DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing outre | all forms | exact matches only
FrenchRussian
d'outre-Atlantiqueзаатлантический
d'outre-Atlantiqueамериканский
d'outre-Atlantiqueзаокеанский
d'outre-Mancheзаламаншский
d'outre-Mancheбританский
d'outre-Mancheиз-за Ла-Манша
d'outre-merзаморский
d'outre-montsиз-за гор
d'outre-Pyrénéesиспанский
d'outre-Pyrénéesиз-за Пиренеев
d'outre-Rhinзарейнский
d'outre-Rhinгерманский
d'outre-Rhinиз-за Рейна
d'outre-tombeзамогильный
d'outre-tombeзагробный
d'outre-tombeс того света
département d'outre-mer D.O.M.заморский департамент
en outreкроме того
en outreкроме этого (I. Havkin)
en outreвдобавок к сказанному (I. Havkin)
en outreвдобавок к этому (I. Havkin)
en outreвдобавок (Nymphe)
en outreсверх того
en outreв дополнение к сказанному (Stas-Soleil)
en outreв добавление к сказанному (I. Havkin)
en outreв добавление к этому (I. Havkin)
en outreплюс ко всему (Morning93)
en outreк тому же (robinfredericf)
en outreа также
en outreв дополнение к этому (Stas-Soleil)
en outreв дополнение (Stas-Soleil)
en outreпомимо этого (Alex_Odeychuk)
en outreко всему прочему (Morning93)
en outre deкроме (чего-л. vleonilh)
en outre de...помимо
En outre, il a accompli avec succès le programme des cours facultatifsУспешно освоил программу факультативных курсов (ROGER YOUNG)
gros comme une outreтолстый как бочка
il est gonflé comme une outreон изрядно выпил
il est gonflé comme une outreон набил себе брюхо
il est plein comme une outreон изрядно выпил
il est plein comme une outreон набил себе брюхо
inquiéter outre mesureчрезмерно беспокоить (sur ... - по поводу ... // Le Figaro Alex_Odeychuk)
je suis outré de son ingratitudeменя возмущает его неблагодарность
je suis outré par son ingratitudeменя возмущает его неблагодарность
non seulement..., mais encore / aussi / en outre / de plus...не только..., но и... (g e n n a d i)
outre-AtlantiqueСеверная Америка (ZolVas)
outre-AtlantiqueСША (ZolVas)
outre-Atlantiqueпо ту сторону Атлантического океана
outre-Atlantiqueза океаном
outre celaкроме этого (I. Havkin)
outre celaпомимо того (maksfandeev)
outre celaчрезмерно (maksfandeev)
outre celaсверх меры (maksfandeev)
outre celaкроме того (maksfandeev)
Outre-Juraшвейцарский (напр.: Lors de son visite Outre-Jura il va s'entretenir avec son homologue helvétique. - В ходе своего визита в Швейцарию он встретится со своим швейцарским коллегой. odin-boy24)
outre-JuraШвейцария (ZolVas)
Outre-Juraв Швейцарию (напр.: Lors de son visite Outre-Jura il va s'entretenir avec son homologue helvétique. - В ходе своего визита в Швейцарию он встретится со своим швейцарским коллегой. odin-boy24)
outre le fait que...не говори о том, что (...)
outre le fait que...кроме того, что (...)
outre-MancheСоединённое Королевство (ZolVas)
outre-MancheВеликобритания (ZolVas)
outre-Mancheпо ту сторону Ла-Манша
outre-Mancheза Ла-Маншем
outre-merза морем
outre-merзаморские владения Франции (ZolVas)
outre mesureчрезмерно
outre mesureизлишне (I. Havkin)
outre mesureчересчур (I. Havkin)
outre mesureсверх меры
outre-Pyrénéesза Пиренеями
outre que...не только..., но и (...)
outre queпомимо того, что (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
outre que...кроме того, что (...)
outre-RhinГермания (ZolVas)
outre-Rhinза Рейном
outre-tempsдольше положенного времени
outre-tombeпосле смерти
outrer de colèreпривести в ярость
outrer un chevalзагнать лошадь
outré de fureurвне себя от гнева
parler d'une voix d'outre tombeговорить загробным голосом (z484z)
passer outreпопрать
passer outreобойти
passer outreобходить
passer outreпренебрегать
passer outreне считаться
passer outreидти дальше
passer outre àпренебрегать
passer outre àпопрать
passer outre àигнорировать (Le fait qu'Israël continue de passer outre aux résolutions du Conseil de sécurité ne devrait en aucun cas réduire les pressions exercées sur son gouvernement.)
passer outre à ...пренебречь
passer outre à...выйти за пределы
percer d'outre en outreпрострелить (Morning93)
plein comme une outreпьяный в стельку (ROGER YOUNG)
secrétaire général du ministère de l'intérieur, de l'outre-mer et des collectivités territorialesзаместитель министра внутренних дел (ROGER YOUNG)
territoire d'outre-mer T.O.M.заморская территория (Франции)
territoires d'outre-merзаморские территории (TOM vleonilh)
vie d'outre-tombeзагробная жизнь (vleonilh)
une voix d'outre-tombeзагробный голос (marimarina)