DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing pull-out | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
back pull-out pumpконсольный насос (A design that allows the wet end of the pump to be left on the piping when the power end and adapter are removed – определение ANSI *** Двигатель может быть снят с рамы и отремонтирован (заменен) без необходимости демонтажа и разбора насосной части – определение консольного насоса AsIs)
don't pull out all the stops in the first roundСмотри, не выкладывайся весь в первом раунде
go out on the pullходить в ночной клуб с целью завести романтическое знакомство (I used to go out on the pull in London with my girlfriends to the place called Tiger Tiger. Sebastijana)
he can pull out all the pathetic stops at willв его голосе по желанию могут звучать жалобные нотки (Taras)
he is in one of his moods, but he'll pull outон сейчас не в духе, но это скоро пройдёт (of it)
one cannot pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытащишь и рыбку из пруда
one cannot pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытянешь и рыбку из пруда
one cannot pull a fish out of a pond without labourсамо по себе ничего не делается
one cannot pull a fish out of a pond without labourлюбишь кататься — люби и саночки возить
one cannot pull a fish out of a pond without labourволка ноги кормят
one cannot pull a fish out of a pond without labourпод лежачий камень вода не течёт
one can't pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытащишь и рыбку из пруда
one can't pull a fish out of a pond without labourволка ноги кормят
one can't pull a fish out of a pond without labourсамо по себе ничего не делается
one can't pull a fish out of a pond without labourлюбишь кататься — люби и саночки возить
one can't pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытянешь и рыбку из пруда
one can't pull a fish out of a pond without labourпод лежачий камень вода не течёт
one or the other of the two unions will eventually pull outили тот или другой профсоюз со временем выйдет из организации
pull a game out of the fireспасти положение
pull a plug out of a socketвытаскивать штепсель из розетки
pull a plug out of a socketвынимать штепсель из розетки
pull a tooth outудалить зуб
pull chestnuts out of the fireтаскать каштаны из огня для (кого-либо)
pull chestnuts out of the fireделать за кого-либо трудную работу
pull finger outкончать сачковать
pull finger outкончать волынить
pull hair outрвать волосы (Sphex)
pull one's hair outрвать на себе волосы (SirReal)
pull inside outвывернуть наизнанку (ART Vancouver)
pull outдёргать (impf of дёрнуть; это глагол, а не прилагательное)
pull outповытянуть
pull outотойти
pull outвыход
pull outвыдёргивать (impf выдернуть, выдергать)
pull outотходить (от станции – о поезде)
pull outвырвать
pull outвытаскивать
pull outвырывать
pull outвыдернуть
pull outрвать
pull outвыдвигать
pull outраздвигать
pull outвытаскать (pf of вытаскивать; вытаскать is a verb, NOT a noun)
pull outпередёргать (all, a quantity of)
pull outвытеребить
pull outвыдергать (pf of выдёргивать)
pull outвытащить
pull outвыщипать
pull outудалять (зубы)
pull outудлинять
pull outудаляться
pull outвыйти на вёслах
pull outгрести от берега
pull outвыщипывать (перья, пух)
pull outбольшая вклейка
pull outвывернуться
pull outвывёртываться
pull outвыдвинуться
pull outвыдрать (pf of выдирать)
pull outвыдёргиваться
pull outвынуть (pf of вынимать)
pull outвырваться
pull outвырыть
pull out a cord, rope, or a stringвысучить (pf of высучивать)
pull outвытеребливать (impf of вытеребить)
pull outвытягиваться
pull outвыхватывать
pull outвыщипнуть (semelfactive of выщипывать)
pull outдёргаться
pull outисторгаться
pull outпередёрнуть (all, a quantity of)
pull outпотянуть
pull outвыдвинуть
pull outвыйти со станции (о поезде)
pull outотводить (impf of отвести)
pull outтаскаться
pull outтащить
pull outтянуть
pull out a quantity ofнатеребить
pull outпрерывать половой акт (VLZ_58)
pull outисторгать (impf of исторгнуть)
pull out all, a quantity ofпередёргивать (impf of передёрнуть)
pull outпорвать
pull outтаскать
pull outтащить (deter of таскать)
pull outвывернуть (pf of вывёртывать)
pull outвыхватить
pull outотойти от дел (of; a project, for example SirReal)
pull outдостать (Let me pull out the textbook (позвольте мне достать/открыть учебник) itsanastasia)
pull outуезжать
pull outвыворачивать (impf of выворотить)
pull outпотянуть (pf of тянуть)
pull outоткрыть (Let me pull out the textbook (позвольте мне достать/открыть учебник) itsanastasia)
pull outпотащить
pull out all, a quantity ofпередёрнуть (pf of передёргивать)
pull outисторгнуть (pf of исторгать)
pull outвыдирать (impf of вы́драть)
pull outвыходить из договора
pull outтянуться
pull outтащиться
pull outтаскивать (настоящее время не используется)
pull outтаскать
pull outотъезжать
pull outотходить от станции
pull outрваться
pull outпередёрнуться (all, a quantity of)
pull outпередёргивать (all, a quantity of)
pull outдёрнуть
pull outвыщипываться
pull outвыхватываться
pull outвыхватиться
pull outвытеребливаться
pull outвытаскиваться
pull out a cord, rope, or a stringвысучивать (impf of высучить)
pull outвырываться
pull outвынуться
pull outвыниматься
pull outвыдраться
pull outвыдираться
pull outвыдвигаться
pull outвывёртывать
pull outвыковыривать (m_rakova)
pull outвырывать (растение)
pull outвыезжать (на автомобиле с парковки H-Jack)
pull outвыходить на вёслах
pull outудалиться
pull outудлинить
pull outудалить (зубы)
pull outотойти (от станции – о поезде)
pull outвыщипывать
pull outудалять (зуб)
pull out a boogerвытащить из носа козявку (maMasha)
pull out a chair for someoneотодвинуть стул (для кого-либо; напр, за столом: "When she reached the table, he pulled out a chair for her" Рина Грант)
pull out a chair forподставлять кому-либо стул (someone igisheva)
pull out a corkвытаскивать пробку
pull out a drawerвыдвинуть ящик
pull out a drawerвыдвигать ящик
pull out a haul of fishпритонять
pull out a haul of fishпритонить
pull out a haul of fishпритониваться
pull out a haul of fishпритонивать
pull out a knifeвыхватывать нож (a gun, a revolver, a dagger, etc., и т.д.)
pull out a letterвынуть письмо (one's pocket-book, one's chequebook, a receipt, etc., и т.д.)
pull out a letterвытащить письмо (one's pocket-book, one's chequebook, a receipt, etc., и т.д.)
pull out a victoryдобиться победы (Tion)
pull out a victoryвырвать победу (Tion)
pull out all the stopsстараться во всю мочь (jouris-t)
pull out all the stopsиспользовать все имеющиеся ресурсы (The organizers pulled out all the stops for the centennial meeting. VLZ_58)
pull out all the stopsдействовать без зазрения совести
pull out all the stopsсделать всё возможное
pull out all the stopsпустить всё в ход
pull out all the stopsсделать всё зависящее
pull out all the stopsприложить все силы
pull out all the stopsнажать на все пружины
pull out all the stopsвыражать чувства гнев, раздражение и т. п. без всякого стеснения
pull out all the stopsпуститься во все тяжкие (MargeWebley)
pull out all the stopsна всю катушку (Tanya Gesse)
pull out all the stopsиз кожи вон лезть
pull out all the stopsполностью проявить себя
pull out all the stopsстать центром / объектом всеобщего внимания (ele-sobo)
pull out all the stopsпоказать свои возможности
pull out all the stopsдействовать всеми средствами
pull out all the stopsдействовать всеми средствами
pull out all the stopsиспользовать все возможности (ЛВ)
pull out all the stopsиспользовать любые средства для достижения цели (jouris-t)
pull out all the stopsнажать на все рычаги (Anglophile)
pull out all the stopsкак следует постараться (Abysslooker)
pull out all the stopsни перед чем не останавливаться (ЛВ)
pull out by the hairвытаскивать за волосы (Alex_Odeychuk)
pull out hairвыдирать волосы
pull out hairвыдёргивать волосы
pull out methodпрерываемое совокупление
pull out methodпрерываемый коитус
pull out nailsдёргать гвозди
pull out ofвыворачивать (на дорогу из переулка, со двора и т.п. 4uzhoj)
pull out ofвывернуть (на дорогу с парковки, двора, из переулка и т.п.: I've had the classic car pull out of a quiet side road in Holloway "without seeing me" and luckily the road was quiet so I could swerve to the other side to avoid. • This morning, cycling in the right hand lane of a two lane one way street, car parked on the right hand side pulled out and almost went into the side of me. 4uzhoj)
pull out ofвытаскивать из (чего-либо В.И.Макаров)
pull out ofвытащить из
pull out of a hatвзять с потолка (Anglophile)
pull out of a hatвысосать из пальца (grafleonov)
pull out of a hatбрать с потолка (Anglophile)
pull out of a jamвыручить кого-либо из беды
pull out of a nose diveвыйти из пикирования (VLZ_58)
pull out of a treatyвыходить из договора (bookworm)
pull out of a treatyвыйти из договора (bookworm)
pull out of a tripотказаться от поездки (Anglophile)
pull out of a tripотменить поездку (Anglophile)
pull out of one's comaвыходить из комы (Technical)
pull out of talksуйти из-за стола переговоров (Calgary Flames have announced they are pulling out of talks for a new arena. ART Vancouver)
pull out of the airвытаскивать из воздуха (reverso.net Aslandado)
pull out of the dealразорвать договор / сделку / соглашение
pull out of the dealвыйти из дела (Alina_malina)
pull out of the dealвыйти из сделки (Alina_malina)
pull out of the dealвыйти из соглашения (CafeNoir)
pull out of the fireспасти кого-либо выручить кого-либо из беды
pull something out of the groundдобывать (MichaelBurov)
pull out of the rubbleвытащить из-под обломков (здания: A teenager was pulled out of the rubble alive Wednesday morning more than 60 hours after a massive landslide overwhelmed an industrial park in the southern Chinese city of Shenzhen, the Chinese news agency reported. 4uzhoj)
pull out of the rubbleвытаскивать из-под завалов (Rescue workers managed to pull two injured people out of the rubble. VLZ_58)
pull smb., smth. out of the waterвытаскивать кого-л., что-л. из воды (out of the fire, out of a hole, out of bed, out of the mud, etc., и т.д.)
pull out of the waterвытащить из воды (B.C. Ferries officials helped pull an intoxicated man out of the water after he jumped off a ferry as it came in to dock in Nanaimo yesterday. ART Vancouver)
pull out of thin airбрать с потолка (lexicographer)
pull out partвыемная часть (ludvi)
pull out penручка с вытягивающимся полотном (kuya-90)
pull out penручка-шпаргалка (kuya-90)
pull out teethдёргать зубы
pull out the countryвыйти с рынка страны (Stellantis, the maker of Dodge and Jeep vehicles, has a factory in Russia. But it has not announced plans to pull out the country. snowleopard)
pull out the countryпокинуть страну (Stellantis, the maker of Dodge and Jeep vehicles, has a factory in Russia. But it has not announced plans to pull out the country. snowleopard)
pull out the plug and allow the bath water to escapeвытащи пробку и спусти воду в ванне
pull out the slackубрать слабину (MingNa)
pull out the stopsпо-настоящему постараться (Dude67)
pull out the weedsполоть сорняки (источник – goo.gl dimock)
pull out threadsвытягивать нитки
pull out threadsвыдёргивать нитки
pull out to seaуносить в море (купающегося denghu)
pull out to the sideотойти в сторону (Cars kept going by and we would pull out to the side until they were past. antilogicalism.com nontipreoccupare)
pull the chestnuts out of the fireтаскать каштаны из огня
pull the floor out from underлишить кого-либо опоры (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under: The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf)
pull the floor out from underвыбить у кого-либо почву из-под ног (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under: The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf)
pull the rug outподвести (кого-либо Nevtutor)
pull the rug outнарушить чьи-либо планы (Nevtutor)
pull the rug outотказать кому-либо в поддержке (Nevtutor)
pull the rug out from underподводить (someone Anglophile)
pull the rug out from underподвести (someone Anglophile)
pull the rug out from underподставлять под удар (someone Anglophile)
pull-outвыдвигаемый (из чего-либо: LG teases phone with extendable, pull-out display after LG Wing announcement. 4uzhoj)
pull-outраскладной (pull-out couch SirReal)
pull-outвыдвижной
pull-out couchраскладной диван (Taras)
pull-out drawerвыкатной ящик (Ремедиос_П)
pull-out drawer unitвыкатная тумба (stnatik)
pull-out methodпрерванный половой акт (slavenkofm)
pull-out partвыемная часть (ludvi)
pull-out tableраздвижной стол
steer/ dig/ pull/ get/ haul oneself out of the crisisвыбраться из кризиса (bookworm)
the drawer won't pull outящик не вытаскивается
the drawer won't pull outящик не выдвигается
the knife stuck in the ground and we couldn't pull it outнож глубоко вошёл в землю, и мы не могли его вытащить
use others to pull chestnuts out of the fireзагрести жар чужим руками
use others to pull chestnuts out of the fireзагребать жар чужим руками
We'll have to pull out all the stops if we want to get home before darkНам придётся очень поторопиться, если мы не хотим попасть домой затемно (Taras)
you cannot pull a fish out of a pond without labourлюбишь кататься — люби и саночки возить
you cannot pull a fish out of a pond without labourсамо по себе ничего не делается
you cannot pull a fish out of a pond without labourпод лежачий камень вода не течёт
you cannot pull a fish out of a pond without labourволка ноги кормят
you cannot pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытянешь и рыбку из пруда
you cannot pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытащишь и рыбку из пруда
you can't pull a fish out of a pond without labourволка ноги кормят
you can't pull a fish out of a pond without labourлюбишь кататься — люби и саночки возить
you can't pull a fish out of a pond without labourсамо по себе ничего не делается
you can't pull a fish out of a pond without labourпод лежачий камень вода не течёт
you can't pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытянешь и рыбку из пруда
you can't pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытащишь и рыбку из пруда
you'll have to pull out all the stops to persuade him to lay off drinkingТебе придётся очень постараться, чтобы убедить его бросить пить