DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing passage | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a bird of passageперекати-поле (о человеке)
a bird of passageперелётная птица
a fortissimo passageотрывок фортиссимо
a lively or quick passageживой пассаж
a lively or quick passageбыстрый пассаж
a parallel passage in chapter nineаналогичный отрывок в девятой главе
a passage at armsсловесная стычка
a passage divorced from its contextотрывок, вырванный из контекста
a passage into a bayвход в бухту
a passage of gloomприступ меланхолии
a passage of stateреволюция в государстве
a passage susceptible of another interpretationотрывок, допускающий иное толкование
a passage taken down from dictationотрывок, записанный под диктовку
a passage that relates to anotherотрывок, который связан с другим
a passage that relates to anotherотрывок, который относится к другому
a passage through a thicketпроход через чащу
a street that has no passage outтупик
a street that has no passage outглухой переулок
a through passageсвободный проход
air passageпутешествие самолётом
air passageвоздушный коридор
air passageбилеты на самолёт
air passageавиабилеты
air passageпутешествие по воздуху
allow him a free passageразрешить ему бесплатный проезд
allowing passageпропускной
an act of common passageобыкновенное явление
an obscure passageнепонятное место
auditive passageслуховой проход
bird of passageпролётные птицы (К пролетным видам птиц относятся виды, появляющиеся в пределах региона во время миграций в негнездовой период или во время него)
bird of passageотлётная птица (1. a migratory bird; 2. a person who passes through or visits a place without staying for long)
bird of passageзалётная птица (также перен.)
bird of passageперелётная птица
birds of passageпролётные птицы
block the passageперегородить проход
block the passageпреградить проход
book one's passageбрать билет на пароход
book one's passageвзять билет на пароход
book passageвзять билет на пароход
by way of transit passageв режиме транзитного проезда (ABelonogov)
can you give me a passage in your boat?вы не можете перевезти меня?
carve a passageпробить себе дорогу
chance upon a passage in a bookслучайно найти отрывок в книге (on an old letter, on an old photo, etc., и т.д.)
chance upon a passage in a bookслучайно натолкнуться на отрывок в книге (on an old letter, on an old photo, etc., и т.д.)
choice passageизбранное место из книги
cite a passageпривести цитату
cite a passageпроцитировать отрывок
cite a passageцитировать отрывок
cite a passageприводить цитату
clear a passageочистить проход
clear passageсвободный проход
connecting passageпереход (в метро Alexander Demidov)
copy a passage as it standsпереписать отрывок слово в слово
copy out a passage from a bookвыписывать параграф из книги (a quotation from an article, etc., и т.д.)
Court of PassageЛиверпульский городской суд гражданской юрисдикции (суд низшей инстанции)
Court of Passage"пропускной суд"
cover the passageдержать под прицелом проход (the man, every approach to the positions held by our infantry, etc., и т.д.)
cover the passageдержать под наблюдением проход (the man, every approach to the positions held by our infantry, etc., и т.д.)
custom's green-light passageтаможенный коридор (ABelonogov)
debar passageне давать пройти
debar passageстоять на дороге
documents of passageпроездные документы (a device for stamping railroad tickets and other documents of passage. The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). © 2010 The Gale Group, Inc. Providing documents of passage for the Fourth Reich Fleeing the flames of Berlin And yet serving the Synagogue of Satan who started the affair. Alexander Demidov)
documents of passageпроездные документы (a device for stamping railroad tickets and other documents of passage. The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). © 2010 The Gale Group, Inc. Providing documents of passage for the Fourth Reich Fleeing the flames of Berlin And yet serving the Synagogue of Satan who started the affair. – АД)
due to the passage of timeс течением времени (lop20)
enforce a passageпробиться сквозь (что-л.)
escape passageэвакуационный проход (Alexander Demidov)
force a passageс трудом пройти
force a passageс трудом пробиться
force a passageсилой проложить себе дорогу
game passageзверопроход (ABelonogov)
gas passageпатрубок
have a rough passageиспытывать трудности (Taras)
have a rough passageиспытывать затруднения (He's had a rough passage this last year, with one illness after another – Ему нелегко пришлось в прошлом году. Он все время болел Taras)
have you booked your passage?вы позаботились о каюте?, вы купили билет на пароход?
he carved out a passageон с боем пробил себе путь
he dived into a street, then into a passage, and so winded and doubled till he got to a small public houseон свернул на какую-то улицу, затем в переход, и так сновал туда-сюда, пока не попал в небольшой трактир (Ch. Reade)
he flipped through the book and found the necessary passageон быстро пролистал книгу и нашёл нужный отрывок
he flipped through the book and found the necessary passageон быстро пролистал книгу и нашёл нужное место
he hit upon an interesting passage in a bookон наткнулся на интересное место в книге
he searched the book for a passage worth quotingон пересмотрел всю книгу в поисках отрывка, который стоило бы процитировать
he walked down a narrow passageон прошёл по узкому коридору
he was refused a passageего не пропустили
he was refused passageего не пустили
he was too poor to afford the passageон был слишком беден, чтобы оплатить дорогу
how does this passage read in the original in translation?как звучит этот отрывок в оригинале в переводе?
how would you turn this passage?как вы переведёте этот отрывок?
I should be very glad if you would translate this passageя был бы очень рад, если бы вы перевели этот отрывок
impress a passage verbally memoryзаполнить отрывок с точностью до одного слова
impress a passage verbally on memoryзапомнить отрывок с точностью до одного слова
in view of the passage of time sinceУчитывая время, прошедшее с момента (из письма Hogan Lovells)
interpolate a spurious passageсделать в тексте умышленную вставку
keep tab on the passage of timeследить за ходом времени ('How long I pondered, I cannot say. When the bean is tensely occupied, it is difficult to keep tab on the passage of time, (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
key passageфрагмент текста, заключающий в себе основной смысл (Ремедиос_П)
lift a passage from this authorзаниматься плагиатом (these lines from the book, etc., и т.д.)
lift a passage from this authorсписать отрывок у этого писателя (these lines from the book, etc., и т.д.)
long passageдлительный рейс (морской DmitryCher)
long passage of declamationтирада (Taras)
low or narrow passageпролаз
make a passageсовершать поездку
make a passageсовершать переезд
manege passageпассаж
marine passageморской путь (anel21)
matted passageпроход, устланный циновками
matted passageпроход, устланный половиками
narrow passageпереузинка (= переузина)
narrow passageпереузина
narrow passageпереузинка
narrow passage technologyузкопроходная технология (rechnik)
no passageпрохода нет (надпись)
no passageпроход закрыт (kee46)
no passageпроезд закрыт (надпись)
non-conductors resist the passage of an electric currentнепроводники противодействуют прохождению электрического тока
North-east Passageсеверо-восточный морской путь, связывающий Атлантический океан через Северное море с Тихим
North-West passageсеверо-западный проход (wikipedia.org pfedorov)
North-west Passageсеверо-западный морской путь, связывающий Атлантический океан с Тихим
not recurring through the passage of timeне повторяющийся во времени (ABelonogov)
not to notice the passage of timeне замечать времени (VLZ_58)
of passageпроходной
of passageперелётный
offensive passageодиозная цитата (Yanamahan)
opening passageНачальный отрывок (статьи Jumpow)
oppose the passage of the billмешать принятию законопроекта
overlook a passage in a letterпропустить строчку в письме
passage at armsсловесная битва (Taras)
passage at armsсловесная стычка (Taras)
passage at armsсловесная перепалка (Taras)
passage at armsстолкновение
passage-boatпаром
passage boatпаром
passage boatперевозная лодка
passage boatперевозное судно
passage distance between furniture piecesпроход между мебелью (yevsey)
passage knobдверная ручка для межкомнатных дверей без запорного механизма (Orange Pumpkin)
passage leverдверная ручка для межкомнатных дверей без запорного механизма (Orange Pumpkin)
passage moneyденьги за провоз
passage of armsперестрелка
passage of armsстолкновение
passage of cardsпоток перфокарт
passage of currentтокопрохождение (electrical)
passage throughпроскок
passage-wayпассаж
pay passageоплатить проезд (купить билет на самолёт, на пароход)
pay one's passageвзять билет на пароход
pay one's passageплатить за проезд (one's bus fare, etc., и т.д.)
pay one's passageоплачивать проезд (one's bus fare, etc., и т.д.)
pay one's passageбрать билет на пароход
pay passageвзять билет на пароход
perigee passage timeвремя прохождения перигея
practise a difficult passageразучивать трудный пассаж (a new method, etc., и т.д.)
purple passageяркое место (an excessively ornate passage in a literary composition Alexander Demidov)
put in a passageвставить абзац (в сочинение, текст и т.п.)
reading passageотрывок на чтение (в международных экзаменах на знание английского языка maystay)
reduce that passage to half the number of wordsсократите это место текста наполовину
right of passageправо проезда (и т.п.)
right of passageпрохода (и т. п.)
Rite of PassageОбряд посвящения (Обряд инициации во вселенной Аватар, который На'ви проходят, чтобы доказать свою зрелость и достойность перед племенем SemyonBRAWLER2003)
rite of passageпосвящение в (Alexander Demidov)
rite of passageчто-то приводящее к новому этапу жизни (часто начало взросления Telecaster)
rite of passageинициация (обряд Taras)
rite of passageобряд инициации (Anglophile)
rough passageпереезд по бурному морю
rough passageпереход по бурному морю
rough passageтрудное плавание
rough passageтяжёлый перелёт
rules for transit passage via the territory of the Russian Federationправила транзитного проезда через территорию Российской Федерации (ABelonogov)
safe passageбеспрепятственное передвижение (въезд, выезд Tanya Gesse)
safe passageбезопасный коридор (Рина Грант)
sail along the passageшествовать по коридору
sail along the passageплыть по коридору
score a passage in a bookотчеркнуть какое-либо место в книге
sea passageпереход морем
secret passageпотайной ход (Anglophile)
service passageтехнологический проход (Alexander Demidov)
shipping passageсудопропускное сооружение (tfennell)
shut a passageперекрыть проход
sorrow is dulled with the passage of timeсо временем горе притупляется
speedy passageбыстрый переход (Taras)
take a passage from a bookвзять отрывок из книги (a whole passage straight from Dickens, a quotation from his novel, etc., и т.д.)
take one's passageбрать билет на пароход
take passageвзять билет на пароход
take one's passageвзять билет на пароход
take passageкупить билет на пароход
the bedroom opens into a passageиз спальни есть дверь в коридор
the bill had a rough passageзаконопроект прошёл с трудом
the bill had a rough passageзаконопроект был принят после бурного обсуждения
the corresponding passage readsв соответствующем отрывке говорится (A.Rezvov)
the passage the sentence admits of several interpretationsэтот отрывок это предложение можно толковать по-разному
the passage the sentence admits of several interpretationsэтот отрывок это предложение допускает несколько интерпретаций
the passage admits two abreastпо коридору рядом могут пройти только двое
the passage is pure rantэто место просто набор громких слов
the passage must be printed as it standsотрывок следует напечатать как он есть
the passage must be printed as it standsотрывок должен быть напечатан как он есть
the passage must be printed as it standsотрывок должен быть напечатан в таком виде
the passage must be printed as it standsотрывок следует напечатать без изменений
the passage must be printed as it standsотрывок следует напечатать в таком виде
the passage must be printed as it standsотрывок должен быть напечатан без изменений
the passage of the herringsход сельди
the passage of the shuttleход челнока
the passage quoted the telegram, etc. reads as follows...в цитате и т.д. говорится, что...
the passage quoted reads as followsв цитате говорится
the passage reads thusвот что гласит этот отрывок
the passage reads thusэто место читается так
the passage reads thus in early manuscriptsв ранних манускриптах это место читается так
the passage to be cutкупюра
the passage translates wellэтот отрывок легко переводится
the passage was edited outэтот отрывок вычеркнули
the passage was too narrow for the carПроезд был слишком узок для машины
there is one brilliant passage in the book, where the Italian finds the moneyв книге есть чудесный отрывок, где итальянец находит деньги
there's no passage through hereздесь нет прохода
they are heavy and do not really work their passageсамое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает таскания
they came down a by passageони спустились соседним проходом
this passage evidently glances upon Aristophanesв этом абзаце, очевидно, содержится ссылка на Аристофана
this passage has been interpreted in various waysэтот отрывок истолковывали по-разному
this passage is open to misinterpretationэтот отрывок может быть неправильно истолкован
this passage is taken from the originalэтот отрывок цитируется по оригиналу
this passage leads nowhereэтот проход никуда не ведёт, это — тупик
this passage makes nonsenseэто место в книге совершенно непонятно, здесь что-то напутано
this passage makes nonsenseэто место в книге совершенно непонятно
this passage sounds splendidэтот пассаж звучит прекрасно
this text-book makes an easy passage to reading newspapersэтот учебник облегчает переход к чтению газет
through passageартерия
through passageшоссе
through-passageмагистраль
through passageмагистраль
through passageпроходной
through passageсвободный проход
through-passageартерия
through-passageшоссе
thru passageсвободный проход
thwart the passageзагораживать проход
transit passage via the territoryтранзитный проезд через территорию (ABelonogov)
turn this passage into Greekперевести этот отрывок на греческий язык (a German letter into French, Latin into English, etc., и т.д.)
underground passageподкоп
underground passageподземный ход
Vehicle Passageмаршрутизация транспорта (WiseSnake)
Vehicle Passageпрохождение транспорта (WiseSnake)
vehicular passageпроезд (Alexander Demidov)
veiled passageнеясное место (в книге)
warren of passagesлабиринт переходов
we do not approve of his politics in winning passage of the billмы не одобряем того, как те средства, с помощью которых он добился принятия законопроекта
with the passageпо прошествии (of)
with the passage of timeпо мере того, как шло время
with the passage of timeпо прошествии определённого времени (financial-engineer)
with the passage of timeпо истечении определённого времени (financial-engineer)
with the passage of timeс ходом времени (financial-engineer)
work a passageвнести за проход пошлины
work passageотработать проезд (на пароходе в качестве матроса и т. п.)
work one's passageотработать свой проезд на пароходе
work one's passage to the southотработать свой проезд на юг (to America, etc., и т.д.)