DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing pull-to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
after two days of high fever he began to pull roundпосле двух дней высокой температуры он начал поправляться
begin to pullзадёргать
begin to pullзадергать
begin to pullпотянуть
begin to pullпотянуть (at)
distance to pull piston & rodрасстояние до выступа поршня и штока (eternalduck)
his job was to pull weedsего работой было удалять сорняки
his job was to pull weedsего работой было пропалывать
it was a nervy trick to pullс твоей стороны это нахальство
it was only a minor accident, but the driver seemed unable to pull himself togetherэто было пустяковое происшествие, но водитель, казалось, не мог прийти в себя
let's pull in here and have something to eatдавайте остановимся здесь и перекусим
low stunt to pullгрязная проделка
not to pull tight enoughнедотянуть (pf of недотягивать)
not to pull tight enoughнедотягивать (impf of недотянуть)
pull along without smb. it is difficult to pull along without a real friendтрудно жить без настоящего друга
pull every string in order to attain endбыть скрытым двигателем
pull every string in order to attain endпустить в ход все связи нажать на все пружины, чтобы добиться своей цели
pull every string in order to attain endтайно влиять на ход дела
pull one's forelock toвыказывать почтение (KroshkaTse)
pull from one place to anotherперетаскивать
pull from one place to another all or a quantity ofперетаскивать (impf of перетаскать)
pull from one place to another all or a quantity ofперетаскать (pf of перетаскивать)
pull from one place to anotherперетащить
pull from one place to anotherперетаскиваться
pull from one place to anotherперетаскать
pull oneself up to one's full heightвыпрямиться во весь рост (Carrot pulled himself to his full impressive height and consulted his notebook. 4uzhoj)
pull out the plug and allow the bath water to escapeвытащи пробку и спусти воду в ванне
pull out to seaуносить в море (купающегося denghu)
pull out to the sideотойти в сторону (Cars kept going by and we would pull out to the side until they were past. antilogicalism.com nontipreoccupare)
pull over to the shoulderсъехать на обочину (A police officer traveling south Friday on Airport Road had to pull over to the shoulder to avoid a head-on collision with a vehicle 4uzhoj)
pull smb.'s proposal smb.'s theory, smb.'s plan, etc. to piecesразбить чьё-л. предложение в пух и прах (и т.д.)
pull smb.'s proposal smb.'s theory, smb.'s plan, etc. to piecesраскритиковать чьё-л. предложение в пух и прах (и т.д.)
pull strings to get dismissedисподтишка добиться чьего-либо увольнения
pull strings to get nominatedпустить в ход связи, чтобы добиться выдвижения чьей-либо кандидатуры
pull tab to openотрез (inscription on document, etc.)
inscription on document, etc "pull tab to open"отрез
pull tab to openотрез
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bitsразодрать материал и т.д. в клочья
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bitsразорвать материал и т.д. в клочья
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bitsразодрать материал и т.д. на куски
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bitsразорвать материал и т.д. на куски
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразодрать материал и т.д. на куски
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразодрать материал и т.д. в клочья
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразорвать материал и т.д. в клочья
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразорвать материал и т.д. на куски
pull the door toприкрыть дверь (VLZ_58)
pull the ship up to the pierподтянуть корабль к пристани
pull the ship up to the pierподтягивать корабль к пристани
pull the shutters toзакрыть ставни
pull the shutters toзакройте ставни
pull smth. to bitsразорвать что-л. на части
pull smth. to bitsразобрать что-л. на части
pull something to bitsразнести вдребезги
pull smth. to bitsразобрать что-л. на куски
pull smth. to bitsразорвать что-л. на куски
pull to leeward!загребай под ветер!
pull to leeward!греби под ветер!
pull to openна себя (надпись на двери spanishru)
pull to piecesраскурочить (Anglophile)
pull to piecesразнести в пух и прах
pull to piecesрвать на части (Andrey Truhachev)
pull to piecesрастерзать (жертву)
pull smth. to piecesразорвать что-л. на куски
pull smth. to piecesразобрать что-л. на куски
pull smth. to piecesразобрать что-л. на части
pull smth. to piecesразорвать что-л. на части
pull to piecesизорвать в клочки
pull to piecesразорвать на куски
pull to piecesразорвать на части (Andrey Truhachev)
pull to piecesпорвать на части (Andrey Truhachev)
pull to pieces"разделать под орех"
pull to piecesраскурочивать (Anglophile)
pull to piecesразрывать на куски (Anglophile)
pull to piecesразорвать на мелкие кусочки
pull to piecesразрывать на части (Anglophile)
pull to piecesбеспощадно критиковать (кого-либо)
pull to port!загребай влево!
pull to starboard!загребай вправо!
pull to the side of the roadсъехать на обочину (...as the bus began to pull to the side of the road to allow another military convoy to pass from behind 4uzhoj)
pull smth. to the tableпододвинуть что-л. к столу (to the fire, near the window, etc., и т.д.)
pull smth. to the tableподтянуть что-л. к столу (to the fire, near the window, etc., и т.д.)
pull up the drawbridge to refugeesпресекать поток беженцев (HarryWharton&Co)
pull up toподъехать
pull up toподтаскивать (with к)
pull up toподтягивать (with к)
pull up toподтянуть
pull up toподъезжать
pull up toподтащить
pull up toподкатываться
pull up toподкатиться
she can't climb very well and we had to pull her upона плохо взбирается в гору, и нам пришлось тащить её вверх
she had to pull across the roadей надо было переехать на другую сторону
that'll teach you to pull girls pigtails again!будешь знать, как девчонок за косы драть!
the new director and the professors are said not to pull togetherговорят, что новый директор не сработался с профессурой
to over pullперетаскивать
to over pullнадевать (через голову)
to pull it all togetherодним словом (kuttara)
use others to pull chestnuts out of the fireзагрести жар чужим руками
use others to pull chestnuts out of the fireзагребать жар чужим руками
We'll have to pull out all the stops if we want to get home before darkНам придётся очень поторопиться, если мы не хотим попасть домой затемно (Taras)
what can we do to pull more voters round?что мы можем сделать, чтобы привлечь больше избирателей?
what time do you expect to pull in to town?в котором часу вы рассчитываете добраться до города?
you got to have a pull to get a job like thisна такую работу можно устроиться только по знакомству
you got to have a pull to get a job like thisна такую работу можно устроиться только по блату
you'll have to pull inвам придётся сократить свои расходы
you'll have to pull out all the stops to persuade him to lay off drinkingТебе придётся очень постараться, чтобы убедить его бросить пить
you'll need every ounce of strength you have to pull through thisвам необходимо напрячь все силы, чтобы выпутаться из этого
you'll need every ounce of strength you have to pull through thisвам необходимо напрячь все силы, чтобы преодолеть это