DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing pieces | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a dinner service of 50 piecesобеденный сервиз из 50 предметов
about 200 pieces of equipment will be deployedбудет использовано около 200 единиц техники (El Canto)
additional pieceприрезка (of land)
additional piece of landприрезок
additional piece of landприрезка
additional pieceприрезь (of land)
additional pieceприрезок (of land)
additional pieceприрез (of land)
agreement by pieceсдельная плата
agreement by pieceсдельная оплата
all in one pieceнеразобранный
all of a pieceиз одного куска
all of a pieceверный самому себе
all of a pieceвыдержанный
all of a pieceцельный
all of one piece withобразующий единое целое
all of one piece withв соответствии с (чем-либо)
all of one piece withцеликом и полностью
all of one piece withцеликом
all of one piece withгармонирующий
all to piecesв изнеможении
all to piecesполностью
all to piecesс начала до конца
all to piecesвдребезги
all to piecesизмученный
arrange a piece for the violinаранжировать пьесу для скрипки (a piece for four voices, a score for the piano, this music for the violin, etc., и т.д.)
battering piecesтяжёлая артиллерия
be cut up into small piecesбыть разрезанным на мелкие куски (into equal parts, etc., и т.д.)
be cut up into small piecesбыть разделённым на мелкие куски (into equal parts, etc., и т.д.)
be going to piecesтрещать по швам (Taras)
be patched up of incoherent piecesбыть составленным из разных кусков
be thrilled to piecesрадоваться как ребёнок (kOzerOg)
be thrilled to piecesрадоваться как ребёнок (kOzerOg)
be torn to piecesтрещать по швам (Ivan Pisarev)
be wasted to piecesразвалиться от ветхости
be wasted to piecesизноситься
bend a piece of wireсгибать кусок проволоки (an iron rod, a stick, a bow, one's arm, etc., и т.д.)
bilge pieceбоковой киль
birding pieceохотничье ружьё
bite into piecesраскусывать
bits and piecesобрезки
bits and piecesостатки
bits and piecesхлам (I put all the bits and pieces I can't find a home for in this drawer.)
bits and piecesхлопоты (small jobs of different types: Then there are all the other bits and pieces involved in a wedding: invitations, photos, and car rental. 4uzhoj)
bits and piecesобрезки (чего-либо)
bits and piecesотголоски (событий sever_korrespondent)
break in piecesразваливаться на куски
break in piecesраспадаться
break in piecesразбить вдребезги
break into piecesрасколоться на части
break into piecesпереламываться (impf of переломаться)
break into piecesбиться на мелкие куски (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.)
break into piecesбиться вдребезги (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.)
break into piecesраздробиться
break into piecesдробиться
break into piecesразбиваться на мелкие куски (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.)
break into piecesраскалываться на мелкие куски (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.)
break into piecesломаться на мелкие куски (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.)
break into piecesломаться вдребезги (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.)
break into piecesраскалываться вдребезги (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.)
break into piecesразбиваться вдребезги (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.)
break into piecesрасколоться на куски
break into small piecesраскрошиться (pf of крошиться)
break into small piecesискрошиться
break into small piecesраскрошиться
break into small piecesкрошиться
break into small piecesкрошиться (impf of искрошиться, раскрошиться)
break off a piece of breadотломить кусок хлеба
break off a piece of breadотломать кусок хлеба
break off a piece of breadотламывать кусок хлеба
break out a piece of paperоторвать / вырвать листок / клочок бумаги (для записей Баян)
break to piecesраспадаться
break to piecesдробиться (impf of раздробиться)
break to piecesизбивать (impf of избить)
break to piecesизбиться
break to piecesпередробиться (of everything or of a large quantity)
break to piecesпередробляться (of everything or of a large quantity)
break to piecesраздробиться (pf of раздробляться)
break to piecesраздробляться
break to piecesдобивать (Taras)
break to piecesразваливаться на куски
break to piecesразбить вдребезги
break to piecesраздробить (pf of раздроблять)
break to piecesизбиваться
break to piecesпередробиться (of everything or of а large quantity)
break to piecesпередробляться (of everything or of а large quantity)
break to piecesпереломать
break to piecesраздробляться (impf of раздробиться)
break to piecesдробить
break sugar up into piecesраскалывать
breakfast piecesнатюрморты-"завтраки"
breaking to piecesрасколачивание
broken to piecesломанный на куски (MichaelBurov)
bucket of bolts, junk, piece of shitразвалюха (Toughguy)
burst into piecesразлететься на куски (into fragments, into bits, etc., и т.д.)
burst into piecesразлететься на части (into fragments, into bits, etc., и т.д.)
burst to piecesразлететься на куски (into fragments, into bits, etc., и т.д.)
burst to piecesразлететься на части (into fragments, into bits, etc., и т.д.)
buy watermelon with the right to sample a pieceкупить арбуз навырез
carve to piecesизрубить на куски
centre-pieceукрашение (коллекции)
character pieceхарактерная пьеса
chimney pieceкожух
chop into piecesпорубить на куски (ART Vancouver)
choral pieceхоровая песня
cod-pieceгульфик (на панталонах)
come off in small piecesскрашиваться
come off in small piecesскрашиваться (impf of скрошиться)
come off in small piecesскрошиться
come to piecesразвалиться на части
come to pieces of fabrics, leather, etcполезть (pf of лезть)
come to piecesразваливаться
come to piecesразбиваться (о машине)
come to pieces of fabrics, leather, etcлезть (impf of полезть)
come to piecesполезть (of fabrics, leather, etc)
come to piecesвылететь в трубу
come to piecesподорвать своё здоровье
come to piecesразлететься на части
come to piecesрасстроить нервную систему
come to piecesразвалиться
come to piecesобанкротиться
come to piecesвыйти из строя
come to piecesлезть (of fabrics, leather, etc)
come to piecesпропа́сть
completely shot to piecesв полном раздрае (Artjaazz)
conversation pieceпьеса, построенная на диалогах (Vadim Rouminsky)
conversation pieceотрывок беседы
conversation pieceлюбопытная безделушка, неизменно привлекающая внимание гостей и служащая темой для обсуждения
conversation pieceотрывок диалога
conversation pieceлюбопытная безделушка и т.п., неизменно привлекающая внимание гостей и служащая темой для обсуждения
conversation pieceспектакль, построенный на диалогах (Vadim Rouminsky)
conversation pieceразговорная пьеса (Vadim Rouminsky)
conversation pieceпредмет для разговора (Vadim Rouminsky)
conversation pieceпредмет для обсуждения (Vadim Rouminsky)
conversation pieceотрывок разговора
conversation pieceпредмет для разговора
conversation pieceдежурная тема
conversation pieceпьеса, в которой главное-блестящий диалог
corner pieceнаугольник (для переплета)
could I prevail upon you to accept a piece of cake?ну возьмите, пожалуйста, кусочек торта!
could I prevail upon you to accept a piece of cake?ну съешьте пожалуйста, кусочек торта!
could I prevail upon you to accept a piece of cake?ну съешьте, пожалуйста, кусочек торта!
cross pieceкрестовина (трубопровода)
crush into very small piecesпередроблять
crush into very small piecesпередробить
crush the cup tumblers, etc. to piecesразбить вдребезги чашку (и т.д.)
cut a piece of cakeотрезать кусочек пирога
cut foot on a piece of glassпорезать себе ногу стеклом
cut smth. in piecesразрезать что-л. на куски (in two, into convenient lengths, into blocks, etc., и т.д.)
cut in piecesразбить войско наголову
cut in piecesразрезывать на куски
cut into large piecesкрупно нарезать
cut into piecesмелить (impf of намелить)
cut smth. into piecesразрезать что-л. на куски (in two, into convenient lengths, into blocks, etc., и т.д.)
cut into piecesрезаный
cut me a piece of cakeотрежьте мне кусок торта
cut off a piece of breadотрезать кусок хлеба
cut the pie into five piecesразрежьте пирог на пять частей
cut to piecesразрезывать на куски
cut to piecesразбить войско наголову
cut to piecesпорубить
cut to piecesизрезывать (impf of изре́зать)
cut to piecesиспиливать (impf of испилить)
cut to piecesкромсать (impf of искромсать)
cut to piecesиспилить (pf of испиливать)
cut to piecesизрезать (изре́зать; pf of изрезывать, изреза́ть)
cut up into piecesразрезать на куски (into small bits, etc., и т.д.)
cutting to piecesизрезывание
dash in piecesразбиться вдребезги
divide into piecesделить что-либо на части
double a piece of paperскладывать лист бумаги и т.д. пополам (a cloth, a blanket, the shawl, etc.)
double a piece of paperскладывать лист бумаги и т.д. вдвое (a cloth, a blanket, the shawl, etc.)
dramatical pieceдрама
dramatical pieceдраматическое произведение
execute a piece of workвыполнить работу (задание)
extra pieceнадставка
fall into small piecesиздробляться (impf of издробиться)
fall to piecesраспадаться на куски
fall to piecesгибнуть (impf of погибнуть)
fall to piecesразрушиться
fall to piecesприйти в упадок
fall to piecesразвалиться на части
fall to piecesразбиться вдребезги
fall to piecesискрошиться (pf of крошиться)
fall to piecesполуразвалиться
fall to pieces partiallyполуразвалиться
field-pieceлегкое полевое орудие
field-pieceполевое орудие
fifty-cent pieceполтинник (монета достоинством 50 центов)
fifty-copeck pieceполтинник (монета достоинством 50 копеек)
fifty-kopeck pieceполтина (Larissa Taylor)
fire-piecesогнестрельное оружие
fireplace log piecesдрова
first piece timeнорма времени для головного образца изделия (орг. пр.)
first piece timeнорма для первого образца (изделия; орг. пр.)
first piece timeнорма времени для первого образца изделия (орг. пр.)
first piece timeнорма для головного образца (изделия; орг. пр.)
five-piece roof supportпятизвенная крепь (soa.iya)
fly into piecesразлететься на куски
fly to piecesразлетаться вдребезги
fly to piecesразлететься (тж. into) на куски 4uzhoj)
following the election defeat the party went to piecesпотерять присутствие духа
following the election defeat the party went to pieces under cross-examination his story went to pieces -на перекрёстном допросе все его объяснения рухнули
formidably difficult piano pieceневероятно сложная пьеса для фортепьяно
four-pieceчетырёхчастичный
four-way junction pieceкрестовый
fried piece of beefподжарка
give someone a piece of adviceсоветовать кому-либо
give someone a piece of adviceпосоветовать кому-либо
give a piece of mindотчитать (кого-либо)
give a piece of mindжурить (Taras)
give a piece of mindотчитывать (The sergeant gave the soldier a piece of his mind for not cleaning his boots; syn.: bawl out, tell off Taras)
give a piece of mindразносить (Taras)
give a piece of mindраскрыть свою позицию
give a piece of mindвысказывать (I've had enough of him coming home late. I'm going to give him a piece of my mind when he gets in tonight Taras)
give a piece of mindвысказать кому-либо своё мнение
give a piece of mindбранить (Taras)
give a piece of mindругать (Taras)
give a piece of mindсказать всё, что думаешь (Taras)
give a piece of mindвысказаться напрямик
give somebody a piece of one's mindотчитать (Anglophile)
give somebody a piece of one's mindвысказать всё, что думаешь (о ком- или чем-либо Anglophile)
give somebody a piece of one's mindсказать кому-либо пару тёплых слов
give somebody a piece of one's mindотругать (кого-либо)
glued-in pieceвклейка
go all to piecesпропа́сть
go all to piecesрасстроить нервную систему
go to piecesрасколоться на куски
go to piecesразорваться на куски
go to piecesна ладан дышать (Taras)
go to piecesвдребезги разбиться
go to piecesрасстраиваться
go to piecesрасстроиться
go to piecesразрушиться
go to piecesполуразвалиться
go to piecesпойти под откос
go to piecesрасстроить нервную систему
go to piecesпасть духом
go to piecesвпасть в панику
go to piecesрасклеиться
go to piecesрассыпаться (также перен.)
go to piecesразлететься (на куски 4uzhoj)
go to piecesразвалиться на части
go to piecesрасстраиваться (impf of расстроиться)
go to piecesпропа́сть
go to piecesрасстроиться (pf of расстраиваться)
go to piecesизмочаливаться (Anglophile)
go to piecesдышать на ладан (Taras)
go to piecesподорвать своё здоровье
go to piecesтрещать по швам (Ivan Pisarev)
go to pieces partiallyполуразвалиться
hallmark a piece of artопределять качество или подлинность какого-либо произведения искусства
having said one's pieceпосле этих слов (сказав эти слова; having said his piece, he left – после этих слов он удалился YuliaO)
he broke the plate in piecesон разбил тарелку на куски
he is being torn to piecesего рвут на части
he is in piecesон совершенно опустошён
he is in piecesон абсолютно безутешен
he is in piecesон совершенно раздавлен
he set out the pieces on the chessboardон расставил фигуры на шахматной доске
he took the watch to piecesон разобрал часы
he was torn to pieces by a tigerего задрал тигр
he went to pieces after his wife's deathон совсем рассыпался после смерти жены
hedge a piece of groundотгородить земельный участок
heel-pieceпяточное крепление
horizontal pieceсредник
how many pieces of luggage do you have?сколько у вас мест багажа?
how quickly can you get up this piece for the concert?как быстро вы сможете разучить это произведение для концерта?
I can eat only so many pieces of fruitя могу съесть только несколько фруктов
in bits and piecesобрывочно (I've trained myself to work in bits and pieces. ellie_flores)
in bits and piecesфрагментарно (I've trained myself to work in bits and pieces. ellie_flores)
in bits and piecesкусками (I've trained myself to work in bits and pieces. ellie_flores)
in piecesвдребезги
in piecesв куски
in piecesразбитый на части
in piecesроссыпью (Damirules)
in piecesразбитый на куски
in piecesполный противоречий
in piecesпо частям (sell either whole or in pieces = продавать целиком или по частям denghu)
in the second half the team went all to piecesво второй половине игры команда выдохлась
into large piecesкрупно
it became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermenэто стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаков
it is a singular piece of good nature in you to apotheosize himединственный признак доброты в тебе – это то, что ты обожаешь его (R. W. Emerson)
it is an excellent piece of work, as far as I can tellмне кажется насколько могу определить, это замечательное произведение
it was a complicated piece of workэто была сложная работа
it was a great piece of luckэто была редкая удача
it was a great piece of luckэто была большая удача
it was a shameless piece of plagiarismэто был беззастенчивый плагиат
it was a very natural piece of actingактёр играл очень правдиво
it was a very natural piece of actingактёр играл очень естественно
it was difficult to piece the event on to any historical dateбыло трудно соотнести это событие с определённой исторической датой
it would be cheaper to hog off that piece than to harvest itвыгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожай
it's easier to take a machine to pieces than to put it together againлегче разобрать машину, чем снова собрать её
it's no great shakes as a piece of cinemaэто не ахти какой фильм
join together pieces of machineryсобирать части механизма
king pieceсредняя стропильная стойка
king pieceцентральный трюмный пиллерс
large pieces must be bruisedбольшие куски надо растолочь
leftover piece of soapобмылок (Рина Грант)
let's sing the piece throughдавайте это пропоём (до конца́)
let's sing the piece throughдавайте это споём (до конца́)
lick over a piece of workотделать работу
lick up a piece of workотделать работу
live together in piece with one anotherжить вместе в мире друг с другом (Johnny Bravo)
loose pieces of paper were flying in the airв воздухе кружились обрывки бумаги
loose pieces of paper were flying in the airв воздухе носились обрывки бумаги
major pieceосновной элемент (olga garkovik)
major pieceкрупный кусок (Ulenspiegel)
make a great piece of work aboutделать много шума по поводу (чего-л.)
make a nice piece of jackогрести кругленькую сумму
make a piece of work aboutпреувеличивать трудность (чего-либо)
make a piece of work aboutраздувать трудность (чего-либо)
make a piece of work aboutделать из чего-либо целое дело
mantle pieceдоска над камином
minor piecesлёгкие фигуры
modesty pieceмодести (у дамского платья)
move pieces of furniture into another roomпереносить мебель в другую комнату (one's chair to the other side of the table, etc., и т.д.)
move pieces of furniture into another roomпередвигать мебель в другую комнату (one's chair to the other side of the table, etc., и т.д.)
my boots are falling to piecesмои сапоги разваливаются
my family moved here in bits and pieces from Liberiaнаша семья переехала сюда, не имея ничего за душой, оставив все свои пожитки в Либерии (гос-во в западной Африке bigmaxus)
number of pieces / RCPколичество мест (авианакладная ABelonogov)
of a pieceверный самому себе
of a pieceиз одного куска
of a pieceвыдержанный
of a pieceцельный
old piece of junkстарая рухлядь (Fox News Alex_Odeychuk)
ordnance breech pieceказённая часть
own a piece ofбыть совладельцем (Tanuzzi was at the Riviera almost every day. He owned a piece of it and was known to conduct much of his business there from a back room equipped with two telephones. ART Vancouver)
persuade a piece of wood into a crackзабить в трещину кусочек дерева
pick a theory to piecesопровергать теорию
pick a theory to piecesдоказывать ложность той или иной теории
pick somebody to piecesперемывать косточки (Anglophile)
pick the best piecesотобрать лучшие куски
pick the best piecesотбирать лучшие куски
pick the skirt ti piecesраспороть юбку
pick to piecesперемывать кости (тж. см. перемывать косточки Taras)
pick to piecesперемывать косточки
pick to piecesразбирать на части
pieces of a broken plate of a broken vase, etc. were put together with glueразбитая тарелка и т.д. была склеена
pieces of evidenceфакты (Sibrel presented various pieces of evidence to support his claims, such as discrepancies in shadows in moon landing footage and the testimony of experts. He also discussed the discovery of unedited footage showing the astronauts faking being halfway to the moon, which he sees as conclusive proof of the hoax. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
pieces of evidenceдоказательства (Sibrel presented various pieces of evidence to support his claims, such as discrepancies in shadows in moon landing footage and the testimony of experts. He also discussed the discovery of unedited footage showing the astronauts faking being halfway to the moon, which he sees as conclusive proof of the hoax. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
plan a piece of workспланировать какую-либо работу
play a pieceсыграть музыкальную пьесу
play a pieceсыграть пьесу
play a piece of music to perfectionв совершенстве исполнить музыкальное произведение
play up a piece of newsраздувать какое-либо событие
play up a piece of newsподнимать шум но поводу какого-либо сообщения
play up a piece of news the sensation, the results of the election, etc. in bold typeвыделить новости и т.д. жирным шрифтом
plow up a piece of someone's land by mistakeзапахивать поле
porous pieceгубка
puff pieceраздутая реклама (A newspaper article or item on a television show using exaggerated praise to advertise or promote a celebrity, book, or event. || chiefly US informal + disapproving : a story, news report, etc., that praises someone or something too much || a newspaper article, book, public-relations film, etc., whose purpose is to praise or flatter. RHWD: Of course, the article is a puff piece aimed at getting you to buy the forthcoming book. The featurette is just a promotional puff piece from the movie's release, clocking in at seven minutes, and is hardly worth mentioning. • There are no extras offered, not a publicity puff piece or a behind the scenes featurette. OD. Alexander Demidov)
pull in piecesизорвать в клочки
pull smb.'s proposal smb.'s theory, smb.'s plan, etc. to piecesразбить чьё-л. предложение в пух и прах (и т.д.)
pull smb.'s proposal smb.'s theory, smb.'s plan, etc. to piecesраскритиковать чьё-л. предложение в пух и прах (и т.д.)
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразодрать материал и т.д. в клочья
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразорвать материал и т.д. в клочья
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразодрать материал и т.д. на куски
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразорвать материал и т.д. на куски
pull smth. to piecesразорвать что-л. на куски
pull to piecesизорвать в клочки
pull to piecesбеспощадно критиковать (кого-либо)
pull smth. to piecesразорвать что-л. на части
pull smth. to piecesразобрать что-л. на части
pull smth. to piecesразобрать что-л. на куски
pull to piecesрастерзать (жертву)
put all his pieces for children all his poems together, etc. in one volumeвключите все его пьесы для детей и т.д. в один отдельный том
put all his pieces for children all his poems together, etc. in one volumeсоберите все его пьесы для детей и т.д. в один отдельный том
puzzle pieces don't fit togetherпазл не складывается (Ремедиос_П)
puzzle to piecesпоставить кого-либо в тупик
recite a piece of verseпрочитать отрывок
recite a piece of verseпродекламировать стихотворение
render a piece of serviceоказать услугу
Rest in Piecesпокойся разбитым на кусочки (говорится в случае смерти человека, которого ненавидит говорящий, в противопоставление созвучного Rest in Peace Vicomte)
rip to piecesразорвать на куски (Mr. Wolf)
rip to piecesразорвать в клочья (Mr. Wolf)
rip to piecesпорвать в клочья (Mr. Wolf)
sacrifice a pieceпожертвовать фигуру (шахматы)
saw to piecesиспилить (pf of испиливать)
saw to piecesиспиливать (impf of испилить)
scissor off a piece of clothотрезать кусок материи
scurrilous piece of writingпасквиль
set out pieces on a chessboardрасставлять фигуры на шахматной доске
set pieceа также "коронный номер" (Pavel)
set pieceобразцовое произведение
set pieceдеталь декорации (особ. имитирующая реальные предметы)
set pieceжёсткая декорация
set pieceобязательная часть (напр., стихотворение из обязательной части школьной программы Pavel)
set-piece press conferenceтематическая пресс-конференция (Nu Zdravstvuy)
shatter into a million piecesразбиться в лепешку (Lifestruck)
she had nothing more than a piece all dayза весь день она съела лишь кусок хлеба
she has bought a piece of landона приобрела участок земли
shot to piecesдеморализован (ZarinD)
single piece rimцельный обод
single-movement pieceодночастное произведение
sit out a pieceоставаться в театре до конца пьесы
sixpenny pieceшестипенсовик
smash to piecesраздробляться (impf of раздробиться)
smash to piecesраздробить (pf of раздроблять)
smashing to piecesраздробление
splice pieceстыковая накладка
split the interval into N small piecesразобьём интервал на N малых частей
square pieceчетырёхугольный кусок
statement piecesяркие предметы одежды или украшения (Chunky jewelry is statement pieces that are bold and daring. stylesatlife.com betelgeuese)
stick broken pieces things, two sheets of paper, etc. togetherсклеивать сломанные куски (и т.д.)
storage will be charged on each piece of baggage remaining at the station over 24 hoursза каждое место багажа, оставленного на хранение на вокзале на срок свыше двадцати четырёх часов, будет взиматься плата
straighten a piece of wireвыпрямить кусок проволоки
sweep broken pieces of glass into the cornerзамести осколки в угол (into the dustbin, under the carpet, etc., и т.д.)
take in piecesразломать
take in piecesразнять
take in piecesразобрать по частям
take to piecesраспороть (платье)
take to piecesразорвать
take to piecesразломать на куски
take to piecesразбирать по частям
take to piecesвходить в подробности
take to piecesразобрать
take to piecesразбирать
take to piecesразобрать на части
take to piecesразобрать (что-либо)
taking to piecesразборка
tear smb.'s argument to piecesразнести чьи-л. доводы в пух и прах
tear in piecesразорвать на куски
tear in piecesрастерзать
tear in piecesразорвать на клочки
tear to piecesразорвать на части (Andrey Truhachev)
tear something to piecesизорвать что-либо в клочки
tear something to piecesраскритиковать
tear to piecesтерзать
tear to piecesзагрызать
tear to piecesзагрызть
tear to piecesзадирать
tear to piecesзадрать
tear to piecesразрывать на части (Andrey Truhachev)
tear to piecesругать (Georgy Moiseenko)
tear to piecesистерзать
tear everything to piecesперервать (pf of перерывать)
tear everything to piecesперерывать (impf of перервать)
tear to piecesперерываться
tear to piecesпорывать
tear to piecesперерывать
tear to piecesпорвать (pf of порывать)
tear to piecesпорывать (impf of порвать)
tear to piecesрастерзывать (impf of растерзать)
tear to piecesзадираться
tear (up/to pieces/to shredsдрать (imp only)
tearing to piecesтерзание
tearing to piecesрастерзание
the baby pulled the toy to piecesребёнок разломал игрушку
the boat was battered to pieces by the wavesволны разбили лодку вдребезги
the boys pelt each other with pieces of rolled up paperмальчишки бросали друг в друга скатанными комочками бумаги
the brocken pieces were re-joined and gluedразбитые кусочки составили и склеили
the broken pieces were rejoined and gluedразбитые кусочки составили и склеили
the broken pieces won't fitосколки никак не подберёшь (чтобы склеить)
the pieces of a machineчасти машины
the pieces of a machineчасти часов
the pieces of a watchчасти машины
the pieces of a watchчасти часов
the statue was in piecesполный противоречий
the statue was in piecesрасколовшийся
the statue was in piecesстатуя была разбита на мелкие кусочки
the tea-pot fell and was broken to piecesчайник упал и разбился вдребезги
the vase is crushed to piecesвазу разбили на кусочки
the vase is crushed to piecesвазу разбили вдребезги
theatre pieceспектакль (слово максимально общего значения, включающее драму, мюзиклы, современные гибридные формы и все, что ставится на сцене Tiny Tony)
there are only few pieces on the boardна доске осталось лишь несколько фигур
there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dressпосле того как я сошью платье, могут остаться лишние кусочки ткани, вы сможете их забрать
there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have themпосле того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать
these are work-pieces of a passing gradeэти детали являются приемлемыми по качеству
these pieces of advice were no goodэти советы никуда не годились
these pieces of advice were not goodэти советы никуда не годились
these pieces wouldn't joinэти части не подходят друг к другу
these pieces wouldn't joinэти части не соединяются
they say you keep a diary in which you pick everybody to piecesу вас, говорят, дневник какой-то есть, где вы всех по косточке разобрали
things are going to piecesвсё идёт к чёрту
this typewriter is ready to fall to piecesэта пишущая машинка скоро развалится
to piecesдо чертиков (suburbian)
to piecesна куски
torn to piecesрастерзанный
touch a piece up with a fileподпилить (что-либо)
twist a piece of wire into a loopсогнуть кусок проволоки в петлю
twist off a piece of wireотломать кусок проволоки
twist up a piece of paperскатать лист бумаги в трубочку
twist smth. up in a piece of paperзакатать что-л. в кусок бумаги
two-pieceсостоящий из двух частей (о костюме)
two-pieceсостоящий из двух кусков
two pieceсостоящий из двух частей
two-pieceплатье-костюм
two-piece bathing suitраздельный купальник (Dim)
two-piece bathing suitкупальный костюм из бюстгальтера и трусиков
two-piece dressплатье-костюм
two-piece outfitпиджак и брюки
two-piece outfitженский костюм
two-piece outfitкостюм-двойка
two-piece three-piece suitженский костюм из двух трёх предметов
two-piece suitюбка с жилетом
unite two pieces of wood with glueсоединять два куска дерева при помощи клея (bricks and stones with cement, the parts with cement, etc., и т.д.)
unroll a piece of clothразвёртывать кусок материй
unroll a piece of clothразвернуть кусок материй
villain of the pieceглавный злодей (в драме)
weight pieceгиря (Шпачинский)
write down all the names on a piece of paperзаписать все фамилии на клочке бумаги
Showing first 500 phrases