French | English |
adresse de votre plus proche parent | address of your next of kin |
ah, si je t'avais connue plus tôt! | if only I'd met you earlier! |
ah, tu ne fais plus le fanfaron, maintenant? | ah, so you're not so pleased with yourself now? |
allons dans mon bureau, nous y serons plus tranquilles pour discuter | let's go into my office, we can talk there without being disturbed |
allons plus avant | let's go further |
alors là, je ne sais plus quoi dire! | well then, I don't know what to say! |
assurer une plus grande cohérence, une plus grande continuité et une plus grande visibilité de la politique extérieure de l'Union | ... if Union external policy is to have greater consistency, continuity and visibility |
attendons qu'elle ait une plus grande maturité de jugement | let's wait until she's more intellectually mature |
attendons qu'elle ait une plus grande maturité d'esprit | let's wait until she's more intellectually mature |
attends, je ne t'ai pas encore dit le plus beau! attends, je ne t'ai pas encore dit le meilleur de l'histoire! | wait, the best bit is still to come! |
attends, je ne t'ai pas encore dit le plus beau! attends, je ne t'ai pas encore dit le meilleur de l'histoire! | wait, the best part is still to come! |
aujourd'hui, les gens ne réparent plus, ils jettent | people today don't mend things, they just throw them away |
avisons au plus pressé | see to the most urgent matters |
avisons au plus pressé | let's attend the most urgent matters |
avoir affaire plus malin que soi | be dealing with someone more cunning than oneself |
avoir affaire à plus fort que soi | be dealing with someone stronger than oneself |
avoir plus d'un tour dans son sac | have more than one trick up one's sleeve |
avoir plus d'une corde à son arc | have more than one string to one's bow |
calculer quelque chose au plus juste | calculate something to the nearest penny |
Canal Plus | French pay TV channel |
cela fait longtemps que je ne suis plus à Paris | I left Paris a long time ago |
cela ne se trouve plus dans le commerce | this item has gone off the market |
cela représente plus qu'une simple victoire | it means more than just a victory |
cette couleur rend la pièce plus gaie | this colour makes the room look more cheerful |
cette dépêche n'autorise plus le moindre espoir | this news spells the end of any last remaining hopes |
cette pommade fera cicatriser la plaie plus vite | this cream will help the wound heal up more quickly |
commençons par le plus urgent | let's start with the most urgent thing |
considérer dans de plus amples détails | consider thoroughly |
considérer dans de plus amples détails | consider in more detail |
courageux au plus haut degré | most courageous |
dans les plus brefs délais | in good time |
demander aux gens de payer 50 % en plus, c'est du délire! | asking people to pay 50% over the odds is stark staring madness! |
depuis, je ne lui parle plus — c'est malheureux d'en arriver là | since then, I haven't spoken to him — it's a shame it has come to that |
depuis la majorité de mes enfants, je ne suis plus prestataire des allocations familiales | since my children came of age, I have not been able to claim child benefit |
depuis qu'elle est partie, il n'a plus qu'une préoccupation, la retrouver | since she left his one thought is to find her again |
depuis qu'ils se sont rencontrés, ils ne se quittent plus | ever since they met they have been inseparable |
depuis sa maladie, il ne se ressemble plus | he's not been himself since his illness |
deux fois plus de livres | twice as many books |
deux tailles de plus | two sizes bigger |
droits qui ne s'écartent pas de plus de 15% en plus ou en moins de . | duties which do not differ by more than 15% in either direction from ... |
du plus loin qu'il se souvienne | as far back as he can remember |
dès le deuxième verre, il ne savait plus ce qu'il disait | after his second glass he started talking nonsense |
dès lors, on n'a plus entendu parler de lui | he left the town and he's never been heard of since |
dès sa plus tendre enfance | since his earliest childhood |
démontrer quelque chose par A plus B | prove something conclusively |
eh bien figure-toi que moi non plus, je n'ai pas le temps! | surprising though it may seem, I haven't got the time either! |
elle a battu le record, tenez-vous bien, de plus de deux secondes! | she broke the previous record and by over two seconds, would you believe! |
elle a bien plus de 40 ans | she's well over 40 |
elle a de plus en plus de fièvre | her temperature is rising |
elle a dû partir plus tôt que prévu | she had to leave earlier than expected |
elle a eu le prix mais elle n'en est pas plus fière pour ça | she got the award, but it didn't make her any prouder for all that |
elle a tant de travail qu'elle n'a même plus le temps de faire les courses | she has so much work that she doesn't even have the time to go shopping anymore |
elle a une excellente technique et en plus, elle a de la force | her technique's first-class and she's got strength too |
elle a épousé quelqu'un d'un rang plus élevé | she married above her station |
elle compte parmi les plus grands pianistes de sa génération | she is one of the greatest pianists of her generation |
elle conduit avec la plus grande prudence | she's a very careful driver |
elle en a désespéré plus d'un | she'd driven more than one suitor to despair |
elle espère recueillir plus de la moitié des suffrages | she hopes to win more than half the votes |
elle est assez grande, elle n'attend plus après toi! | she's old enough to get along perfectly well without you! |
elle est de beaucoup la plus douée | she is by far the most talented |
elle est de beaucoup la plus douée | she's the most talented by far |
elle est déprimée, à ce point qu'elle ne veut plus voir personne | she's so depressed that she won't see anyone anymore |
elle est plus coulante avec toi | she lets you get away with more |
elle est plus réservée que timide | she's reserved rather than shy |
elle est plus âgée que moi | she's older than I am |
elle est, sans comparaison, la plus grande chanteuse du moment | she's by far our best contemporary singer |
elle lui fait la guerre pour qu'il mange plus lentement | she's always nagging on at him to eat more slowly |
elle mettait une joie maligne à me poser les questions les plus difficiles | she would take a perverse pleasure in asking me the most difficult questions |
elle m'inquiète au plus haut point | I'm really worried about her |
elle n'a plus toute sa lucidité | her mind's wandering a bit |
elle ne s'alimente plus depuis une semaine | she hasn't had any solid food for a week |
elle ne se respecte plus | she's lost all her self-respect |
elle ne sort que parée de ses plus beaux atours | she only goes out attired in her best finery |
elle ne va même plus au cinéma | she doesn't even go to the cinema any more |
elle ne voit pas plus loin que le bout de son nez | she can't see further than the end of her nose |
elle n'est plus bien vaillante | she's not very strong these days |
elle n'est plus ce qu'elle était | she's not what she used to be |
elle n'est plus rien pour lui | she no longer matters to him |
elle n'est plus vraiment dans la prime jeunesse | she's not that young anymore |
elle n'y voit plus guère | she can hardly see anymore |
elle n'était plus qu'une torche vivante | her whole body was ablaze |
elle n'était plus qu'une torche vivante | she'd become a human torch |
elle n'était plus qu'une torche vive | her whole body was ablaze |
elle n'était plus qu'une torche vive | she'd become a human torch |
elle se faisait de plus en plus insistante | she was growing more and more demanding |
elle se faisait de plus en plus insistante | she was growing more and more insistent |
elle se faisait de plus en plus pressante | she was becoming more and more insistent |
elle se teint pour paraître plus jeune | she dyes her hair to make herself look younger |
elle s'est adjugé la plus jolie chambre | she commandeered the prettiest room |
elle s'est adjugé la plus jolie chambre | she took the prettiest room |
elle trouve de plus en plus pénible de monter les escaliers | it gets harder and harder for her to climb the stairs |
elles ne se parlent plus | they aren't on speaking terms any more |
entre le travail et le transport, je n'ai plus de temps à moi | between work and travel, I haven't any time left |
3 est égal à 2 plus 1 | 3 is equal to 2 plus 1 |
et attends, tu ne sais pas le plus beau! | hold on, the best part's yet to come! |
et attends, tu ne sais pas le plus beau! | wait for it, the best part's yet to come! |
et elle m'avait menti, en plus! | not only that but she'd lied to me as well! |
et en plus, c'est moi qui paye, c'est trop fort! | and what's more I'm the one who's paying, it really is too much! |
et en plus ils boivent, mon bon Monsieur! | and what's more they drink, my dear man! |
et en plus, Madame exige des excuses! | and so Her Ladyship wants an apology as well, does she? |
et en plus, Monsieur exige des excuses! | His Lordship wants an apology as well, does he? |
et en plus, tu trouves le moyen d'être en retard! | not only that but you've managed to be late as well! |
et plus vite que ça! | and be quick about it! |
et quand il t'a invitée à danser? — tais-toi, je ne savais plus où me mettre! | and when he asked you to dance? — don't, I felt so embarrassed! |
et que ça ne se répète plus! | don't let it happen again! |
et tu ne sais pas le plus beau! | and the best part's still to come! |
et tu ne sais pas le plus beau! | and you haven't heard the best part yet! |
et voilà, je n'ai plus qu'à recommencer! | so now I've got to start all over again! |
10 euros de plus ou de moins, quelle différence? | 10 euros either way, what difference does it make? |
10 euros en plus ou en moins, quelle différence? | 10 euros either way, what difference does it make? |
faites au plus vite | do it as quickly as possible |
faites-en le plus possible | do as much as you can |
forfait train plus hôtel | package deal including train ticket and hotel reservation |
il a bu deux verres à la rigueur, mais pas plus | he may possibly have had two drinks but no more |
il a deux ans de plus que moi | he's two years older than me |
il a dévoilé ses pensées les plus secrètes | he laid bare his innermost thoughts |
il a monté un moteur plus puissant sur sa voiture | he has put a more powerful engine into his car |
il a pris cette décision, sauf à changer plus tard | he took this decision, but reserved the right to change it later |
il a une tête de plus que son frère | he's a head taller than his brother |
il a été on ne peut plus clair | he was perfectly clear |
il attache plus de prix à sa famille depuis sa maladie | his family is more important to him since his illness |
il devrait être plus raisonnable | he should know better |
il donne plus de prix à sa famille depuis sa maladie | his family is more important to him since his illness |
il en a pensé le plus grand bien | he thought most highly of it |
il est arrivé encore plus tard que moi | he came in even later than I did |
il est content, que te faut-il de plus? | he's happy, what more do you want? |
il est encore plus gentil que je n'imaginais | he is even nicer than I'd imagined (he'd be) |
il est incomparablement plus beau que moi | he's infinitely more handsome than me |
il est incomparablement plus beau que moi | he's incomparably more handsome than me |
il est le plus rapide sur 400 mètres | he's the fastest over 400 metres |
il est nettement plus fort que Paul | he's much stronger than Paul |
il est plus bête que méchant | he's not wicked, just plain stupid |
il est plus fort qu'aucun de vos hommes | he's stronger than any of your men |
il est plus rapide qu'aucun autre coureur | he's faster than any other runner |
il est tellement soûl qu'il ne sait plus ce qu'il dit | he's so drunk he doesn't know what he's saying |
il est toujours à l'affût des articles les plus récents | he's always on the look-out for the latest articles |
il fait le numéro le plus important du spectacle | he's top of the bill |
il fait plus 5º | it's plus 5º |
il fait plus 5º | it's 5º above freezing |
il fait sensiblement plus chaud dans ton bureau | it's noticeably warmer in your office |
il fallait y penser plus tôt | you should have thought about it before |
il fallait y penser plus tôt | you should have thought about it earlier |
il faudrait que nous nous réunissions plus souvent | we should have more regular meetings |
il faut bien dire qu'il n'est plus tout jeune | he's not young any more, let's face it |
il faut quelqu'un de plus | one more person is needed |
il faut en finir, cette situation ne peut plus durer | we must do something to put an end to this situation |
il l'a fait deux fois plus vite | he did it twice as quickly (qu'elle, as she did) |
il lui fit signe du plus loin qu'il l'aperçut | he signalled to her as soon as he saw her in the distance |
il m'a accueilli le plus gracieusement du monde | he greeted me very amiably |
il m'a annoncé la bouche en cœur qu'il ne venait plus | he gaily announced to me that he was no longer coming |
il mange le plus de gâteaux possible | he eats as many cakes as possible |
il mange le plus de gâteaux possibles | he eats as many cakes as possible |
il n'a guère plus de vingt ans | he is scarcely twenty years old |
il n'a guère plus de vingt ans | he is barely twenty years old |
il n'a jamais un mot plus haut que l'autre | he never raises his voice |
il n'a plus aucun crédit | he's lost all credibility |
il n'a plus jamais retouché à son piano | he never played his piano again |
il n'a plus jamais retouché à son piano | he never touched his piano again |
il n'a plus toute sa raison | he's no longer in his right mind |
il n'a rien trouvé de plus pressé que d'aller tout raconter à sa femme | he wasted no time in telling his wife the whole story |
il ne commande plus ses nerfs | he is no longer in control of his emotions |
il ne compose plus depuis des années | he hasn't written anything for years |
il ne compose plus depuis des années | he hasn't composed anything for years |
il ne joue plus depuis quelque temps | he hasn't played for some time |
il ne joue plus depuis quelque temps | he hasn't been playing of lately |
il ne joue plus depuis quelque temps | he hasn't been playing of late |
il ne le cède en rien à nos plus grands peintres | he can take his place alongside our greatest painters |
il ne lui reste plus longtemps à vivre | she hasn't got much time left (to live) |
il ne manquait plus que ça! | that's all we needed! |
il ne manquait plus que ça! | that's all we need! |
il ne manquait plus qu'elle ça! | she's all we needed! |
il ne manquait plus qu'elle ça! | she's all we need! |
il ne manquait plus rien à son bonheur | his happiness was complete |
il ne manquerait plus qu'elle tombe enceinte! | it would be the last straw if she got pregnant! |
il ne me reste plus grand-chose à dire | there's not much more left to say |
il ne nous reste plus beaucoup de temps | we've not got much time left |
il ne peut plus se servir de son bras droit | he can't use his right arm anymore |
il ne pouvait pas plus mal tomber | he couldn't have picked a worse time |
il ne reste plus que des places debout | it's now standing room only |
il ne reste plus qu'à faire arbitrer votre différend par le directeur | the only option left is to ask the director to settle your dispute |
il ne reste plus rien à faire | there's nothing left to be done |
il ne sait plus où donner de la tête | he doesn't know whether he's coming or going |
il ne savait plus où se fourrer | he wished the earth would open up and swallow him |
il ne se contrôlait plus | he was totally out of control |
il ne se contrôlait plus | he'd lost his grip on himself |
il ne se déplace plus guère qu'avec une canne | he can hardly walk without a stick anymore |
il ne se sent plus pisser | he's too big for his boots |
il ne se sentait plus d'aise | he was utterly contented |
il ne s'en est pas trouvé plus mal | he ended up none the worse for it |
il ne voit plus beaucoup de monde | he doesn't socialize very much any more |
il ne voit plus que d'un œil | he can only see with one eye now |
il n'en a plus reparlé | he never mentioned it again |
il n'est guère plus aimable qu'elle | he's not much nicer than she is |
il n'est ni plus sot, ni plus paresseux qu'un autre | he's no more silly or lazy than the next man |
il n'est plus au diapason | he's out of touch |
il n'est plus de ce monde | he's gone to the next world |
il n'est plus de ce monde | he's no longer with us |
il n'est plus de la première jeunesse | he's not as young as he used to be |
il n'est plus en notre pouvoir de décider de la question | we're no longer in a position to decide on this matter |
il n'est plus que l'ombre de lui-même | he's but a shadow of his former self |
il n'est plus sûr de ses réflexes | he has lost confidence in his reflexes |
il n'est plus temps | time's run out |
il nous a dit tant de mensonges qu'il ne peut plus s'en dépêtrer | he's told us so many lies that he can no longer extricate himself from them |
il n'y a plus de quoi fournir les troupes | there's nothing left to feed the army |
il n'y a plus d'image | there's nothing on screen |
il n'y a plus guère de noyers dans la région | there are scarcely any walnut trees left in this area |
il n'y a plus guère de noyers dans la région | there are hardly any walnut trees left in this area |
il n'y a presque plus de café | there's hardly any coffee left |
il s'arrange toujours pour partir plus tôt | he always manages to leave early |
il se marginalise de plus en plus depuis son licenciement | he's been feeling increasingly isolated since he was made redundant |
il se peut qu'ils arrivent plus tôt | they might arrive earlier |
il se peut qu'ils arrivent plus tôt | it's possible that they'll arrive earlier |
il serait plus sage que tu prennes une assurance | it would be wiser for you to take out insurance |
il s'est mis à travailler de plus belle | he went back to work with renewed energy |
il vous fait ses plus plates excuses | he apologizes to you most humbly |
il vous écoutera d'autant plus qu'il vous connaît | he'll listen to you, particularly as he knows you |
il vous écoutera d'autant plus qu'il vous connaît | he'll listen to you, especially as he knows you |
il y a contrordre, vous ne partez plus | orders have been changed, you're not leaving |
il y a contrordre, vous ne partez plus | orders have been countermanded, you're not leaving |
il y a de plus en plus de demande pour ce produit | there is more and more demand for this product |
il y a de plus en plus de demande pour ce produit | demand for this product is increasing |
il y a eu plus de peur que de mal | nobody was hurt, but it was frightening |
il y a 15 km au plus | it's 15 km at the outside |
il y a plus de 15 ans de cela | it's more than 15 years ago now |
il y a un chemin plus court | there's a quicker way |
il y a un chemin plus court | there's a shorter way |
il y avait tellement de bruit que l'on ne s'entendait plus | there was so much noise that we could no longer hear ourselves speak |
il y en a plus d'un qui s'est plaint | more than one person complained |
j'ai besoin de faire le point, je ne sais plus où j'en suis | I've completely lost track of everything |
j'ai besoin de faire le point, je ne sais plus où j'en suis | I've got to take stock |
j'ai choisi les pommes les plus mûres | I selected the ripest apples |
j'ai de plus en plus de mal à me souvenir des noms | I'm finding it harder and harder to remember names |
j'ai fait déjeuner les enfants plus tôt | I gave the children an early lunch |
j'ai fait dîner les enfants plus tôt | I gave the children an early dinner |
j'ai l'impression de n'avoir plus aucun point de repère | I've lost my bearings |
j'ai l'impression qu'elle ne viendra plus | I have a feeling she won't come |
j'ai organisé mon emploi du temps de façon à pouvoir partir plus tôt | I've arranged my schedule so that I can leave earlier |
j'ai organisé mon emploi du temps de façon à pouvoir partir plus tôt | I've organized my schedule so that I can leave earlier |
j'ai plus d'argent qu'il n'en faut | I've got more money than I need |
j'ai répondu le plus gentiment que j'ai pu | I answered as kindly as I could |
j'ai tant de dettes que je ne peux plus m'en dépêtrer | I have so many debts I don't even know how to start paying them off |
j'ai tellement mal que je ne peux plus poser le pied par terre | my foot hurts so much, I can't put my weight on it any longer |
j'aimerais te voir participer plus souvent aux tâches ménagères! | I'd like to see you taking on a greater share of the household chores! |
j'apprécie plus son frère | I like his brother better |
j'apprécie plus son frère | I like his brother more |
je n'ai pas plus de courage qu'elle | I'm no braver than her |
je n'ai pas plus de courage qu'elle | I'm no braver than she is |
je n'ai plus d'argent sur mon compte | I haven't any money left in my account |
je n'ai plus de dettes | I've cleared my debts |
je n'ai plus de mes jambes | my legs have gone |
je n'ai plus de mes jambes | I'm totally exhausted |
je n'ai plus de sucre | I've run out of sugar |
je n'ai plus jamais remangé d'huîtres depuis | I've never eaten oysters since |
je n'ai plus les idées très claires | I can't think clearly any more |
je n'ai plus ma mère | my mother's dead |
je n'ai plus mes enfants sur les bras | my children are off my hands now |
je n'ai plus rien de mettable | I don't have anything decent left to wear |
je n'ai plus rien à ajouter | I have nothing further to add |
je n'ai plus rien à ajouter | I have nothing further to say |
je n'ai plus un rond | I'm flat broke |
je n'ai plus une nippe à me mettre | I've got nothing to wear |
je n'ai plus vingt ans! | I'm not as young as I used to be! |
je n'ai plus votre taille | I'm out of your size |
je n'aime plus tellement le jazz | I'm not so keen on jazz now |
je n'aime plus tellement ça | I don't really like that any more |
je n'arrivais plus à reprendre ma respiration | I couldn't get my breath back |
je n'arrive plus à me repérer dans ses mensonges | I don't know where I am any more with all those lies she tells |
je n'avais pas plus tôt raccroché qu'il me rappela | no sooner had I put the receiver down than he phoned me back |
je ne crois plus | I've lost my faith |
je ne le retrouve plus | I can't find it |
je ne leur parle plus | I don't speak to them any more |
je ne leur parle plus | I'm not on speaking terms with them any more |
je ne lui rendrai plus service, cette expérience m'a suffi | I won't help her again, I've learned my lesson |
je ne me compte pas parmi les plus malheureux | I count myself as one of the luckier ones |
je ne me possédais plus | I was no longer master of myself |
je ne me possédais plus | I was not myself any more |
je ne me supporte plus en blonde | blonde hair just isn't right for me any more |
je ne me supporte plus en noir | black just isn't right for me any more |
je ne recommencerai plus — c'est juré? | I won't do it again — promise? |
je ne remettrai plus jamais les pieds là-bas | I'll never set foot there again |
je ne remonterai plus sur ce vélo de malheur | I'll never ride that accursed bike again |
je ne remonterai plus sur ce vélo de malheur | I'll never ride that wretched bike again |
je ne sais plus de quel côté me tourner | I don't know which way to turn any more |
je ne sais plus du tout où j'en suis dans tous ces calculs | I don't know where I am any more with all these calculations |
je ne sais plus la fin de l'histoire | I can't remember the end of the story |
je ne sais plus quoi inventer pour les amuser | I've run out of ideas trying to keep them amused |
je ne tiens pas à le faire et, en plus, je n'ai pas le temps | I'm not too keen on doing it, and what's more, I've no time |
je ne tiens pas à le faire et, en plus, je n'ai pas le temps | I'm not too keen on doing it, and besides, I've no time |
je ne tiens plus au soleil, je rentre | I can't stand the sun any more, I'm going in |
je ne veux plus en parler | I don't want to talk about it any more |
je ne veux plus entendre parler de lui | I don't want to hear him mentioned again |
je ne veux rien de plus | I don't want anything more |
je n'en dors plus | it's keeping me awake at nights |
je n'en peux plus de l'entendre se plaindre sans cesse | I just can't take his continual moaning any more |
je n'en sais pas plus que toi là-dessus | I don't know any more than you about it |
je n'irai pas! — bien, n'en parlons plus! | I won't go! — very all right then, let's drop the subject! |
je n'irai pas! — bien, n'en parlons plus! | I won't go! — very well right then, let's drop the subject! |
je n'irai plus dans ce restaurant, c'était trop mauvais | I won't go to that restaurant again, it was too awful |
je n'y retournerai plus | I won't go back there any more |
je serais plus tranquille s'il n'était pas seul | I'd feel easier in my mind knowing that he wasn't on his own |
je vous accorde une heure, pas plus | I'll allow you one hour, no more |
je vous fais mes plus plates excuses | please accept my most humble apologies |
je vous ferai connaître ma décision plus tard | I'll let you know what I've decided later |
je vous ferai connaître ma décision plus tard | I'll inform you of my decision later |
je vous mets un peu plus de la livre | I've put in a bit more than a pound |
j'irai plus loin et je dirai que... | I'd go even further and say that... |
jouer au plus malin avec | try and outwit somebody (quelqu'un) |
jouer au plus malin avec | try and outsmart somebody (quelqu'un) |
j'y serai dans les plus brefs délais | I'll be there very shortly |
j'y vais le plus rarement possible | I go there as seldom as possible |
j'étais si ému que je ne pouvais plus articuler un seul mot | I was so moved that I couldn't say a single word |
j'étais si ému que je ne pouvais plus articuler un seul mot | I was so moved that I couldn't utter a single word |
45 kilos et plus | 45 odd kilos |
45 kilos et plus | over 45 kilos |
langue de plus grande diffusion | more widely spoken language |
langue de plus large diffusion | more widely spoken language |
leur réputation n'est plus à faire | their reputation is well-established |
leurs actions sont au plus bas | their shares have reached an all-time low |
maintenant qu'elle est à la retraite, elle ne sait plus quoi faire de son temps | now that she's retired, she doesn't know how to fill her time |
mais alors, vous ne partez plus? | so you're not going any more? |
mais je suis malade! — raison de plus! | but I'm not feeling well! — all the more reason! |
mauvaise langue, et en plus prétentieuse! | she's a scandalmonger and pretentious into the bargain! |
mauvaise nouvelle, elle ne vient plus | bad news, she's not coming anymore |
merci, je n'ai plus faim | I've had enough, thank you |
mets le gaz plus fort | turn the gas up |
mets le son plus bas | turn the sound down |
mets le son plus fort | turn the sound up |
mets mon manteau plutôt, tu auras plus chaud | put my coat on instead, you'll be warmer |
ne joue pas au plus fin avec moi | don't try to outsmart me |
ne joue pas au plus fin avec moi | don't try to outwit me |
ne pensons plus à cette histoire | let's forget the whole business |
ne pensons plus à cette histoire | let's forget the whole thing |
ne plus avoir figure humaine | be totally disfigured |
ne plus avoir figure humaine | be totally unrecognizable |
ne plus avoir forme humaine | be unrecognizable |
ne plus avoir goût à | have lost one's taste for something (quelque chose) |
ne te tracasse plus pour cela | don't give it another thought |
ne vous en souciez plus | don't worry about it any more |
n'en parlons plus | let's say no more about it |
n'en parlons plus | let's not mention it again |
nos parents ne prenaient pas de congés et ne s'en portaient pas plus mal | our parents never took time off and they were none the worse for it |
nos vœux les plus sincères | our very best wishes |
nulle part la nature n'est plus belle | nowhere is nature more beautiful |
n'y pense plus! | forget all about it! |
n'y pense plus, tu ne fais que te rendre malheureux | don't think about it any more, you're only making yourself miserable |
n'y tenant plus, je l'appelai au téléphone | unable to stand it any longer, I phoned him |
n'étant plus mandaté, je me permets de voir les choses avec une certaine hauteur | as I'm no longer in office, I can afford to look upon things with a certain detachment |
ordonner des nombres du plus grand au plus petit | list numbers in descending order |
ordonner des nombres du plus petit au plus grand | list numbers in ascending order |
paraître plus jeune que l'on n'est | look younger than one is |
paraître plus jeune que l'on n'est | appear younger than one is |
paraître plus jeune que l'on n'est | seem younger than one is |
parons au plus pressé et reconstruisons l'hôpital | first things first, we must rebuild the hospital |
partir vers des climats plus sereins | travel to sunnier climes (soutenu) |
partons sans plus attendre | come on, let's not wait any more |
partons sans plus tarder | let's leave without further delay |
pendant la plus grande partie du chemin | for most of the way |
pendre un tableau aux plus hautes cimaises | sky a painting |
plantez des roses ou des tulipes, mais les premières durent plus longtemps | plant roses or tulips, but the former last longer |
plus brefs délais/dans les | shortest possible time/in the |
plus brefs délais/dans les | as soon as possible |
plus de | no more |
plus de café? dur dur! | no coffee left? that's a blow! |
plus de glace pour moi, merci | no more ice cream for me, thanks |
plus de gâteaux, merci, il faut que je me limite | no more cakes, thanks, I've got to watch what I eat |
plus de ski, je suis vaccinée pour un moment | no more skiing, I've had my fill of that for the time being |
plus de tergiversations! | let's not shilly-shally any longer! |
plus de trains? je suis coincé, maintenant! | the last train's gone? I'm in a real fix now! |
plus encore/et | then some/and |
plus grand commun diviseur | highest common factor |
plus grand dénominateur commun | highest common denominator |
plus il vieillit, moins il a envie de sortir | the less he feels like going out |
plus il vieillit, moins il a envie de sortir | the older he gets |
plus intéressant qu'à l'ordinaire | more interesting than usual |
plus je réfléchis, plus je me dis que... | the more I'm convinced that... |
plus je réfléchis, plus je me dis que... | the more I think (about it) |
plus j'y pense, plus ça m'emmerde | the more I think about it, the more it bugs me |
plus le fait que... | together with the fact that... |
plus le fait que... | plus with the fact that... |
plus musicien que son frère par tempérament | more musical than his brother by nature |
plus on est de fous plus on rit | the more the merrier (locution) |
plus on s'enfonce dans la forêt plus le silence est profond | the further you walk into the forest the quieter it becomes |
plus on s'éloigne de cette période ... | the more distant that period becomes ... |
plus ou moins | more or less |
plus proche de chez lui | closer to his home |
plus que de coutume | more than usual |
plus que de raison | more than is reasonable |
plus que jamais | more than ever |
plus que 40 pages à écrire, je tiens le bon bout | only another 40 pages to write, I can see the light at the end of the tunnel |
plus que tout autre, tu aurais dû prévoir que... | you of all people should have foreseen that... |
plus qu'une semaine, ça se tire quand même! | only a week to go, it's nearly over after all! |
plus rien n'a d'importance | nothing matters any more |
plus rien ne fait obstacle à notre amour | nothing stands in the way of our love any longer |
plus rien ne l'attache à Paris | he has no ties in Paris now |
plus souvent qu'à son tour | far too often |
plus tôt que d'ordinaire | earlier than usual |
plus un mot! | not another word! |
plus âgé que moi | older than me |
plus ça va, et plus la situation s'aggrave | as time goes on, the situation just gets worse |
plus ça va, moins je comprends la politique | the more I see of politics, the less I understand it |
plus ça va, moins je la comprends | I understand her less and less (as time goes on) |
plus ça va, plus il est agressif | he's getting more and more aggressive (all the time) |
plus ça va, plus je l'aime | I love her more each day |
plus ça va, plus je me demande si... | the more I wonder if... |
plus ça va, plus je me demande si... | the longer it goes on |
3 plus 3 égale 6 | 3 plus 3 makes 6 |
3 plus 3 égale 6 | 3 plus 3 is 6 |
porter quelque chose à son plus haut point | carry something to extremes |
pour donner plus de mystère à l'histoire | make the story more mysterious |
pour faire agir le médicament plus efficacement | increase the efficiency of the drug |
pour la plus grande joie de ses parents, elle a obtenu la bourse | much to her parent's great delight, she won the scholarship |
pour la plus grande joie de ses parents, elle a obtenu la bourse | much to the delight of her parents, she won the scholarship |
pour la plus grande joie des enfants | the children's great delight |
pour le coup, je ne savais plus quoi faire | at that point, I didn't know what to do next |
pour notre plus grand plaisir | our great delight |
pour plus de clarté | for the clearness' sake |
pour plus de clarté | for the sake of clearness |
pour plus de clarté | for clarity's sake |
pour plus de commodité | make things more convenient |
pour plus de commodité | for greater convenience |
pour plus de détails, écrivez à ... | for further details, write to ... |
pour plus de sûreté | as a precaution |
pour un linge plus blanc, employez X | for a whiter wash, use X |
"quelques années plus tard", poursuivit-il | "a few years later", he went on |
qui procure à l'acheteur les conditions les plus avantageuses ... | ... which secures the buyer the most advantageous terms ... |
qui totalise le plus grand nombre de points? | who has the highest score? |
Recommandation concernant les moyens les plus efficaces de rendre les musées accessibles à tous | Recommendation concerning the Most Effective Means of Rendering Museums Accessible to Everyone |
remettre quelque chose à plus tard | put something off until later |
représenter quelque chose plus grand que nature | enlarge something |
revenir à une plus juste vision des choses | come round to a more balanced view of things |
rien de plus | nothing more |
rien de plus | nothing else |
rien de plus facile | nothing easier |
rien de plus sacré que sa promenade après le repas | his after-dinner walk is sacrosanct |
rien ne va plus | rien ne va plus |
rien n'est plus beau que... | there's nothing more beautiful than... |
réduit à sa plus simple expression | reduced to its simplest form |
sa fiction est plus facile d'approche que son théâtre | her novels are more accessible than her plays |
sa fille lui a inspiré ses plus belles chansons | his daughter gave him the inspiration for his best songs |
sa fièvre remonte de plus belle | his temperature is going up even higher |
sa peinture suggère plus qu'elle ne représente | his painting is more evocative than figurative |
sa présence n'a plus aucune raison d'être | there's no longer any reason for him to be here |
sa voix se fit plus grave | his voice became deeper |
sans aller plus avant dans les détails | without going into more detail |
sans aller plus avant dans les détails | without going into any further |
sans entrer plus avant dans les détails | without going into more detail |
sans entrer plus avant dans les détails | without going into any further |
sans plus attendre, je passe la parole à M. Blais | without further ado, I'll hand you over to Mr Blais |
sans plus de façons | without further ado |
s'il voulait être un tant soit peu plus aimable | if he would only be just the tiniest bit more friendly |
s'il voulait être un tant soit peu plus aimable | if he would only be just the slightest bit more friendly |
Supercereal Plus | Supercereal Plus |
suspension plus ou moins prolongée de la respiration | stopping breathing |
suspension plus ou moins prolongée de la respiration | apnoea |
tant et si bien que je ne lui parle plus | so much so that we're no longer on speaking terms |
titres à échéances plus courtes | shorter-dated securities |
total, je n'ai plus qu'à recommencer | the net result of all that is that I've got to start all over again |
tout s'est fait dans la plus grande précipitation | everything was done in a great hurry |
Tripartite plus | Tripartite Plus |
trouver plus fort que soi | meet one's match |
un an plus après | twelve months later |
un an plus après | one year later |
un an plus tard | twelve months later |
un an plus tard | one year later |
un de ses tableaux les plus connus | one of her best-known paintings |
un des événements qui a le plus retenu mon attention | one of the events that really grabbed my attention |
un homme galant comme on n'en voit plus | the kind of gentleman they don't make any more |
un livre qu'on ne trouve plus en librairie | a book which is no longer on sale |
un mot de plus et je m'en allais | another word and I would have left |
un peu plus et je me faisais écraser! | I was within an inch of being run over! |
un peu plus, et je partais | I was just about to leave |
un peu plus et l'évier débordait! | another minute and the sink would have overflowed! |
un peu plus et on se serait cru au bord de la mer | you could almost imagine that you were at the seaside |
une aussi bonne occasion ne se représentera plus | such a good opportunity won't come up again |
une des personnes qui ont le plus compté dans ma vie | one of the most important people in my life |
une fois que tu auras compris, tout sera plus facile | once you've understood, you'll find everything's easier |
une fois qu'il est lancé sur ce sujet, on ne peut plus l'arrêter | once he gets going on the subject, there's no stopping him |
une minute de plus et je m'en allais | another minute and I would have left |
une statue plus grande que nature | a large-scale statue |
viens plus près | come closer |
viens plus souvent | do come more often |
voilà dix euros, et n'y reviens plus! | here's ten euros, and don't ask me again! |
votre opération ne sera bientôt plus qu'un mauvais souvenir | your operation will soon be nothing but a bad memory |
vous ne le verrez plus jamais, plus jamais vous ne le verrez | you'll never ever see him again |
vous n'en êtes plus à un procès près | what's one more trial to you? |
zut alors, y a plus de sucre! | blast it, there's no sugar left! |
à cette heure-ci il n'y a plus personne | there's nobody there at this time of day |
à compter de ce jour, nous ne nous sommes plus revus | from that day on, we never saw each other again |
à condition que ces cépages ne représentent pas plus de 20% de l'encépagement de la parcelle ou de la pièce de vigne considérée | provided that such vine varieties...do not represent more than 20% of the vine varieties on the vineyard or vineyard plot |
à dater du 1super/sup mars, vous ne faites plus partie du service | effective from March 1st, you are no longer on the staff |
à dater du 1super/sup mars, vous ne faites plus partie du service | as of from March 1st, you are no longer on the staff |
à la scène, elle paraît plus jeune qu'elle n'est en réalité | on stage, she looks younger than she does in real life |
à l'approche de Noël, les enfants ne sont plus tenables | as Christmas gets nearer, the children are going wild |
à plus forte raison | all the more so |
à plus long terme | over a longer time frame |
à plus long terme | in the longer term |
à plus ou moins longue échéance | sooner or later |
à ton âge, on ne pleure plus | you're old enough not to cry now |
à y bien regarder, à y regarder de plus près | when you think it over, on thinking it over |
écrire de sa plus belle encre | write in one's best style |