English | Russian |
apple peel | яблочная кожица |
be peeled | облущиться (The paint was peeled and the siding showed through iron-gray. 4uzhoj) |
be peeled | облезть (The paint was peeled and the siding showed through iron-gray. 4uzhoj) |
begin to peel | зашелушиться |
candied peel | засахаренная лимонная корка |
candied peel | засахаренная апельсиновая корка |
cut and peel membranes | плёночные аппликации элементов изображения (к-рые вырезают и снимают с основы маскирующей плёнки для выклеивания изображений на рабочей основе) |
discard a banana peel | выбросить банановую кожуру (Fesenko) |
dried lemon peel | цедра |
dried orange peel | цедра |
he began to peel | он стал раздеваться |
he got sunburnt and his face peeled | он обгорел, и у него стала лупиться кожа на лице |
he kept his eyes peeled | он смотрел в оба |
he peeled off his clothes and dived in | он сбросил с себя одежду и нырнул |
he peeled the stamp off the envelope | он отклеил марку от конверта |
he slipped on a banana peel | он поскользнулся на шкурке от банана |
hit the banana peel | наступить на кожуру от банана (Taras) |
keep an eye peeled | держать глаз востро (keep an eye peeled (for something or someone) To remain vigilant or carefully watchful (for something or someone). They should be arriving any minute, so keep an eye peeled. Keep an eye peeled for a Christmas present we could give your mother. Keep an eye peeled for the health inspector, we heard he'll be doing a surprise inspection someday soon. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
keep one's eyes peeled for | быть начеку (keep your eyes peeled for the police Рина Грант) |
keep eyes peeled | смотреть в оба |
keep eyes peeled | держать ухо востро |
keep eyes peeled | не зевать |
keep your eyes peeled! | гляди в оба (Рина Грант) |
dried lemon or orange peel | цедра |
lemon peel | лимонная корка |
liner peel test | испытание пластыря (Анна Ф) |
onion peel | луковая кожица |
orange-peel | апельсинная корка |
orange peel | дефект красочного покрытия в виде апельсинной корки (Александр Рыжов) |
orange-peel | апельсинный цукат |
orange peel | красно-жёлтый цвет |
orange peel | апельсинный цукат |
orange peel | померанцевая корка |
orange peel | апельсинная цедра |
orange-peel | красно-жёлтый цвет |
orange-peel | кожура |
orange-peel | апельсинная цедра |
oven peel | лопата печная |
peel a herring | чистить селедку (Taras) |
peel again | перешелушиваться |
peel again | перешелушивать (impf of перешелушить) |
peel again | перешелушивать |
peel an apple | очищать яблоко |
peel an apple | очистить яблоко |
peel an orange | чистить апельсин |
peel an orange | очищать апельсин |
peel and stick | отодрать и приклеить-самоклеющиеся (обои tangal) |
peel away | расходиться, разбредаться (Olka0411) |
peel away | сходить (Dianka) |
peel away | шелушиться (о коже Dianka) |
peel away | отделяться (от толпы, группы людей VLZ_58) |
peel away | снимать (корку, кожуру, обёртку Dianka) |
peel back | отворачивать (отгибать, откидывать край чего-либо: The scalp would be peeled back, then the cap of the skull sawn off, the brain removed and sliced into segments. Abysslooker) |
peel back | снимать (They peeled back the sheet to display the new sculpture. VLZ_58) |
peel house | небольшое укрепление |
peel off | отшелушить |
peel off | слоиться |
peel off | шелушиться |
peel off intrans | надираться (impf of надраться) |
peel off intrans | надраться (pf of надираться) |
peel off | обдираться (impf of ободраться) |
peel off | отваливаться (impf of отвалиться) |
peel off | отлипать (impf of отлипнуть) |
peel off | отслоить (pf of отслаивать) |
peel off | отстать (pf of отставать) |
peel off | отшелушиться |
peel off | сойти (pf of сходить) |
peel off | отклеивать (something that is stuck) |
peel off | отпасть |
peel off | сыпаться |
peel off | отпадать |
peel off | шелушиться |
peel off | слоиться |
peel off | отшелушить |
peel off | отставать (impf of отстать) |
peel off | отслаивать (impf of отслоить) |
peel off | отвалиться (pf of отваливаться) |
peel off | ободраться (pf of обдираться) |
peel off | отслоиться (Рина Грант) |
peel off a little | надлупливать (impf of надлупить) |
peel off | отлипнуть |
peel off | сойти |
peel off | отшелушиться |
peel off | отстать |
peel off | стащить с себя (Running north towards Broadway, the gunman peeled off his balaclava for a moment before getting into the getaway car. ART Vancouver) |
peel off | надлупливаться |
peel off | ободраться |
peel off | отваливаться |
peel off | отвалиться |
peel off | отлупить (pf of отлупливать, отлуплять) |
peel off | отлупливать (impf of отлупить) |
peel off | отслаивать |
peel off | отслоить |
peel off | отставать |
peel off | отлупливаться (impf of отлупиться) |
peel off | отлупиться (pf of отлупливаться, отлупляться) |
peel off | отлипать |
peel off | обдираться |
peel off | осыпаться (о краске на картинах) |
peel off | стаскивать (с себя/кого-то одежду, обувь) he peeled off his shoes and sat in the chair... TaylorZodi) |
peel off | снимать одежду |
peel off | раздеваться |
peel off a little | надлупливать (impf of надлупить) |
peel oneself from bed | проснуться (andreon) |
peel oneself from bed | встать с кровати (andreon) |
peel out | угонять (быстро уезжать на машине vogeler) |
peel out | рвануть (быстро уезжать на машине vogeler) |
peel out | умчаться (быстро уезжать на машине vogeler) |
peel out | срываться с места (быстро уезжать на машине vogeler) |
peel out | рвануть с места (с пробуксовкой, дымом и визгом колёс) To accelerate from a stop in such a manner that the tires squeal and smoke. To burn rubber. // Dave got in his car and peeled out, waking the neighbors. / Waylon peeled out from the stoplight in his 57 Chevy. 4uzhoj) |
peel potatoes | чистить картофель |
peel right down to nothing | раздеться догола (Anglophile) |
peel up | смываться (о краске Briciola25) |
peel up | сдираться (о краске Briciola25) |
peel up | слезать (о краске Briciola25) |
peeled barley | ячная крупа |
peeled barley | ячневая крупа |
peeled barley | ячменный |
peeled barley | обрушенный ячмень |
peeled off | облезлый |
peeled wood | окорённое дерево |
printer's peel | костыль (для развешивания листов) |
scattered and peeled | лишённые крова и обездоленные |
she peeled off her dress | она стащила платье |
she peeled off her dress | она скинула платье |
sleeping-peel | ночной пилинговый крем (bodchik) |
slip down on a banana peel | поскользнуться на банановой шкурке (на лестнице) |
slip on a banana peel | подскользнуться на кожуре от банана (Taras) |
the peeled and wasted remnants | жалкие остатки |
this drink takes its flavour from the lemon peel | лимонная корочка придаёт этому напитку особый привкус |
this drink takes its flavour from the lemon peel | лимонная корочка придаёт этому напитку особый вкус |
throw away a banana peel | выбросить банановую кожуру (Fesenko) |