DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing off-time | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
at off-work timeв свободное от работы время (maqig)
at the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the bodyво время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма
cut-off timeвремя окончания (rechnik)
doze off for a timeзадремать на время (Interex)
drop off over timeснижаться со временем (Alex_Odeychuk)
drop-off timeвремя окончания (аренды автомобиля Alexander Demidov)
gap year (aka year abroad, year out, year off, deferred year, bridging year, time off & time outакадемический отпуск (как правило, с выездом за границу oleks_aka_doe)
get parcels off in good timeотправлять посылки заблаговременно
he asked for time offон отпросился с работы
if a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off workесли женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем месте (bigmaxus)
it is time to break offпора кончать (рабо́ту)
it ticks him off every time they cancel a meeting without warning himон взвивается каждый раз, когда они, не предупредив его, отменяют собрание
it's time for us to push off nowнам пора убираться
it's time for us to push off nowнам пора сваливать
it's time for us to push off nowнам пора отваливать
it's time to knock off for teaпора сделать перерыв, чтобы попить чаю
it's time to push offпора начинать
it's time to round off the partyпора закруглять вечеринку
I've been off that kind of music for some time nowнекоторое время мне не хотелось слушать такую музыку
now that the time for action had arrived, it was too late to back offтеперь, когда наступило время действовать, отступать было уже поздно
off timeвремя между импульсами тока (время между повторными циклами электрической контактной сварки Johnny Bravo)
off timeпауза (время между повторными циклами электрической контактной сварки Johnny Bravo)
off timeвремя холостого хода сварочной машины (время между повторными циклами электрической контактной сварки Johnny Bravo)
off timeсвободное время
off-timeпростой
off-work timeличное время
off-work timeвремя отдыха
off-work timeвнерабочее время (You can use your off work time to take classes or improve your skills to move up in your present company or to become more hirable to another – by Eric Chester Tamerlane)
off-work timeсвободное от работы время
Paid Time Offоплачиваемое нерабочее время (YuliaG)
Paid-time offоплачиваемый отпуск (Liliya Kim)
post off at once and waste no time!отправляйтесь сейчас торопитесь и не теряйте времени!
post off at once and waste no time!отправляйтесь сейчас же и не теряйте времени!
put him off until I have time to think it overотложите мою встречу с ним до тех пор, пока я всё не обдумаю (till I come, till we get information, etc., и т.д.)
put off till another timeотложить до другого раза (dimock)
put off till another timeотложить на потом (dimock)
take a little time offнемного отдохнуть (ART Vancouver)
take some time offсделать перерыв (Alex_Odeychuk)
take some time offотдохнуть (от работы и т.п., в знач. "взять небольшой перерыв" triumfov)
take some time offвзять паузу (CNN Alex_Odeychuk)
take some time offна время взять паузу (CNN Alex_Odeychuk)
take time offделать перерыв в работе
take time offвзять отгул (Anglophile)
take time offсделать перерыв в работе
take time offбрать отгул (-ы Anglophile)
take time off workотпроситься с работы (Don't you take any more time off work, Carol. It's time Greg started growing up and taking responsibility. ART Vancouver)
the curtain will rise in two minutes, it's time to push offзанавес поднимется через две минуты, время начинать
the strangeness will wear off in timeскоро это перестанет казаться странным
the time is not far off whenнедалеко то время, когда
the time is not far off whenнедалеко то время, когда...
the train got off in timeпоезд отошёл вовремя
they called him off in timeони вовремя и т.д. его отозвали (at last, very soon, etc.)
they were picked off one at a timeих перестреляли по одному
this time everything went off smoothlyна этот раз все сошло благополучно
time an alarm-clock to go off at...поставить будильник на... (определённое время)
time an alarm-clock to go off at...завести будильник на... (определённое время)
time is bleeding off the clockостаётся всё меньше времени (Looking for some help from Sundqvist out of a jammed lock with more time bleeding off the clock.)
time offотгул (Mermaiden)
time offотпуск (непродолжительный период отсутствия на работе с разрешения работодателя; предоставляется работодателем работнику для решения личных проблем, выполнения общественных поручений, используется также в качестве компенсации за работу в сверхурочные, в ночную смену и т. п.; обычно не засчитывается в счёт отпуска kee46)
time offосвобождение от работы (User)
time offсвободное время (Alexander Demidov)
time offотдых (enjoy your well-earned time off Alexander Demidov)
time offакадемический отпуск (oleks_aka_doe)
time offакадемический отпуск (как правило, с выездом за границу oleks_aka_doe)
time off without payотпуск без оплаты содержания (Рина Грант)
time off workвремя отдыха (Alexander Demidov)
time taken off in lieuотгул (Anglophile)
time-off beerкружка пива в перерыве между работой (Coquinette)
vacation time is not far offуже и каникулы недалеко
we will put it off till another timeотложим это до следующего раза
well-earned time offзаслуженный отдых (enjoy your well-earned time off 4uzhoj)
working hours and time off workрежим рабочего времени и времени отдыха (Alexander Demidov)
working hours and time off workвремя труда и отдыха (Alexander Demidov)
working hours and time off workрежим труда и отдыха (Alexander Demidov)
working hours and time off workрабочее время и время отдыха (Alexander Demidov)
you need time offвам нужно передохнуть (сделать перерыв Vladimir Shevchuk)