DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing ouvert | all forms | exact matches only
FrenchRussian
accueillir à bras ouvertsпринимать с распростёртыми объятиями (6j)
amas ouvertрассеянное звёздное скопление
amas ouvertоткрытое
avoir la main ouverteбыть щедрым
avoir les yeux ouverts sur qchзариться на что-л. (Lucile)
bibliothèque ouverte à tousобщедоступная библиотека
billet de retour à date ouverteобратный билет с открытой датой (ROGER YOUNG)
caractère ouvertоткрытость (Le caractère ouvert de la politique commerciale commune s'oppose à ce que le commerce des services soit exclu du champ d'application de l'article 113 du traité. I. Havkin)
c'est la porte ouverteздесь возможны любые злоупотребления
c'est la porte ouverte à tous les abusэто открывает путь к любим злоупотреблениям
conversation à cœur ouvertоткровенный разговор (ROGER YOUNG)
courir à tombeau ouvertнестись слома голову
cuisine ouverteкухня открытой планировки (Morning93)
deux bras ouvertsраспростёртые руки (Alex_Odeychuk)
déclarer la séance ouverteобъявить собрание открытым (Voledemar)
déclarer la séance ouverteобъявить заседание открытым
enfoncer des portes ouvertesломиться в открытые двери (Iricha)
enfoncer une porte ouverteломиться в открытую дверь
enfonceur de porte ouverteчеловек, ломящийся в открытую дверь
enfonceur de portes ouvertesчеловек, ломящийся в открытую дверь
ensemble ouvertоткрытое множество
esprit ouvertширокий взгляд (Morning93)
exploitation des mines à ciel ouvertоткрытая разработка рудных месторождений (ROGER YOUNG)
exploitation minière à ciel ouvertоткрытая разработка рудных месторождений (ROGER YOUNG)
exploitation à ciel ouvert des placersОткрытая разработка россыпных месторождений (ROGER YOUNG)
exploitations minières à ciel ouvertоткрытые горные работы (ROGER YOUNG)
expression ouverteгласность
fauteuil à joue ouverteкресло без боковой стенки
fleur ouverteраспустившийся цветок
garder les yeux ouvertsбыть начеку (Nadiya07)
glande ouverteжелеза внешней секреции
glande ouverteэкзокринная железа
grand ouvertоткрытый настежь (marimarina)
grand ouvertшироко раскрытый
grand ouvertшироко открытый
guerre ouverteоткрытая война
il a la lèvre ouverteу него рассечена губа
il a le crâne ouvertу него пробит череп
j'garde les yeux ouvertsя держу глаза открытыми
Journée "porte ouverte"день открытых дверей (aux jeunes, p, ex)
journée portes ouvertesдень открытых дверей
La porte est toujours ouverte si vous avez besoin de quoique ce soitДверь всегда открыта, обращайтесь, если Вам что-нибудь понадобится (z484z)
la porte ouverte àобуславливать (z484z)
la porte ouverte àпорождать (z484z)
la porte ouverte àбудить (z484z)
la porte ouverte àобусловливать (z484z)
la porte ouverte àдавать начало Un Royaume sans héritier, c’est la porte ouverte aux fratricides et aux assassinats de couloir. (z484z)
la porte ouverte àприводить к (z484z)
la porte ouverte àиметь своим следствием (z484z)
la porte ouverte àиметь следствием (z484z)
la porte ouverte àподавать повод (z484z)
la porte ouverte àпробуждать (z484z)
la porte ouverte àввергать (z484z)
laisser la porte ouverte à ...оставить возможность для (...)
laisser ouverte la possibilité de ...оставлять возможности для ... (L'extrême variabilité de ces données dans des conditions d'élevage traditionnel laissait ouverte la possibilité d'un progrès zootechnique. I. Havkin)
laisser à ciel ouvertоставлять под открытым небом (Alex_Odeychuk)
le magasin est ouvert 24 heures sur 24магазин работает круглосуточно (Iricha)
le théâtre joue à bureaux ouvertsбилеты можно купить в кассе перед началом спектакля
les bras ouvertsраспростертые объятья (martobre)
les yeux ouvertsоткрытые глаза (Alex_Odeychuk)
lettre ouverteоткрытое письмо (в печати: dans une lettre ouverte — в открытом письме)
lit ouvertнезастланная кровать (marimarina)
lit ouvertнеприбранная постель (marimarina)
lit ouvertнеубранная кровать (marimarina)
match ouvertматч с равными шансами у противников
menaces cachées et ouvertesскрытые и открытые угрозы (ROGER YOUNG)
ne pas ouvrir la boucheпромолчать (Helene2008)
ne pas ouvrir la boucheрта не раскрыть (Helene2008)
opération à cœur ouvertоперация на открытом сердце
ouvert à qchвосприимчивый к чему-л. способный понять (что-л.)
ouvert à tous ventsоткрытый всем ветрам
ouvrir boutiqueначать торговать
ouvrir boutiqueоткрыть лавку
ouvrir de grands yeuxраскрыть глаза
ouvrir de grands yeuxтаращить глаза
ouvrir de grands yeuxраскрыть глаза от удивления
ouvrir de grands yeuxсмотреть с любопытством
ouvrir d'un trèfleначать игру с трефовой карты
ouvrir la boucheоткрыть рот (à chaque fois qu't'ouvriras la bouche, elles riront bêtement et à pleines dents le jour de ton enterrement - каждый раз, как ты откроешь рот, они будут глупо смеяться, и особенно – на твоих похоронах financial-engineer)
ouvrir la boucheрот открыть (осмелиться говорить Helene2008)
ouvrir la boucheзаговорить
ouvrir la danseначинать танец
ouvrir la danseидти в первой паре
ouvrir la danseоткрывать танец
ouvrir la fenêtreоткрывать окно (Alex_Odeychuk)
ouvrir la marcheидти в первых рядах (колонны и т.п.)
ouvrir la marcheидти во главе шествия
ouvrir la parenthèseоткрыть скобки
ouvrir la piste de skiпроложить лыжню
ouvrir la piste de skiпервым проехать по лыжне
ouvrir la porteоткрывать дверь (Alex_Odeychuk)
ouvrir la porte en grandшироко распахнуть дверь (Iricha)
ouvrir la porte à l'ennemiкапитулировать
ouvrir la procédureоткрыть производство (ROGER YOUNG)
ouvrir la séanceоткрыть заседание
ouvrir la tabletteоткинуть столик (kee46)
ouvrir la voie aux assaillantsоткрыть путь для нападавших (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
ouvrir / lancer une enquête contre qqn pour avoir fait qqchрасследование (начать расследование против к-л за ч-л Lutetia)
ouvrir / lancer une enquête contre qqn pour avoir fait qqchрасследование (Lutetia)
ouvrir l'appétit de qnраздразнить аппетит (Morning93)
ouvrir l'appétitвозбуждать аппетит
ouvrir le balтанцевать в первой паре
ouvrir le balоткрыть бал
ouvrir le banначать барабанный бой
ouvrir le canapé-litраскладывать диван (On avait un canapé-lit et on était obligés de l'ouvrir tous les soirs ! z484z)
ouvrir le champagneоткрывать шампанское (Alex_Odeychuk)
ouvrir le circuitразомкнуть цепь
ouvrir le compasшироко шагать
ouvrir le compte de dépôtоткрыть депозит (ROGER YOUNG)
ouvrir le dialogueначать переговоры
ouvrir le dialogueначать беседу
ouvrir le droit deпредоставлять право на (ROGER YOUNG)
ouvrir le feuоткрыть пальбу (kee46)
ouvrir le feuоткрыть огонь
ouvrir le feu surоткрыть огонь по (Morning93)
ouvrir le jeuиграть первым
ouvrir le robinetреветь
ouvrir le téléviseurвключить телевизор (ROGER YOUNG)
ouvrir l'entendementразвить чей-л. ум
ouvrir les bras à qnпростить
ouvrir les bras à qnоказать помощь
ouvrir les cassersразвесить уши
ouvrir les débatsоткрыть прения
ouvrir les guillemetsоткрыть кавычки
ouvrir les hostilitésоткрыть военные действия
ouvrir les hostilitésначать военные действия
ouvrir les paumesраскрыть ладони (Morning93)
ouvrir les pourparlersначать переговоры
ouvrir les rangsразомкнуть шеренгу
ouvrir les rideauxраздвинуть занавески (z484z)
ouvrir les rideauxоткрыть шторы (z484z)
ouvrir les rideauxоткрыть занавески (z484z)
ouvrir les rideauxраздвинуть шторы (z484z)
ouvrir les veinesвскрывать вены (z484z)
ouvrir les veinesвскрыть вены (z484z)
ouvrir les yeuxвидеть всё как есть
ouvrir les yeuxпроснуться
ouvrir les yeux à qnоткрыть глаза (кому-л.)
ouvrir les éclusesдать волю чему-л. своим чувствам
ouvrir l'espace de ses brasраскрыть свои объятья (Alex_Odeychuk)
ouvrir l'esprit de qchнаучить кого-л. понимать (что-л.)
ouvrir l'esprit de qch à qnделать кого-л. восприимчивым (к чему-л.)
ouvrir l'estomacвызывать аппетит
ouvrir l'oeilсмотреть в оба (marimarina)
ouvrir l'éventail des salairesувеличить различия в зарплате
ouvrir plus grandоткрыть шире (z484z)
ouvrir plus grandшире открыть (z484z)
ouvrir sa bourseдавать взаймы
ouvrir sa maison à qnпринимать кого-л. у себя дома
ouvrir sa porteпускать к принимать
ouvrir sa porteпускать к себе
ouvrir ses portesначинать работать (z484z)
ouvrir ses portesоткрыться (z484z)
ouvrir ses portesоткрывать двери (z484z)
ouvrir ses portesоткрываться (о магазине z484z)
ouvrir son cœurизлить душу (перен. marimarina)
ouvrir son âme à qnраскрыть душу (кому-л.)
ouvrir sur un tel joueurначать игру, бросив мяч такому-то игроку (в регби)
ouvrir un appel d'offresобъявлять конкурс
ouvrir un commerceоткрыть магазин
ouvrir un commerceоткрыть торговое предприятие
ouvrir un compte au nom deоткрыть счёт на имя (ROGER YOUNG)
ouvrir un compte à qnоткрыть счёт (кому-л.)
ouvrir un créditоткрывать кредит
ouvrir un domaine à qchпредоставить возможность для (BoikoN)
ouvrir un dossierзавести дело
ouvrir un dossierоткрыть дело
ouvrir un empruntвыпустить заём
ouvrir un passageпроделать проход
ouvrir un pâtéначать есть паштет
ouvrir une boîte de Pandoreоткрыть ящик Пандоры (vleonilh)
ouvrir une enquêteпровести расследование (ROGER YOUNG)
ouvrir une enquêteначать расследование (ROGER YOUNG)
ouvrir une enquêteзавести дело (mayay4ik)
ouvrir une enquêteначать следствие
ouvrir une fenêtre sur qchдать представление (о чём-л.)
ouvrir une parenthèseоткрыть скобку (z484z)
ouvrir une parenthèseсделать отступление
ouvrir une percéeпроделать просеку
ouvrir une routeпроложить путь
ouvrir une tranchéeвыкопать траншею
ouvrir une veineвскрыть вену
ouvrir une écoleоткрыть школу
ouvrir à trèfleначать игру с трефовой карты
payer à guichet ouvertплатить без задержки по предъявлении документов
physionomie ouverteоткрытое лицо
port ouvertоткрытый порт
preter à guichet ouvertссужать безотказно
rade ouverteоткрытый рейд
recevoir à bras ouvertsпринимать с распростёртыми объятиями
relation ouverteсвободные отношения (Elle sait à quel point votre relation est ouverte ? - А она в курсе, насколько свободные у вас отношения? financial-engineer)
rêver les yeux ouvertsвидеть сны наяву, грезить наяву (Reglisse)
s'ouvrir surвыходить в (...)
s'ouvrirотпираться
s'ouvrirраспускаться (о цветке)
s'ouvrirрасступаться (о толпе)
s'ouvrirрастворяться
s'ouvrirраскрываться
s'ouvrirвыходить на (...)
s'ouvrirпростираться
s'ouvrirстановиться видимым (кому-л.)
s'ouvrirоткрыть душу (кому-л.)
s'ouvrirповедать
s'ouvrirоткрыть сокровенное
s'ouvrirс прям. дополн. сделать что-л. себе
s'ouvrirсделать что-л. для себя
s'ouvrirначинаться
s'ouvrir àраскрыться (кому-л.)
s'ouvrirоткрываться
s'ouvrir de qchпризнаться в (чем-л.)
s'ouvrir le crâne en tombantпроломить себе голову при падении
s'ouvrir les veinesперерезать себе вены (с целью самоубийства)
s'ouvrir sur le jardinвыходить в сад (о двери)
s'en ouvrir àоткрываться (кому-л. vleonilh)
société anonyme de type ouvertОАО (Morning93)
société par actions de type ouvertпубличное акционерное общество (ROGER YOUNG)
son porte-monnaie est toujours ouvertон очень щедрый человек
sur l'échelle ouverte de Richterпо шкале Рихтера (une magnitude de 6 sur l'échelle ouverte de Richter - 6 баллов по шкале Рихтера Yanick)
tenir table ouverteбыть хлебосольным
terrasse ouverteоткрытая терраса (ROGER YOUNG)
tes deux bras ouvertsтвои распростёртые руки (Alex_Odeychuk)
toutes les portes sont ouvertes devant luiперед ним все двери открыты
tu n'as fait qu'ouvrir la voieты только проложила путь (Alex_Odeychuk)
un truc pour ouvrir les boîtesштуковина для открывания банок
une enquête est ouverteведётся следствие (ROGER YOUNG)
une piscine à ciel ouvertоткрытый бассейн
ville ouverteнеукреплённый город
ville ouverteоткрытый город
visage ouvertоткрытое лицо
recevoir à bras ouvertsпринимать с распростёртыми объятиями
à bureau ouvertпо предъявлении документов
à ciel ouvertпод открытым небом
à ciel ouvertоткрытым способом (о горной разработке)
à coeur ouvertначистоту (Lesnykh)
à guichet ouvertпо предъявлении документов
à livre ouvertбез подготовки
à tombeau ouvertнавстречу опасности
à tombeau ouvertрискуя сломать себе шею
à tombeau ouvertрискуя жизнью
équipements pour les exploitations minières à ciel ouvertгорные машины для открытых горных работ (ROGER YOUNG)
être ouvert les jours ouvrésработать по будням (z484z)
être ouverteбыть открытым (быть созданным Alex_Odeychuk)
être ouverteоткрываться (par ... - чем-л. Alex_Odeychuk)