English | Russian |
a dinner service of 50 pieces | обеденный сервиз из 50 предметов |
about 200 pieces of equipment will be deployed | будет использовано около 200 единиц техники (El Canto) |
additional piece | прирезка (of land) |
additional piece of land | прирезок |
additional piece of land | прирезка |
additional piece | прирезь (of land) |
additional piece | прирезок (of land) |
additional piece | прирез (of land) |
agreement by piece | сдельная плата |
agreement by piece | сдельная оплата |
all in one piece | неразобранный |
all of a piece | из одного куска |
all of a piece | верный самому себе |
all of a piece | выдержанный |
all of a piece | цельный |
all of one piece with | образующий единое целое |
all of one piece with | в соответствии с (чем-либо) |
all of one piece with | целиком и полностью |
all of one piece with | целиком |
all of one piece with | гармонирующий |
all to pieces | в изнеможении |
all to pieces | полностью |
all to pieces | с начала до конца |
all to pieces | вдребезги |
all to pieces | измученный |
arrange a piece for the violin | аранжировать пьесу для скрипки (a piece for four voices, a score for the piano, this music for the violin, etc., и т.д.) |
battering pieces | тяжёлая артиллерия |
be cut up into small pieces | быть разрезанным на мелкие куски (into equal parts, etc., и т.д.) |
be cut up into small pieces | быть разделённым на мелкие куски (into equal parts, etc., и т.д.) |
be going to pieces | трещать по швам (Taras) |
be patched up of incoherent pieces | быть составленным из разных кусков |
be thrilled to pieces | радоваться как ребёнок (kOzerOg) |
be thrilled to pieces | радоваться как ребёнок (kOzerOg) |
be torn to pieces | трещать по швам (Ivan Pisarev) |
be wasted to pieces | развалиться от ветхости |
be wasted to pieces | износиться |
bend a piece of wire | сгибать кусок проволоки (an iron rod, a stick, a bow, one's arm, etc., и т.д.) |
bilge piece | боковой киль |
birding piece | охотничье ружьё |
bite into pieces | раскусывать |
bits and pieces | обрезки |
bits and pieces | остатки |
bits and pieces | хлам (I put all the bits and pieces I can't find a home for in this drawer.) |
bits and pieces | хлопоты (small jobs of different types: Then there are all the other bits and pieces involved in a wedding: invitations, photos, and car rental. 4uzhoj) |
bits and pieces | обрезки (чего-либо) |
bits and pieces | отголоски (событий sever_korrespondent) |
break in pieces | разваливаться на куски |
break in pieces | распадаться |
break in pieces | разбить вдребезги |
break into pieces | расколоться на части |
break into pieces | переламываться (impf of переломаться) |
break into pieces | биться на мелкие куски (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.) |
break into pieces | биться вдребезги (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.) |
break into pieces | раздробиться |
break into pieces | дробиться |
break into pieces | разбиваться на мелкие куски (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.) |
break into pieces | раскалываться на мелкие куски (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.) |
break into pieces | ломаться на мелкие куски (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.) |
break into pieces | ломаться вдребезги (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.) |
break into pieces | раскалываться вдребезги (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.) |
break into pieces | разбиваться вдребезги (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.) |
break into pieces | расколоться на куски |
break into small pieces | раскрошиться (pf of крошиться) |
break into small pieces | искрошиться |
break into small pieces | раскрошиться |
break into small pieces | крошиться |
break into small pieces | крошиться (impf of искрошиться, раскрошиться) |
break off a piece of bread | отломить кусок хлеба |
break off a piece of bread | отломать кусок хлеба |
break off a piece of bread | отламывать кусок хлеба |
break out a piece of paper | оторвать / вырвать листок / клочок бумаги (для записей Баян) |
break to pieces | распадаться |
break to pieces | дробиться (impf of раздробиться) |
break to pieces | избивать (impf of избить) |
break to pieces | избиться |
break to pieces | передробиться (of everything or of a large quantity) |
break to pieces | передробляться (of everything or of a large quantity) |
break to pieces | раздробиться (pf of раздробляться) |
break to pieces | раздробляться |
break to pieces | добивать (Taras) |
break to pieces | разваливаться на куски |
break to pieces | разбить вдребезги |
break to pieces | раздробить (pf of раздроблять) |
break to pieces | избиваться |
break to pieces | передробиться (of everything or of а large quantity) |
break to pieces | передробляться (of everything or of а large quantity) |
break to pieces | переломать |
break to pieces | раздробляться (impf of раздробиться) |
break to pieces | дробить |
break sugar up into pieces | раскалывать |
breakfast pieces | натюрморты-"завтраки" |
breaking to pieces | расколачивание |
broken to pieces | ломанный на куски (MichaelBurov) |
bucket of bolts, junk, piece of shit | развалюха (Toughguy) |
burst into pieces | разлететься на куски (into fragments, into bits, etc., и т.д.) |
burst into pieces | разлететься на части (into fragments, into bits, etc., и т.д.) |
burst to pieces | разлететься на куски (into fragments, into bits, etc., и т.д.) |
burst to pieces | разлететься на части (into fragments, into bits, etc., и т.д.) |
buy watermelon with the right to sample a piece | купить арбуз навырез |
carve to pieces | изрубить на куски |
centre-piece | украшение (коллекции) |
character piece | характерная пьеса |
chimney piece | кожух |
chop into pieces | порубить на куски (ART Vancouver) |
choral piece | хоровая песня |
cod-piece | гульфик (на панталонах) |
come off in small pieces | скрашиваться |
come off in small pieces | скрашиваться (impf of скрошиться) |
come off in small pieces | скрошиться |
come to pieces | развалиться на части |
come to pieces of fabrics, leather, etc | полезть (pf of лезть) |
come to pieces | разваливаться |
come to pieces | разбиваться (о машине) |
come to pieces of fabrics, leather, etc | лезть (impf of полезть) |
come to pieces | полезть (of fabrics, leather, etc) |
come to pieces | вылететь в трубу |
come to pieces | подорвать своё здоровье |
come to pieces | разлететься на части |
come to pieces | расстроить нервную систему |
come to pieces | развалиться |
come to pieces | обанкротиться |
come to pieces | выйти из строя |
come to pieces | лезть (of fabrics, leather, etc) |
come to pieces | пропа́сть |
completely shot to pieces | в полном раздрае (Artjaazz) |
conversation piece | пьеса, построенная на диалогах (Vadim Rouminsky) |
conversation piece | отрывок беседы |
conversation piece | любопытная безделушка, неизменно привлекающая внимание гостей и служащая темой для обсуждения |
conversation piece | отрывок диалога |
conversation piece | любопытная безделушка и т.п., неизменно привлекающая внимание гостей и служащая темой для обсуждения |
conversation piece | спектакль, построенный на диалогах (Vadim Rouminsky) |
conversation piece | разговорная пьеса (Vadim Rouminsky) |
conversation piece | предмет для разговора (Vadim Rouminsky) |
conversation piece | предмет для обсуждения (Vadim Rouminsky) |
conversation piece | отрывок разговора |
conversation piece | предмет для разговора |
conversation piece | дежурная тема |
conversation piece | пьеса, в которой главное-блестящий диалог |
corner piece | наугольник (для переплета) |
could I prevail upon you to accept a piece of cake? | ну возьмите, пожалуйста, кусочек торта! |
could I prevail upon you to accept a piece of cake? | ну съешьте пожалуйста, кусочек торта! |
could I prevail upon you to accept a piece of cake? | ну съешьте, пожалуйста, кусочек торта! |
cross piece | крестовина (трубопровода) |
crush into very small pieces | передроблять |
crush into very small pieces | передробить |
crush the cup tumblers, etc. to pieces | разбить вдребезги чашку (и т.д.) |
cut a piece of cake | отрезать кусочек пирога |
cut foot on a piece of glass | порезать себе ногу стеклом |
cut smth. in pieces | разрезать что-л. на куски (in two, into convenient lengths, into blocks, etc., и т.д.) |
cut in pieces | разбить войско наголову |
cut in pieces | разрезывать на куски |
cut into large pieces | крупно нарезать |
cut into pieces | мелить (impf of намелить) |
cut smth. into pieces | разрезать что-л. на куски (in two, into convenient lengths, into blocks, etc., и т.д.) |
cut into pieces | резаный |
cut me a piece of cake | отрежьте мне кусок торта |
cut off a piece of bread | отрезать кусок хлеба |
cut the pie into five pieces | разрежьте пирог на пять частей |
cut to pieces | разрезывать на куски |
cut to pieces | разбить войско наголову |
cut to pieces | порубить |
cut to pieces | изрезывать (impf of изре́зать) |
cut to pieces | испиливать (impf of испилить) |
cut to pieces | кромсать (impf of искромсать) |
cut to pieces | испилить (pf of испиливать) |
cut to pieces | изрезать (изре́зать; pf of изрезывать, изреза́ть) |
cut up into pieces | разрезать на куски (into small bits, etc., и т.д.) |
cutting to pieces | изрезывание |
dash in pieces | разбиться вдребезги |
divide into pieces | делить что-либо на части |
double a piece of paper | складывать лист бумаги и т.д. пополам (a cloth, a blanket, the shawl, etc.) |
double a piece of paper | складывать лист бумаги и т.д. вдвое (a cloth, a blanket, the shawl, etc.) |
dramatical piece | драма |
dramatical piece | драматическое произведение |
execute a piece of work | выполнить работу (задание) |
extra piece | надставка |
fall into small pieces | издробляться (impf of издробиться) |
fall to pieces | распадаться на куски |
fall to pieces | гибнуть (impf of погибнуть) |
fall to pieces | разрушиться |
fall to pieces | прийти в упадок |
fall to pieces | развалиться на части |
fall to pieces | разбиться вдребезги |
fall to pieces | искрошиться (pf of крошиться) |
fall to pieces | полуразвалиться |
fall to pieces partially | полуразвалиться |
field-piece | легкое полевое орудие |
field-piece | полевое орудие |
fifty-cent piece | полтинник (монета достоинством 50 центов) |
fifty-copeck piece | полтинник (монета достоинством 50 копеек) |
fifty-kopeck piece | полтина (Larissa Taylor) |
fire-pieces | огнестрельное оружие |
fireplace log pieces | дрова |
first piece time | норма времени для головного образца изделия (орг. пр.) |
first piece time | норма для первого образца (изделия; орг. пр.) |
first piece time | норма времени для первого образца изделия (орг. пр.) |
first piece time | норма для головного образца (изделия; орг. пр.) |
five-piece roof support | пятизвенная крепь (soa.iya) |
fly into pieces | разлететься на куски |
fly to pieces | разлетаться вдребезги |
fly to pieces | разлететься (тж. into) на куски 4uzhoj) |
following the election defeat the party went to pieces | потерять присутствие духа |
following the election defeat the party went to pieces under cross-examination his story went to pieces - | на перекрёстном допросе все его объяснения рухнули |
formidably difficult piano piece | невероятно сложная пьеса для фортепьяно |
four-piece | четырёхчастичный |
four-way junction piece | крестовый |
fried piece of beef | поджарка |
give someone a piece of advice | советовать кому-либо |
give someone a piece of advice | посоветовать кому-либо |
give a piece of mind | отчитать (кого-либо) |
give a piece of mind | журить (Taras) |
give a piece of mind | отчитывать (The sergeant gave the soldier a piece of his mind for not cleaning his boots; syn.: bawl out, tell off Taras) |
give a piece of mind | разносить (Taras) |
give a piece of mind | раскрыть свою позицию |
give a piece of mind | высказывать (I've had enough of him coming home late. I'm going to give him a piece of my mind when he gets in tonight Taras) |
give a piece of mind | высказать кому-либо своё мнение |
give a piece of mind | бранить (Taras) |
give a piece of mind | ругать (Taras) |
give a piece of mind | сказать всё, что думаешь (Taras) |
give a piece of mind | высказаться напрямик |
give somebody a piece of one's mind | отчитать (Anglophile) |
give somebody a piece of one's mind | высказать всё, что думаешь (о ком- или чем-либо Anglophile) |
give somebody a piece of one's mind | сказать кому-либо пару тёплых слов |
give somebody a piece of one's mind | отругать (кого-либо) |
glued-in piece | вклейка |
go all to pieces | пропа́сть |
go all to pieces | расстроить нервную систему |
go to pieces | расколоться на куски |
go to pieces | разорваться на куски |
go to pieces | на ладан дышать (Taras) |
go to pieces | вдребезги разбиться |
go to pieces | расстраиваться |
go to pieces | расстроиться |
go to pieces | разрушиться |
go to pieces | полуразвалиться |
go to pieces | пойти под откос |
go to pieces | расстроить нервную систему |
go to pieces | пасть духом |
go to pieces | впасть в панику |
go to pieces | расклеиться |
go to pieces | рассыпаться (также перен.) |
go to pieces | разлететься (на куски 4uzhoj) |
go to pieces | развалиться на части |
go to pieces | расстраиваться (impf of расстроиться) |
go to pieces | пропа́сть |
go to pieces | расстроиться (pf of расстраиваться) |
go to pieces | измочаливаться (Anglophile) |
go to pieces | дышать на ладан (Taras) |
go to pieces | подорвать своё здоровье |
go to pieces | трещать по швам (Ivan Pisarev) |
go to pieces partially | полуразвалиться |
hallmark a piece of art | определять качество или подлинность какого-либо произведения искусства |
having said one's piece | после этих слов (сказав эти слова; having said his piece, he left – после этих слов он удалился YuliaO) |
he broke the plate in pieces | он разбил тарелку на куски |
he is being torn to pieces | его рвут на части |
he is in pieces | он совершенно опустошён |
he is in pieces | он абсолютно безутешен |
he is in pieces | он совершенно раздавлен |
he set out the pieces on the chessboard | он расставил фигуры на шахматной доске |
he took the watch to pieces | он разобрал часы |
he was torn to pieces by a tiger | его задрал тигр |
he went to pieces after his wife's death | он совсем рассыпался после смерти жены |
hedge a piece of ground | отгородить земельный участок |
heel-piece | пяточное крепление |
horizontal piece | средник |
how many pieces of luggage do you have? | сколько у вас мест багажа? |
how quickly can you get up this piece for the concert? | как быстро вы сможете разучить это произведение для концерта? |
I can eat only so many pieces of fruit | я могу съесть только несколько фруктов |
in bits and pieces | обрывочно (I've trained myself to work in bits and pieces. ellie_flores) |
in bits and pieces | фрагментарно (I've trained myself to work in bits and pieces. ellie_flores) |
in bits and pieces | кусками (I've trained myself to work in bits and pieces. ellie_flores) |
in pieces | вдребезги |
in pieces | в куски |
in pieces | разбитый на части |
in pieces | россыпью (Damirules) |
in pieces | разбитый на куски |
in pieces | полный противоречий |
in pieces | по частям (sell either whole or in pieces = продавать целиком или по частям denghu) |
in the second half the team went all to pieces | во второй половине игры команда выдохлась |
into large pieces | крупно |
it became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermen | это стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаков |
it is a singular piece of good nature in you to apotheosize him | единственный признак доброты в тебе – это то, что ты обожаешь его (R. W. Emerson) |
it is an excellent piece of work, as far as I can tell | мне кажется насколько могу определить, это замечательное произведение |
it was a complicated piece of work | это была сложная работа |
it was a great piece of luck | это была редкая удача |
it was a great piece of luck | это была большая удача |
it was a shameless piece of plagiarism | это был беззастенчивый плагиат |
it was a very natural piece of acting | актёр играл очень правдиво |
it was a very natural piece of acting | актёр играл очень естественно |
it was difficult to piece the event on to any historical date | было трудно соотнести это событие с определённой исторической датой |
it would be cheaper to hog off that piece than to harvest it | выгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожай |
it's easier to take a machine to pieces than to put it together again | легче разобрать машину, чем снова собрать её |
it's no great shakes as a piece of cinema | это не ахти какой фильм |
join together pieces of machinery | собирать части механизма |
king piece | средняя стропильная стойка |
king piece | центральный трюмный пиллерс |
large pieces must be bruised | большие куски надо растолочь |
leftover piece of soap | обмылок (Рина Грант) |
let's sing the piece through | давайте это пропоём (до конца́) |
let's sing the piece through | давайте это споём (до конца́) |
lick over a piece of work | отделать работу |
lick up a piece of work | отделать работу |
live together in piece with one another | жить вместе в мире друг с другом (Johnny Bravo) |
loose pieces of paper were flying in the air | в воздухе кружились обрывки бумаги |
loose pieces of paper were flying in the air | в воздухе носились обрывки бумаги |
major piece | основной элемент (olga garkovik) |
major piece | крупный кусок (Ulenspiegel) |
make a great piece of work about | делать много шума по поводу (чего-л.) |
make a nice piece of jack | огрести кругленькую сумму |
make a piece of work about | преувеличивать трудность (чего-либо) |
make a piece of work about | раздувать трудность (чего-либо) |
make a piece of work about | делать из чего-либо целое дело |
mantle piece | доска над камином |
minor pieces | лёгкие фигуры |
modesty piece | модести (у дамского платья) |
move pieces of furniture into another room | переносить мебель в другую комнату (one's chair to the other side of the table, etc., и т.д.) |
move pieces of furniture into another room | передвигать мебель в другую комнату (one's chair to the other side of the table, etc., и т.д.) |
my boots are falling to pieces | мои сапоги разваливаются |
my family moved here in bits and pieces from Liberia | наша семья переехала сюда, не имея ничего за душой, оставив все свои пожитки в Либерии (гос-во в западной Африке bigmaxus) |
number of pieces / RCP | количество мест (авианакладная ABelonogov) |
of a piece | верный самому себе |
of a piece | из одного куска |
of a piece | выдержанный |
of a piece | цельный |
old piece of junk | старая рухлядь (Fox News Alex_Odeychuk) |
ordnance breech piece | казённая часть |
own a piece of | быть совладельцем (Tanuzzi was at the Riviera almost every day. He owned a piece of it and was known to conduct much of his business there from a back room equipped with two telephones. ART Vancouver) |
persuade a piece of wood into a crack | забить в трещину кусочек дерева |
pick a theory to pieces | опровергать теорию |
pick a theory to pieces | доказывать ложность той или иной теории |
pick somebody to pieces | перемывать косточки (Anglophile) |
pick the best pieces | отобрать лучшие куски |
pick the best pieces | отбирать лучшие куски |
pick the skirt ti pieces | распороть юбку |
pick to pieces | перемывать кости (тж. см. перемывать косточки Taras) |
pick to pieces | перемывать косточки |
pick to pieces | разбирать на части |
pieces of a broken plate of a broken vase, etc. were put together with glue | разбитая тарелка и т.д. была склеена |
pieces of evidence | факты (Sibrel presented various pieces of evidence to support his claims, such as discrepancies in shadows in moon landing footage and the testimony of experts. He also discussed the discovery of unedited footage showing the astronauts faking being halfway to the moon, which he sees as conclusive proof of the hoax. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
pieces of evidence | доказательства (Sibrel presented various pieces of evidence to support his claims, such as discrepancies in shadows in moon landing footage and the testimony of experts. He also discussed the discovery of unedited footage showing the astronauts faking being halfway to the moon, which he sees as conclusive proof of the hoax. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
plan a piece of work | спланировать какую-либо работу |
play a piece | сыграть музыкальную пьесу |
play a piece | сыграть пьесу |
play a piece of music to perfection | в совершенстве исполнить музыкальное произведение |
play up a piece of news | раздувать какое-либо событие |
play up a piece of news | поднимать шум но поводу какого-либо сообщения |
play up a piece of news the sensation, the results of the election, etc. in bold type | выделить новости и т.д. жирным шрифтом |
plow up a piece of someone's land by mistake | запахивать поле |
porous piece | губка |
puff piece | раздутая реклама (A newspaper article or item on a television show using exaggerated praise to advertise or promote a celebrity, book, or event. || chiefly US informal + disapproving : a story, news report, etc., that praises someone or something too much || a newspaper article, book, public-relations film, etc., whose purpose is to praise or flatter. RHWD: Of course, the article is a puff piece aimed at getting you to buy the forthcoming book. The featurette is just a promotional puff piece from the movie's release, clocking in at seven minutes, and is hardly worth mentioning. • There are no extras offered, not a publicity puff piece or a behind the scenes featurette. OD. Alexander Demidov) |
pull in pieces | изорвать в клочки |
pull smb.'s proposal smb.'s theory, smb.'s plan, etc. to pieces | разбить чьё-л. предложение в пух и прах (и т.д.) |
pull smb.'s proposal smb.'s theory, smb.'s plan, etc. to pieces | раскритиковать чьё-л. предложение в пух и прах (и т.д.) |
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to pieces | разодрать материал и т.д. в клочья |
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to pieces | разорвать материал и т.д. в клочья |
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to pieces | разодрать материал и т.д. на куски |
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to pieces | разорвать материал и т.д. на куски |
pull smth. to pieces | разорвать что-л. на куски |
pull to pieces | изорвать в клочки |
pull to pieces | беспощадно критиковать (кого-либо) |
pull smth. to pieces | разорвать что-л. на части |
pull smth. to pieces | разобрать что-л. на части |
pull smth. to pieces | разобрать что-л. на куски |
pull to pieces | растерзать (жертву) |
put all his pieces for children all his poems together, etc. in one volume | включите все его пьесы для детей и т.д. в один отдельный том |
put all his pieces for children all his poems together, etc. in one volume | соберите все его пьесы для детей и т.д. в один отдельный том |
puzzle pieces don't fit together | пазл не складывается (Ремедиос_П) |
puzzle to pieces | поставить кого-либо в тупик |
recite a piece of verse | прочитать отрывок |
recite a piece of verse | продекламировать стихотворение |
render a piece of service | оказать услугу |
Rest in Pieces | покойся разбитым на кусочки (говорится в случае смерти человека, которого ненавидит говорящий, в противопоставление созвучного Rest in Peace Vicomte) |
rip to pieces | разорвать на куски (Mr. Wolf) |
rip to pieces | разорвать в клочья (Mr. Wolf) |
rip to pieces | порвать в клочья (Mr. Wolf) |
sacrifice a piece | пожертвовать фигуру (шахматы) |
saw to pieces | испилить (pf of испиливать) |
saw to pieces | испиливать (impf of испилить) |
scissor off a piece of cloth | отрезать кусок материи |
scurrilous piece of writing | пасквиль |
set out pieces on a chessboard | расставлять фигуры на шахматной доске |
set piece | а также "коронный номер" (Pavel) |
set piece | образцовое произведение |
set piece | деталь декорации (особ. имитирующая реальные предметы) |
set piece | жёсткая декорация |
set piece | обязательная часть (напр., стихотворение из обязательной части школьной программы Pavel) |
set-piece press conference | тематическая пресс-конференция (Nu Zdravstvuy) |
shatter into a million pieces | разбиться в лепешку (Lifestruck) |
she had nothing more than a piece all day | за весь день она съела лишь кусок хлеба |
she has bought a piece of land | она приобрела участок земли |
shot to pieces | деморализован (ZarinD) |
single piece rim | цельный обод |
single-movement piece | одночастное произведение |
sit out a piece | оставаться в театре до конца пьесы |
sixpenny piece | шестипенсовик |
smash to pieces | раздробляться (impf of раздробиться) |
smash to pieces | раздробить (pf of раздроблять) |
smashing to pieces | раздробление |
splice piece | стыковая накладка |
split the interval into N small pieces | разобьём интервал на N малых частей |
square piece | четырёхугольный кусок |
statement pieces | яркие предметы одежды или украшения (Chunky jewelry is statement pieces that are bold and daring. stylesatlife.com betelgeuese) |
stick broken pieces things, two sheets of paper, etc. together | склеивать сломанные куски (и т.д.) |
storage will be charged on each piece of baggage remaining at the station over 24 hours | за каждое место багажа, оставленного на хранение на вокзале на срок свыше двадцати четырёх часов, будет взиматься плата |
straighten a piece of wire | выпрямить кусок проволоки |
sweep broken pieces of glass into the corner | замести осколки в угол (into the dustbin, under the carpet, etc., и т.д.) |
take in pieces | разломать |
take in pieces | разнять |
take in pieces | разобрать по частям |
take to pieces | распороть (платье) |
take to pieces | разорвать |
take to pieces | разломать на куски |
take to pieces | разбирать по частям |
take to pieces | входить в подробности |
take to pieces | разобрать |
take to pieces | разбирать |
take to pieces | разобрать на части |
take to pieces | разобрать (что-либо) |
taking to pieces | разборка |
tear smb.'s argument to pieces | разнести чьи-л. доводы в пух и прах |
tear in pieces | разорвать на куски |
tear in pieces | растерзать |
tear in pieces | разорвать на клочки |
tear to pieces | разорвать на части (Andrey Truhachev) |
tear something to pieces | изорвать что-либо в клочки |
tear something to pieces | раскритиковать |
tear to pieces | терзать |
tear to pieces | загрызать |
tear to pieces | загрызть |
tear to pieces | задирать |
tear to pieces | задрать |
tear to pieces | разрывать на части (Andrey Truhachev) |
tear to pieces | ругать (Georgy Moiseenko) |
tear to pieces | истерзать |
tear everything to pieces | перервать (pf of перерывать) |
tear everything to pieces | перерывать (impf of перервать) |
tear to pieces | перерываться |
tear to pieces | порывать |
tear to pieces | перерывать |
tear to pieces | порвать (pf of порывать) |
tear to pieces | порывать (impf of порвать) |
tear to pieces | растерзывать (impf of растерзать) |
tear to pieces | задираться |
tear (up/to pieces/to shreds | драть (imp only) |
tearing to pieces | терзание |
tearing to pieces | растерзание |
the baby pulled the toy to pieces | ребёнок разломал игрушку |
the boat was battered to pieces by the waves | волны разбили лодку вдребезги |
the boys pelt each other with pieces of rolled up paper | мальчишки бросали друг в друга скатанными комочками бумаги |
the brocken pieces were re-joined and glued | разбитые кусочки составили и склеили |
the broken pieces were rejoined and glued | разбитые кусочки составили и склеили |
the broken pieces won't fit | осколки никак не подберёшь (чтобы склеить) |
the pieces of a machine | части машины |
the pieces of a machine | части часов |
the pieces of a watch | части машины |
the pieces of a watch | части часов |
the statue was in pieces | полный противоречий |
the statue was in pieces | расколовшийся |
the statue was in pieces | статуя была разбита на мелкие кусочки |
the tea-pot fell and was broken to pieces | чайник упал и разбился вдребезги |
the vase is crushed to pieces | вазу разбили на кусочки |
the vase is crushed to pieces | вазу разбили вдребезги |
theatre piece | спектакль (слово максимально общего значения, включающее драму, мюзиклы, современные гибридные формы и все, что ставится на сцене Tiny Tony) |
there are only few pieces on the board | на доске осталось лишь несколько фигур |
there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress | после того как я сошью платье, могут остаться лишние кусочки ткани, вы сможете их забрать |
there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them | после того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать |
these are work-pieces of a passing grade | эти детали являются приемлемыми по качеству |
these pieces of advice were no good | эти советы никуда не годились |
these pieces of advice were not good | эти советы никуда не годились |
these pieces wouldn't join | эти части не подходят друг к другу |
these pieces wouldn't join | эти части не соединяются |
they say you keep a diary in which you pick everybody to pieces | у вас, говорят, дневник какой-то есть, где вы всех по косточке разобрали |
things are going to pieces | всё идёт к чёрту |
this typewriter is ready to fall to pieces | эта пишущая машинка скоро развалится |
to pieces | до чертиков (suburbian) |
to pieces | на куски |
torn to pieces | растерзанный |
touch a piece up with a file | подпилить (что-либо) |
twist a piece of wire into a loop | согнуть кусок проволоки в петлю |
twist off a piece of wire | отломать кусок проволоки |
twist up a piece of paper | скатать лист бумаги в трубочку |
twist smth. up in a piece of paper | закатать что-л. в кусок бумаги |
two-piece | состоящий из двух частей (о костюме) |
two-piece | состоящий из двух кусков |
two piece | состоящий из двух частей |
two-piece | платье-костюм |
two-piece bathing suit | раздельный купальник (Dim) |
two-piece bathing suit | купальный костюм из бюстгальтера и трусиков |
two-piece dress | платье-костюм |
two-piece outfit | пиджак и брюки |
two-piece outfit | женский костюм |
two-piece outfit | костюм-двойка |
two-piece three-piece suit | женский костюм из двух трёх предметов |
two-piece suit | юбка с жилетом |
unite two pieces of wood with glue | соединять два куска дерева при помощи клея (bricks and stones with cement, the parts with cement, etc., и т.д.) |
unroll a piece of cloth | развёртывать кусок материй |
unroll a piece of cloth | развернуть кусок материй |
villain of the piece | главный злодей (в драме) |
weight piece | гиря (Шпачинский) |
write down all the names on a piece of paper | записать все фамилии на клочке бумаги |