DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject General containing play into one's hands | all forms
EnglishRussian
all his strength was brought into playон мобилизовал все свои силы
bring a question into playвыполнять проект
bring a question into playобсуждать вопрос
bring a question into playразбирать вопрос
bring a scheme into playвыполнять проект
bring a scheme into playобсуждать вопрос
bring a scheme into playразбирать вопрос
bring guns into playоткрыть огонь из орудий
bring into playприводить в действие
bring into playпустить в ход
bring into playпривести в действие
bring into playпускать в ход
bring into playосуществлять
bring the guns into playпустить в ход пушки
call into playпустить в ход
call into playпускать в ход
call into playприводить в действие
call into playосуществлять
call into playпривести в действие
come into playначать действовать
come into playвступать в эксплуатацию (Anglophile)
come into playпригодиться
come into playиграть роль (ssn)
come into playсыграть свою роль (GeorgeK)
come into playсказаться (GeorgeK)
come into playбыть полезным
come into playначинать действовать
come into playвходить в употребление (ssn)
come into playвступить в действие
come into playвступать в строй (Anglophile)
come into to playвступать в игру (Alex_Odeychuk)
come into full playпроявиться в полную силу (Alexander Demidov)
if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that!если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали
it plays into the hands ofэто на руку
make a story into a playпеределать повесть в пьесу
many of his plays have been made into successful theatrical filmsмногие его пьесы были переложены на театрализованные имевшие успех фильмы
most modern plays are divided into three actsбольшинство современных пьес разделено на три акта
other motives surely come into playбез сомнения, влияют и другие причины
play ball into the pocketпослать шар в лузу
play intoукладываться в (play into (something): to help support (something, such as an idea). This new evidence plays into their theory quite nicely. Her methods play into the stereotype that lawyers are dishonest. MWALD Alexander Demidov)
play intoувязываться с (Tamerlane)
play intoсказываться на (I’m not sure yet how your entanglement with Alice Hill plays into this, but I doubt it will be in our favor. Abysslooker)
play intoвлиять на (So, it’s clear there are other social factors that play into how job candidates and employees are judged, even if you end up sounding posher than the Queen. BBC Alexander Demidov)
play intoспособствовать (APN)
play intoвоспользоваться (a smart trend to play into Tamerlane)
play intoвписываться в (в смысле "поддерживать": This new evidence plays into the theory quite nicely. Tamerlane)
play into one's effortsиграть на руку (Having incompetent enemies is a blessing. For three years, Chinese President Xi Jinping has showered blessings upon the US. A self-isolated, belligerent and increasingly repressive China has been its own worst enemy, playing into America’s efforts to check Chinese power. bloomberg.com aldrignedigen)
play into one's handsлить воду на чью-либо мельницу (Сomandor)
play into smb.'s handsсыграть кому-л. на руку
play into handsиграть на руку (кому-либо)
play into someone's handsлить воду на чью-н. мельницу
play into the calculationпринимать в расчёт
play into the calculationучитывать
play into the handsсыграть на руку
play into the handsиграть на руку
play into the hands ofиграть на руку (+ dat.)
play into the hands ofлить воду на мельницу
play into the hands ofподыграть (Alexander Demidov)
play into the hands ofоказаться на руку (кому-нибудь Halipupu)
play into the hands ofсыграть кому-либо на руку
play into the hand's ofлить воду на чью-либо мельницу (someone)
put a play into rehearsalначать репетировать пьесу
put into playпускать в ход
put into playприводить в действие
she went into raptures over the playона была в диком восторге от пьесы
the case called every faculty of the doctor into playзаболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей
they play the game into each other's handsони действуют заодно