DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing porte | all forms | exact matches only
FrenchRussian
Académie médicale nationale de l'enseignement universitaire supérieur qui porte le nom de P.L. ShupikНациональная медицинская академия последипломного образования имени П. Л. Шупика (ROGER YOUNG)
aimable comme une porte de prisonочень неприятный
appliquer une affiche à une porteприбить к дверям объявление
arme qui porte loinдальнобойное оружие
armoire avec des portes coulissantesшкаф-купе (Morning93)
armoire portes coulissantesшкаф-купе (Morning93)
arracher un porte-monnaieвытащить кошелёк (украсть ROGER YOUNG)
aussi loin que porte le regardнасколько хватает глаз (Morning93)
avoir des oursins dans le porte-monnaieбыть жадным
avoir des oursins dans le porte-monnaie арго dans le morlingueбыть прижимистым
avoir le porte-monnaie bien garniиметь туго набитый кошелёк
avoir le porte-monnaie bien garniбыть богатым
balaie devant ta propre porteна себя бы посмотрел (KiriX)
balaie devant ta propre porteна себя посмотри (KiriX)
balayer devant sa porteразобраться сначала со своими проблемами
balayer devant sa porteнавести порядок в собственных делах (Avant de donner son avis sur le mariage de quelqu'un d'autre Il vaut mieux balayer devant sa porte.)
balayer devant sa porteразобраться сначала со своими проблемами (Les États-Unis seraient bien inspirés de balayer devant leur porte avant de diffamer autrui.)
balayer devant sa porteвзглянуть на себя со стороны (Et qu’elle n’ait pas eu trop envie de montrer qu’avant d’accuser la Russie de violer les traités internationaux, les États-Unis feraient mieux de balayer devant leur porte.)
balayer devant sa porteнавести у себя порядок
balayer devant sa porteзаниматься своими делами
barricader une porteзабаррикадировать дверь (marimarina)
bloque-porte alarmeдверной блокиратор-сигнализатор (аппарат сигнализации по охране квартиры vleonilh)
boucher une porteзаделать дверь
boucler sa porteзакрыть дверь
ce fusil porte loinэто ружьё бьёт далеко
ce n'est pas la porte à côté !не ближний свет
ces observations ont portéэти замечания были учтены
c'est la porte ouverteздесь возможны любые злоупотребления
c'est la porte ouverte à tous les abusэто открывает путь к любим злоупотреблениям
cette légalisation ne porte aucune vérification de l'éxactitude des faits mentionnés dans le présent certificat.такое удостоверение не подтверждает достоверность фактов, указанных в данном свидетельстве. (ROGER YOUNG)
cette porte donne directement sur la rueэта дверь выходит непосредственно на улицу (kee46)
cette porte donne directement sur la rueэта дверь выходит прямо на улицу (kee46)
cette porte ferme malэта дверь плохо закрывается
cette porte ouvre malэта дверь плохо открывается
cette étoffe se porte beaucoupэта ткань очень в моде
chariot porte-outilрезцовый суппорт
claquer la porteхлопать дверце (холодильника z484z)
claquer la porteхлопать дверцей (холодильника z484z)
claquer la porteхлопнуть дверью (т.е. уйти со скандалом vleonilh)
claquer la porte en partantхлопнуть дверью при уходе (financial-engineer)
coller l'oreille à la porteприпасть ухом к двери
compter les clous de la porteдолго ждать
condamner sa porteне принимать никого
condamner une porteзаколотить дверь
consigner sa porte à qnне принимать (кого-л.)
contre-porteвторая дверь
contre-porteвнутренняя сторона дверцы (напр., у холодильника, у автомашины)
contre-porteвторое дверное полотно (двойной двери)
céder la porte à qnпропустить в дверь раньше себя (из вежливости)
de porte en porteиз дома в дом
dessus-de-porteсандрик
dessus-de-porteкарниз над дверью
destroyer porte-missilesракетный эсминец
dire à qn de prendre la porteгнать кого-л. прочь (ROGER YOUNG)
donner la porte à qnпропустить в дверь раньше себя (из вежливости)
dragon portéсолдат мотопехоты
déboîter une porteснять с петель дверь
défoncer une porteвышибить дверь
embrasure de la porteдверной проём (marimarina)
en porte-voixрупором
en porte-à-fauxнавесной
en porte-à-fauxвыступающий (Les planches en porte-à-faux devront être sciées pour obtenir l'alignement avec l'arête extérieure des chevrons. I. Havkin)
en porte-à-fauxв неустойчивом или неловком положении
en porte-à-fauxсвешивающийся (I. Havkin)
en porte-à-fauxвыступающий (Les planches en porte-я-faux devront être sciées pour obtenir l'alignement avec l'arête extérieure des chevrons. I. Havkin)
en porte-à-fauxнад пустотой
en porte-à-fauxконсольный
en porte-à-fauxнависающий
enfoncer une porte ouverteломиться в открытую дверь
enfonceur de porte ouverteчеловек, ломящийся в открытую дверь
enfonceur de portes ouvertesчеловек, ломящийся в открытую дверь
entendre la porte claquerслышать, как хлопнула дверь (Alex_Odeychuk)
entendre la porte claquerслышать, как захлопнулась дверь (Alex_Odeychuk)
entrer par la grande porteпопасть сразу на высокую должность
entrer par la petite porteначать карьеру с мелких должностей
est porté au doubleудваивается (lanenok)
faire appel au porte-monnaie de qnпопросить у кого-л. денег
faire appel au porte-monnaie de qnобратиться к чьему-л. кошельку
faire claquer la porteхлопнуть дверью (тж перен.)
faire de porte à porteходить из дома в дом (при сборе подписей и т.п.)
faire du porte-à-porteобходить квартиры
faire la porteслужить швейцаром
faire sauter la porteвзломать дверь
fausse porteпотайная дверь
fausse porteглухая дверь
fermer la bonne porteобратиться по адресу (z484z)
fermer la porte en sortantзакрыть за собой дверь (z484z)
fermer la porte à cléзапереть дверь на ключ (vleonilh)
fermer la porte à double tourзапереть дверь на два оборота (ключа z484z)
fermer la porte à toute voléeзахлопнуть с силой дверь
fermer à qn la porte au nezзахлопнуть дверь перед чьим-л. носом
ficher à la porteвыставить за дверь
flanquer qn à la porteвышвырнуть кого-л. за дверь
forcer la porteврываться (к кому-л. marimarina)
forcer la porte de qnворваться (к кому-л.)
forcer une porteвзломать дверь
fracturer la porteвзломать дверь (z484z)
frapper à la porteпостучаться в дверь (Morning93)
frapper à la porteстучаться в дверь
frapper à ma porteпостучать в мою дверь (Alex_Odeychuk)
gage de porte-bonheurталисман
gagner la porteподойти к двери (с намерением уйти)
garder la porteникого не впускать или не выпускать
glisser une lettre sous une porteпросунуть под дверь письмо
gracieux comme une porte de prisonочень неприятный
gratter à une porteслегка постучаться в дверь
grincement d'une porteскрип двери
grossier tambourinage contre la porteгрубый стук в дверь (marimarina)
il n'y a pas un mot qui ne porteкаждое слово попадает в цель
il passa la tête dans l'entre de la porteон просунул голову в приоткрытую дверь
interdire sa porte à qnне принимать (кого-л.)
je vous demande pardon de forcer votre porteизвините, что врываюсь (marimarina)
jeter à la porteвыгнать (из дому)
Journée "porte ouverte"день открытых дверей (aux jeunes, p, ex)
judas dans une porteдверной глазок в тюремной камере (bisonravi)
juste avant que les portes ne se refermentдвери едва не сомкнулись (Alex_Odeychuk)
la différence porte surразница заключается в (vleonilh)
la foule s'y porteтолпа устремляется туда
la lettre porte la date d'hierписьмо датировано вчерашним днём
la porte a jouéдверь перекосилась
la porte bâilleдверь неплотно закрыта
la porte crieдверь скрипит
la porte cèdeдверь поддаётся
La porte est toujours ouverte si vous avez besoin de quoique ce soitДвери всегда открыты, обращайтесь, если Вам что-нибудь понадобится (z484z)
La porte est toujours ouverte si vous avez besoin de quoique ce soitДверь всегда открыта, обращайтесь, если Вам что-нибудь понадобится (z484z)
la porte grinceдверь скрипит (Morning93)
la Porte ottomaneОттоманская Порта
la porte ouverte àдавать начало Un Royaume sans héritier, c’est la porte ouverte aux fratricides et aux assassinats de couloir. (z484z)
la porte ouverte àподавать повод (z484z)
la porte ouverte àобусловливать (z484z)
la porte ouverte àпорождать (z484z)
la porte ouverte àпробуждать (z484z)
la porte ouverte àбудить (z484z)
la porte ouverte àобуславливать (z484z)
la porte ouverte àиметь своим следствием (z484z)
la porte ouverte àиметь следствием (z484z)
la porte ouverte àприводить к (z484z)
la porte ouverte àввергать (z484z)
la Sublime-PorteБлистательная Высокая Порта
la voix ne porte pasголос не доносится
l'accent porte sur la dernière syllabeударение падает на последний слог
laisser la porte ouverte à ...оставить возможность для (...)
laisser qch à la porteоставить что-л. за дверью
lame porte-objetпредметное стекло
le choix s'est porté surвыбор пал на (vleonilh)
le coup a portéэто возымело действие (Morning93)
Le trajet de la femme va du poêle au seuil de la porteБабе дорога-от печи до порога (ROGER YOUNG)
l'ennemi est à nos portes !враг у ворот!
les portes d'IbérieИверские ворота (marimarina)
les portes se refermentдвери захлопнулись (Alex_Odeychuk)
l'oiseau qui porte le tonnerreорёл
maillet de porteдверной молоток
metre à la porteвыставить за дверь (ZolVas)
metre à la porteуволить (ZolVas)
mettre qn en porte-à-fauxподводить
mettre qn en porte-à-fauxставить в неудобное положение
mettre la cle sous la porteзакрыть лавочку (lyamlk)
mettre la cle sous la porteобанкротиться (lyamlk)
mettre la clef sous la porteуйти потихоньку
mettre la clef sous la porteскрыться
mettre la clé sous la porteзакрыться из-за нерентабельности (так говорят о небольших компаниях, магазинах Vladnktn)
mettre à la porteуволить (Iricha)
mettre qn à la porteгнать кого-л. вон (ROGER YOUNG)
mettre прост. flanquer, ficher, foutre à la porteпрогнать
montrer la porte à qnуказать кому-л. на дверь
Ne pas claquer la porteНе хлопать дверью (надпись z484z)
Ne pas gêner la fermeture des portes в метроНе препятствуйте закрытию дверей (z484z)
Ne pas gêner la fermeture des portes в метроНе мешайте закрытию дверей (z484z)
Ne pas gêner la fermeture des portes в метроНе препятствовать закрытию дверей (z484z)
Ne pas gêner la fermeture des portes в метроНе мешать закрытию дверей (z484z)
nous vous sommes reconnaissants d'avoir porté à notre connaissanceвыражаем признательность за возможность ознакомиться с (NaNa*)
objet contre lequel vient buter une porteобъект, к которому примыкает дверь (Alex_Odeychuk)
ouverture de la porteдверная щель (Morning93)
ouvrir la porteоткрывать дверь (Alex_Odeychuk)
ouvrir la porte en grandшироко распахнуть дверь (Iricha)
ouvrir la porte à l'ennemiкапитулировать
ouvrir sa porteпускать к принимать
ouvrir sa porteпускать к себе
ouvrir ses portesоткрывать двери (z484z)
ouvrir ses portesоткрыться (z484z)
ouvrir ses portesначинать работать (z484z)
ouvrir ses portesоткрываться (о магазине z484z)
par la porteчерез дверь (kee46)
par la porteв дверь (kee46)
pas de la porteпорог (z484z)
pas-de-porteплата за наём помещения (торговцем)
passer la nouvelle de porte en porteпередавать новости из дома в дом
passer la tête par la porteпросунуть голову в дверной проём выглянуть из коридора (Ольга Клишевская)
passer par la grande porteпопасть сразу на высокую должность
pendentif porte-photoмедальон (nattar)
peu importe l'épaisseur du porte-monnaieнезависимо от доходов (ybelov)
peu importe l'épaisseur du porte-monnaieнезависимо от толщины кошелька (ybelov)
peu porté à faire qchмало расположенный делать что-л. (Lucile)
peu porté à faire qchне слишком склонный делать что-л. (Lucile)
plateau porte-pileстапельный стол (самонаклада boulloud)
platine porte-préparationпредметный столик (Les microscopes sont dôtés d'une simple platine porte-préparation. I. Havkin)
porte-afficheщит для объявлений
porte-aigleзнаменосец (в армии Наполеона I)
porte-aiguilleиглодержатель
porte-aiguillesигольник
porte-allumettesспичечница
porte-autosавтомобилевоз
porte-avionsавиаматка
porte-avionsавианосец (P.A. vleonilh)
porte-aéronefsвертолётоносец
porte-aéronefsавианосец
porte-bagagesбагажник (велосипеда и т.п.)
porte-bagagesбагажная сетка (напр., в вагоне)
porte-balayetteдержатель туалетного ёршика (boulloud)
porte-bannièreзнаменосец
porte battanteраспашная дверь (Morning93)
porte bijouxманекен рука (z484z)
porte bijouxрука для драгоценностей (z484z)
porte-billetбумажник
porte blindéeбронированная дверь (Morning93)
porte-bonheurфетиш
porte-bonheurбрелок
porte-bonheurамулет
porte-bouquetпортбукетница (Morning93)
porte-bouquetвазочка для цветов (напр., в автомашине)
porte-bouteilleприспособление для сушки бутылок и стекания воды из них
porte-bouteilleящик с полками для хранения бутылок (в лежачем положении)
porte-bouteilleящик с ячейками для перевозки бутылок
porte-brancardушко для оглобли
porte-bâtвьючное животное
porte bâtardeкалитка
porte-bébéкорзина с ручками (для переноски ребёнка)
porte-bébéсиденье с ручками (для переноски ребёнка)
porte-bébéкенгуру (lenousia)
porte-bébéсиденье для ребёнка (носимое на груди или на спине)
porte-bébésпереносная люлька (transland)
porte-cannesподставка для тростей
porte-cannesстойка для тростей
porte-carteбумажник (для визитных карточек, документов и т.п.)
porte-carte de visiteвизитница (Yasmina)
porte-chapeauxполочка для шляп
porte-chapeauxвешалка (для шляп и других головных уборов Isaev)
porte-chapeauxполка для шляп (kee46)
porte-chapeauxстолик для шляп
porte-chapeauxвешалка для шляп
porte charretièreворота
porte-cigareпортсигар (для сигар)
porte-cigaretteпапиросница (коробка kee46)
porte-cigaretteмундштук
porte-cigaretteпортсигар (для сигарет)
porte-clefsфутляр для ключей
porte-clefsкольцо для ключей
porte-clefsбрелок для ключей
porte-clésкольцо для ключей
porte-clésфутляр для ключей
porte-clésбрелок для ключей
porte cochèreпроездная арка (Lucile)
porte cochèreворота
porte-conteneursсудно-контейнеровоз
porte-copieзажим для документов (при снятии копий)
porte coulissanteраздвижная дверь
porte-couteauподставка для ножей
porte-couvertsподставка для столовых приборов (Lena2)
porte-crayonвставка (для карандаша)
porte d'aérageотдушина
porte d'aérageдушник
porte de communicationдверь между двумя помещениями
porte de derrièreувёртка
porte de derrièreлазейка
porte de débarquementчёрный ход
porte de dégagementчёрный ход
porte de saloonрешётчатая низкая двустворчатая дверь
porte de secoursзапасной выход
porte de serviceчёрный ход
porte de slalomслепые ворота (в лыжном спорте)
porte de sortieвыход (место)
porte d'entréeдверь с улицы (sophistt)
porte d'entréeфасадная дверь (sophistt)
porte d'entréeпарадная дверь (Morning93)
porte-documentsпапка (для бумаг)
porte-drapeauзнаменосец
porte du fourдверца духовки (kee46)
porte dérobéeпотайной ход
porte dérobéeзапасный ход
porte dérobéeзадняя дверь
porte dérobéeчёрный ход
porte dérobéeлазейка
porte escamotableсдвижная дверь (Morning93)
porte escamotableвыдвижная дверь (дверцы открываются обычным образом и задвигаются внутрь комода, шкафчика и пр. Morning93)
porte escamotableраздвижные двери (Morning93)
porte escamotableраздвижная дверь (Morning93)
porte-я-fauxотсутствие нарушение равновесия (I. Havkin)
porte-я-fauxвыступ
porte-я-fauxконсоль
porte-я-fauxнависающий элемент
porte-я-fauxнеустойчивость (Il semble que ce soit un porte-à-faux qui ait rendu cette construction instable. I. Havkin)
porte-я-fauxсвес
porte-fenêtreбалконная дверь (Helene2008)
porte-fenêtreдвустворчатое окно (доходящее до пола Helene2008)
porte-fenêtreфранцузское окно (Lucile)
porte-fenêtreнаружная застеклённая дверь (открывающаяся на балкон, на террасу)
porte-flingueтелохранитель
porte forteдверь бронированного помещения (в банке r313)
porte-glaiveмеченосец (аквариумная рыбка)
porte-gobeletподстаканник (youtu.be z484z)
porte-hydravionsплавучая база гидросамолётов
porte-hélicoptèresвертолётный авианосец
porte-hélicoptèresвертолётоносец
porte intérieureмежкомнатная дверь (Olzy)
porte-jarretellesпояс для подвязок
porte-jupeвешалка для юбок
porte-lameпальцевый брус (косилки)
porte latéraleбоковая дверь
porte-livresподставка для книг (Olzy)
porte-lunettesподставка для очков (Morning93)
porte-lunettesчехол для очков (Morning93)
porte-malheurвестник несчастья
porte-malheurчеловек
porte-malheurпредмет, приносящий несчастье
porte-menuподставка для меню
porte-mineмеханический карандаш (z484z)
porte-mineавтоматический механический карандаш
porte-mineцанговый карандаш (z484z)
porte-mineкарандаш со вставным грифелем
porte-monnaieкошелёк
porte-monnaieпортмоне
porte-montreшкафчик для показа часов (в магазине, на витрине)
porte-montreподставка для показа часов (в магазине, на витрине)
porte-montreподставка для часов
porte-montreнастенная подушечка для часов
porte-morsщёчный ремень (узды)
porte-mousquetonкрючок
porte-mousquetonскобка
porte-musiqueпапка для нот
la porte NikitskiНикитские ворота (marimarina)
porte-objetпредметный столик
porte-objetпредметное стекло (микроскопа)
porte-palierдержатель подшипника (ROGER YOUNG)
porte-papierдержатель для туалетной бумаги (Yanick)
porte-papierящичек для туалетной бумаги
porte-parapluieподставка для зонтов
porte-paroleглашатай
porte-paroleофициальный представитель (выступающий от имени группы, официального лица и т.п.)
porte-parole mпресс-секретарь (Iricha)
porte-paroleвыразитель (мнения)
porte-parole mпресс-служба (Iricha)
porte-parole en chefглава пресс-службы (KiriX)
porte-pièceприспособление для захвата обрабатываемой детали
porte-piècesмонетница (Iryna_C)
porte-platподставка для горячего блюда
porte plianteраздвижная дверь (kee46)
porte-plumeручка (для пера)
porte-plume réservoirвечное перо
porte-я-porteобход домов (в поисках клиентуры)
porte-я-porteобход квартир
porte-poussièreсовок (Yanick)
porte praticableнастоящая дверь на сцене
porte-respectлицо, внушающее к себе уважение
porte-respectлицо, внушающее к себе почтение
porte-respectоружие для самозащиты
porte-satelliteракета-носитель
porte-savonмыльница
porte secrèteзапасный ход
porte secrèteлазейка
porte secrèteчёрный ход
porte secrèteпотайной ход
porte secrèteзадняя дверь
Porte sectionnelle de garageСекционные ворота для гаража (Voledemar)
porte-servietteвешалка для полотенца (kee46)
porte-servietteполотенцедержатель (Morning93)
porte-servietteполотенцесушитель (Yanick)
porte-serviettesвешалка для полотенец
porte surпосвящён чему-л. о содержании публикации, доклада и т. п. (Cet article porte sur certains projets pilotes. I. Havkin)
porte toi bienне падай духом (Natalia SIRINA)
Porte-toi bienНе болей! (при прощании с больным человеком z484z)
porte-toi bienбереги себя ! (dnk2010)
porte-traitмочковый ремень (шлеи)
porte-traitмочка
porte-ventвоздухопроводный
porte-ventвоздухопроводная труба
porte-verreподстаканник (vleonilh)
porte verrouilléeзапертая дверь (Alex_Odeychuk)
porte vitréeстеклянная дверца (kee46)
porte vitréeзастеклённая дверь
porte-voixрупор
porte-voixмегафон
porte-vuesпапка (z484z)
porte-vuesпапка с файлами (z484z)
Porte-vuesпапка с прозрачными вкладышами-карманами (rousse-russe)
porte-vélosстойка для велосипедов (ROGER YOUNG)
porte à ailettesдверь-турникет
porte à claire-voieрешётчатая дверь
porte à coulisseраздвижная дверь
porte à deux battantsдвустворчатая дверь
porte à fermeture automatiqueавтоматически закрывающаяся дверь (vleonilh)
porte à jourрешётчатая дверь
porte à porteв самом близком соседстве
porte à porteдверь в дверь
porte à tambourдверь-вертушка (z484z)
porte-à-fauxнеустойчивость (Il semble que ce soit un porte-я-faux qui ait rendu cette construction instable. I. Havkin)
porte-à-fauxотсутствие нарушение равновесия (I. Havkin)
porte-à-fauxсвес
porte-à-fauxконсоль
porte-à-fauxвыступ
porte-à-fauxнависающий элемент
porte-à-porteобход домов (в поисках клиентуры)
porte-à-porteобход квартир
porte éclusièreшлюзные ворота
porte-éperonремень шпоры
porte-épéeпасик портупеи
porte-étendardзнаменосец (в кавалерии, артиллерии)
porte-étendardбушмет для штандарта (у седла)
porte-étriersстремённые ремни
porte-étrivièreпряжка для стремённого ремня
porter au crédit de...зачислить в кредит
porter au débitзанести в дебет
porter au largeуноситься в открытое море
porter au largeотходить
porter au pinacleпревозносить
porter au pouvoirпривести к власти
porter aux nuesвозвеличивать (Morning93)
porter aux nuesпревозносить до небес
porter chanceпринести удачу (porter chance à Lyra)
porter la culotteглавенствовать в семье (о жене)
porter dehorsвынести (Morning93)
porter loinслышаться далеко
porter loinраспространиться на большое расстояние
porter loinраспространяться на большое расстояние
porté disparuпропавший без вести (marimarina)
porté disparuсчитающийся пропавшим без вести (marimarina)
porté disparueпропавший без вести (Alex_Odeychuk)
porté parустановленный смонтированный, закрепленный и т. д. на (Il est prévu un insert porté par la bague. I. Havkin)
porté sur la choseсексуально озабоченный (physchim_50)
porté sur le sexeсексуально озабоченный (KiriX)
pousser la porteпритворить затворить дверь
prendre donc la porteзакрыть дверь с той стороны (Alex_Odeychuk)
promesse de porte-fortобещание, что третье лицо выполнит обязательство
pulvérisateur à jet portéвентиляторный опрыскиватель (ROGER YOUNG)
que la terre ait jamais portéкаких свет не видывал (z484z)
qu'on lui ferme la porte au nez, il reviendra par les fenêtresты его в дверь, а он в окно (La Fontaine vleonilh)
qu'on ouvre la porteпусть откроют дверь
refuser sa porteне пускать кого-л. в дом
refuser sa porte à qnне принимать (кого-л.)
sa tête a porté contre le murон ударился головой о стену
sa vue porte loinон видит далеко
sac porté épauleплечевая сумка (z484z)
se planter devant la porteстать перед дверью
se promener devant la porteпрохаживаться перед дверью
se présenter à la porte de qnявиться (к кому-л.)
se tromper de porteобратиться не по адресу (Morning93)
son porte-monnaie est toujours ouvertон очень щедрый человек
sortir par la bonne porteуйти с честью
sortir par la porteчерез дверь
sortir par la porteвыйти в дверь
sortir par la porte de Tellierпокончить с собой (z484z)
sublime porteПорта (Оттоманская Порта, Блистательная Порта, Высокая Порта stereohrum)
sur le pas de la porteпод дверью (стоять под дверью z484z)
sur le pas de la porteна пороге
sur le pas de la porteпод дверь (прямо возле двери снаружи дома z484z)
sur le pas de la porteпод дверь (прямо возле двери снаружи дома z484z)
sur le seuil de la porteна пороге
sur lesquelles porteкоторых касается (ROGER YOUNG)
sur un traîneau porté par le ventв санях, гонимых ветром (Alex_Odeychuk)
tambour de porteдверной тамбур
tenir la porte à qqnпридерживать кому-то дверь (z484z)
tenir porte ferméeдержать дверь закрытой
tirer la porteзакрыть дверь
tirer la porte sur soiзакрыть за собой дверь
tout porte à croire que...всё заставляет думать, что (...)
toutes les portes sont ouvertes devant luiперед ним все двери открыты
trouver porte closeне быть принятым
trouver porte closeне застать никого (дома)
trouver porte closeникого не застать (дома)
tu m'as porté neuf moisты меня вынашивала девять месяцев (Alex_Odeychuk)
un avion est porté manquantодин самолёт не вернулся на свою базу
un examen qui porte sur les sciencesэкзамен по естественным наукам
une porte condamnéeзаколоченная дверь
Une porte grinçante accroche longtemps ses charnières.Скрипучее дерево два века стоит (ROGER YOUNG)
une porte pleineмассивная дверь (ROGER YOUNG)
voler un porte-monnaieвытащить кошелёк (украсть ROGER YOUNG)
yeux d'une porteглазок в двери
à la porte !убирайтесь!
à la porte !вон!
à porte closeпри закрытых дверях (vleonilh)
à porte closeбез свидетелей
à porte closeтайно
écouter à la porteподслушивать за дверью (Iricha)
écouter à la porteподслушивать под дверью (Iricha)
être en porte-à-fauxни на чём не держаться
être en porte-à-fauxнависать
être gai comme une porte de prisonбыть очень мрачным
être porté officiellement candidat dansбыть зарегистрированным в качестве кандидата (Raz_Sv)
être porté surбыть охочим до (ludmilaalexan)
être porté sur qchиметь склонность к (...)
être porté sur la bagatelleбыть охотником до любовных похождений
être porté sur la boissonлюбить выпить
être porté sur la choseохотно заниматься любовью
être porté à + infinбыть склонным (...)
être sur la porteстоять у двери
être triste comme une porte de prisonиметь печальный вид
être triste comme une porte de prisonбыть унылым
être triste comme une porte de prisonбыть как в воду опущенным
être triste comme une porte de prisonмрачно смотреть
être triste comme une porte de prisonбыть очень мрачным
être à la porteстоять у двери
Showing first 500 phrases