pull onнатягивать
pull onтянуть ручку на себя
pull onпродолжать грести
pull onнатягиваться
pull onнатянуться
pull onнатягать
pull onпредмет одежды без застёжек
pull-onпредмет одежды без застёжек (свитер, перчатки, пояс)
pull onпотянуть ручку к сё
pull onпотянуть ручку на себя
pull onтянуть ручку к себе
pull onнатянуть
pull onдостать оружие и угрожать им (Из книги Kushner, David / "Jacked: The Outlaw Story of Grand Theft Auto" Цитата: "The guy pulled a machete on him". Перевод: "Парень достал мачете и пригрозил ему".)
pull onнапялить (Anglophile)
pull on a tight garmentнапяливать (impf of напялить)
pull onнатягивать чулки
pull ontoвтянуть
pull ontoвтягивать (with на + acc.)
pull openвыдвинуть (a drawer)
pull openвыдвигать (a drawer)
pull pranksоткалывать номера (He could pull pranks in class without being punished, as if he enjoyed special immunity Taras)
pull pranksустраивать проделки (Taras)
pull pranksустраивать розыгрыши (Taras)
pull ringвытяжное кольцо (парашюта)
pull roundобволочь
pull seniorityпользоваться своим старшинством (I pull seniority and take the bed by the window. 4uzhoj)
pull somebody off balanceсбить с ног (musichok)
pull somebody off balanceлишить кого-либо равновесия (found in British Students' Book musichok)
pull someone asideотвести в сторонку (bookworm)
pull someone throughвытащить (= спасти; Karen praised hospital staff. "The fought tooth and nail to pull me through," she said.)
pull someone's earsнадирать уши кому-либо
pull someone's hairдёргать кого-либо за волосы
pull someone's hairтрепать кого-либо за волосы
pull someone's hairизволочить
pull someone's hairзадать всклочку
pull someone's legподшучивать (impf of подшутить)
pull someone's legподшутить (pf of подшучивать)
pull stuntsоткалывать опасные номера
pull stuntsвыделывать трюки
pull switchвыключатель со шнурком
pull the bellпозвонить
pull the bellдёрнуть звонок
pull the boy up for breaking a ruleсделать мальчику выговор за нарушение правил
pull the business the plan, etc. throughпровести дело и т.д. в жизнь
pull the car aroundразворачивать машину (Nadia U.)
pull the carpet from underвыбить у кого-либо почву из-под ног
pull the carpet from underвыбить у кого-либо землю из-под ног
pull the chainслить воду в туалете (КГА)
pull the chestnuts out of the fireтаскать каштаны из огня
pull the cloth off the statueсдёрнуть ткань (сдернуть ткань со статуи (на церемонии открытия) maranta_poltava)
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bitsразорвать материал и т.д. в клочья
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bitsразодрать материал и т.д. на куски
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bitsразодрать материал и т.д. в клочья
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bitsразорвать материал и т.д. на куски
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразодрать материал и т.д. в клочья
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразодрать материал и т.д. на куски
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразорвать материал и т.д. в клочья
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразорвать материал и т.д. на куски
pull the covers off sb.стащить одеяло с кого-л. (On a recent night, Warren said he was awakened when something pulled the covers off him. He had a video surveillance camera set up on Kennedy, and there is a timestamp of when he felt the disturbance in his bed. The video shows a meter next to the doll that starts squealing, "which means there's some type of a strange electromagnetic force or electromagnetic field. And...there are these two translucent balls of light that just shoot right past him and over toward the door," he marveled. coasttocoastam.com ART Vancouver)
pull the covers over headнатянуть одеяло на голову
pull the covers over headнатягивать одеяло на голову
pull the devil by the tailбыть в стеснённых обстоятельствах
pull the door openпотянуть к себе дверь, чтобы открыть её
pull the door the window, the lid, etc. shutзакрыть открыть дверь (open, и т.д.)
pull the door shutпотянуть к себе дверь, чтобы закрыть её
pull the Dutch actсовершить самоубийство
pull the floor out from underлишить кого-либо опоры (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under: The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf)
pull the floor out from underвыбить у кого-либо почву из-под ног (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under: The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf)
pull the goalieперестать предохраняться см. http://www.urbandictionary.com / define.php?term=pulling+the+goalie (VLZ_58)
pull the horseнатянуть вожжи
pull the horseнатягивать вожжи
pull the horseнатянуть поводья
pull the horseнатягивать поводья
pull the lever forголосовать за (karakula)
pull the long bowрассказывать небылицы
pull the long bowпривирать
pull the longbowпреувеличить
pull the longbowрассказывать небылицы
pull the longbowпреувеличивать
pull the long-bowрассказывать небылицы
pull the noseодурачить
pull the noseдурачить
pull the pinвыдернуть чеку (гранаты и т.п.: Crouching low, he pulled the pin of the grenade and held it in his right hand, grasping his rifle with his left hand. 4uzhoj)
pull the plug onмахнуть рукой на (Ксения Десятникова)
pull the plug onзакрывать (бизнес Ремедиос_П)
pull the plug onотменять (We pulled the plug on it – Мы всё отменили Taras)
pull the plug onположить конец (чьей-либо деятельности joyand)
pull the plug onотказаться от (trtrtr)
pull the plug onставить крест на (Alexander Demidov)
pull the plug onперекрыть кислород (Bullfinch)
pull the punchсмягчить удар (КГА)
pull the puppet's stringsдёргать куклу за верёвочку
pull the rug out from underлишить кого-либо опоры (someone); To suddenly or unexpectedly remove or rescind support, help, or assistance from someone; to abruptly leave someone in a problematic or difficult situation. КГА)
pull the rug from under someone's feetвыбить почву из-под ног (Anglophile)
pull the rug outнарушить чьи-либо планы (Nevtutor)
pull the rug outподвести (кого-либо Nevtutor)
pull the rug outотказать кому-либо в поддержке (Nevtutor)
pull the rug out from underподвести (someone Anglophile)
pull the rug out from underподводить (someone Anglophile)
pull the rug out from underподставлять под удар (someone Anglophile)
pull the shades a curtain, the window, etc. downопускать шторы (и т.д.)
pull the ship up to the pierподтянуть корабль к пристани
pull the ship up to the pierподтягивать корабль к пристани
pull the shutters toзакрыть ставни
pull the sleeves downопустить рукава (мадина юхаранова)
pull the stringsпозвонить, куда следует (решить какой-либо вопрос, используя властные полномочия или авторитет ad_notam)
pull the stringsнажимать тайные пружины (nikkapfan)
pull the stringsдёргать за ниточки
pull the strings of powerдёргать за ниточки власти (bookworm)
pull the strokeзадать такт гребцам
pull the strokeзадавать такт гребцам
pull the table the chair, the box, etc. overпридвигать стол (и т.д.)
pull the table the chair, the box, etc. overпододвигать стол (и т.д.)
pull the triggerнажимать на курок
pull the triggerнажать на курок (Tion; Технически неправильный, хоть и распространенный, вариант. См. http://trigger.yando.ru/ dav_rubin)
pull the triggerспускать курок (kee46)
pull the triggerспустить курок
pull the triggerпускать в ход (Anglophile)
pull the triggerнажать на гашетку
pull the triggerприводить в движение (Anglophile)
pull the trigger onначать наконец решительно действовать (To make a final decision or commit to a certain course of action (about something).- Jeff's been hemming and hawing about which car to buy–I wish he would just pull the trigger already! If we don't pull the trigger on this deal then we might never get the chance again. Bullfinch)
pull the wiresнажать тайные пружины
pull the wiresупотребить тайное влияние
pull the wiresпустить в ход связи
pull the wiresнажимать на тайные пружины
pull the wool over one's eyesпровести (кого-л.)
pull the wool over one's eyesобмануть
pull the wool over someone’s eyesпускать пыль в глаза (with dot.)
pull the wool over one's eyesводить кого-л. за нос
pull the wool over one's eyesобжулить
pull the wool over one's eyesнадурить
pull the wool over someone’s eyesвтирать очки (+ dat)
pull the wrong pig by the earсовершить ошибку
pull the wrong pig by the earопростоволоситься
pull tightподтянуть
pull tightзатянуть
pull smth. to bitsразорвать что-л. на части
pull smth. to bitsразобрать что-л. на куски
pull something to bitsразнести вдребезги
pull smth. to bitsразобрать что-л. на части
pull smth. to bitsразорвать что-л. на куски
pull to piecesизорвать в клочки
pull smth. to piecesразорвать что-л. на куски
pull smth. to piecesразорвать что-л. на части
pull smth. to piecesразобрать что-л. на части
pull smth. to piecesразобрать что-л. на куски
pull to piecesрастерзать (жертву)
pull to piecesразорвать на части (Andrey Truhachev)
pull to piecesраскурочить (Anglophile)
pull to piecesразрывать на части (Anglophile)
pull to piecesразрывать на куски (Anglophile)
pull to piecesраскурочивать (Anglophile)
pull to piecesразнести в пух и прах
pull to pieces"разделать под орех"
pull to piecesразорвать на куски
pull to piecesпорвать на части (Andrey Truhachev)
pull to piecesрвать на части (Andrey Truhachev)
pull to piecesразорвать на мелкие кусочки
pull to the side of the roadсъехать на обочину (...as the bus began to pull to the side of the road to allow another military convoy to pass from behind 4uzhoj)
pull smth. to the tableпододвинуть что-л. к столу (to the fire, near the window, etc., и т.д.)
pull smth. to the tableподтянуть что-л. к столу (to the fire, near the window, etc., и т.д.)
pull towardподтащить (Ant493)
pull toyигрушка, которую возят на верёвочке
pull-toyигрушка, которую возят на верёвочке
pull upсдерживаться
pull upсделать остановку (Mermaiden)
pull upвзвезти
pull upвытягиваться
pull upподтаскивать (to)
pull upподтащить (to)
pull upподтягиваться (to)
pull upподтянуться (to)
pull upподчаливаться (to)
pull upподчалиться (to)
pull upподтягивать
pull upвырывать (from the ground)
pull upтянуть к себе (рукоять)
pull someone upделать выговор
pull someone upосаживать
pull upпритягивать (impf of притянуть)
pull upупрекать (to tell someone that they have done something wrong: : She's always pulling me up for/on/over my bad spelling.  Bullfinch)
pull upподымать
pull upискоренять
pull upподбирать (повод, вожжи)
pull upостанавливаться
pull upбранить
pull upвыбрать (an anchor)
pull upвырвать (from the ground)
pull upвыполоть (weeds)
pull upвыбирать (an anchor)
pull upвыговаривать
pull upостанавливать
pull upразрушать
pull upистреблять
pull someone upосадить
pull upпритянуть (pf of притягивать)
pull upтянуть к себе (рукоятку, ручку, рычаг)
pull someone upсделать выговор
pull upвырывать с корнем
pull upподнимать
pull upвыдёргивать
pull upпродвигаться вперёд (в состязании)
pull upподчалить (to)
pull upподчаливать (to)
pull upподтянуть (to)
pull upподтащиться (to)
pull upподтаскиваться (to)
pull upподтаскать (to)
pull upвзвозиться
pull upпридвинуть (к себе что-либо: I pulled up a chair and sat down. – Я придвинул стул и сел. Рина Грант)
pull upсдержаться
pull upостановить
pull upидти наравне с другими (в состязаниях)
pull upидти впереди других (в состязаниях)
pull up a chairпридвигайся (Pull up a chair and join us. Ин.яз)
pull up a chair forподставить стул (+ dat.)
pull up a muscle in one's neckрастянуть связки на шее (a ligament in one's leg, etc., и т.д.)
pull up a pupil for his errorsделать выговор ученику за ошибки (smb. for misbehaviour, etc., и т.д.)
pull up a pupil for his errorsотчитывать ученика за ошибки (smb. for misbehaviour, etc., и т.д.)
pull up a shadeподнимать штору (a window, one's hood, one's collar, etc., и т.д.)
pull up a tree flowers, weeds, etc. by the rootsвырывать дерево и т.д. с корнями
pull up against the streamгрести против течения
pull smb. up and down the riverкатать кого-л. вверх и вниз по реке
pull smb. up and down the riverвозить кого-л. вверх и вниз по реке
pull up at a hotelостановиться у отеля (Taras)
pull up at the curbостановиться у обочины (The car slowed down and pulled up at the curb. 4uzhoj)
pull up by the rootsвыкорчёвывать
pull up by the rootsвырывать с корнем
pull up by the rootsподрубить под самый корень
pull up by the rootsподрубать под самый корень
pull up by the rootsвырвать с корнем
pull up by the rootsвыкорчевать
pull up one's carподъехать и остановить машину (one's horse, etc., и т.д.)
pull up, coachman!остановись!
pull up one's legsподжать ноги (VidSboku)
pull up rootsсняться с насиженного места
pull up rootsпеременить местожительство, работу (и т. п.)
pull up shortоборвать (кого-либо (to pull someone up short) Taras)
pull up shortостанавливать на полном скаку
pull up one's sleevesзасучить рукава
pull up one's sleevesзакатать рукава
pull up one's socksвзяться за ум (Anglophile)
pull up one's socksподнапрячься (nikulyak)
pull up one's socksнатягивать носки (one's stockings, etc., и т.д.)
pull up one's socksудвоить усилия (nikulyak)
pull up one's socksвзять себя в руки (Anglophile)
pull up one's socksприложить усилия (Taras)
pull up one's socksсобраться
pull up one's socksнапрячь все силы
pull up one's socksприготовиться для удара
pull up one's socksнапрячь силы
pull up the boatвытаскивать лодку на берег
pull up the drawbridge to refugeesпресекать поток беженцев (HarryWharton&Co)
pull up the shadeподнять штору
pull up the slack верёвку, брезент и т.п.натягивать (Franka_LV)
pull up the slack верёвку, брезент и т.п.натянуть (Franka_LV)
pull up the sleevesзакатать рукава (Moscowtran)
pull up toподтянуть
pull up toподъехать
pull up toподъезжать
pull up toподкатываться
pull up toподтащить
pull up toподтягивать (with к)
pull up toподтаскивать (with к)
pull up toподкатиться
pull up weedsвыдёргивать сорняки (wild flowers, all the crab-grass, etc., и т.д.)
pull up weedsвырывать сорняки с корнем (wild flowers, all the crab-grass, etc., и т.д.)
pull up to with mooringsподчалить (pf of подчаливать)
pull up to with mooringsподчаливать (impf of подчалить)
pull way aheadвырываться вперёд (VLZ_58)
pull weedsнапалывать
pull weedsнаполоть
pull a quantity of weedsнапалывать (impf of наполоть)
pull a quantity of weedsнаполоть (pf of напалывать)
pull weedsудалять сорняки
pull weedsпропалывать сорняки
pull weedsполоть (as in pull weeds in the garden Val Voron)
pull weightвыполнить свою долю работы
pull one's weightисполнять свою долю работы
pull one's weightисполнить свою долю работы
pull weightгрести добросовестно
pull wiresнажимать тайные пружины
pull wiresвлиять на ход дела
pull wiresповлиять на ход дела
pull wiresбыть скрытым двигателем (чего-либо)
pulled breadсухари из хлебного мякиша
pulling asideоттаскивание
pulling awayоттаскивание
pulling downразламывание
pulling downрушение
pulling downсломка
pulling downзанос (начало гребка)
pulling downслом
pulling downразрывание
pulling downобрушивание
pulling downобрушение
pulling downwardпотянув вниз (изоляцию Yeldar Azanbayev)
pulling hoistлебёдка
pulling inвдёргивание
pulling machineподъёмник для подземного ремонта скважин
pulling onнадевание
pulling onнадевка
pulling outдёрганье
pulling outвыворачивание
pulling outвыдирание
pulling outвытягивание
pulling outвыщипывание
pulling outвырывание
pulling outвыворот
pulling outвыведение
pulling outвытаскивание
pulling powerтяга
pulling start timeвремя натяжения (Yeldar Azanbayev)
pulling the door closed behindзакрывая дверь за (slimy-slim)
pulling throughвдёргивание
pulling to the sideбоковой занос копья (лёгкая атлетика)
pulling up toподтягивание
pulling upподтягивание (to)
strand pullingрастягивание эспандера
string pullingиспользование знакомств
string pullingиспользование связей
string pullingзакулисные махинации
string-pullingзакулисные махинации
string-pullingиспользование связей, знакомств
the actress was pulling out all the emotional stopsАктриса играла свою роль очень эмоционально
the best time for pulling of pease is in wet weatherлучше собирать горох в сырую погоду
the clearance sale is pulling wellраспродажа имеет большой успех
the horse is not pulling at allлошадь совсем не тянет
the horse was pulling the cart slowlyлошадь медленно тащила телегу
the train is pulling out of into the stationпоезд отходит (Ivan1992)
the train was pulling in lateпоезд подходил к станции с опозданием
the train was pulling in right on timeпоезд прибывал точно по расписанию
the train was pulling in right on timeпоезд прибывал вовремя
two runners were pulling aheadдва бегуна всё больше отрывались от основной группы
wire-pullingкулуарные интриги
wire-pullingполитиканство
wire pullingиспользование знакомств
wire-pullingпроиски (Anglophile)
wire pullingзакулисный нажим
wire pullingиспользование связей
wire-pullingиспользование связей, знакомств (особ. для махинаций)
Showing first 500 phrases