DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing nursing | all forms | exact matches only
EnglishRussian
adoptive nursingкормление грудью приёмного ребёнка (Наталия Гербеда-Уилсон)
American Association of Doctors' NursesАмериканская ассоциация медицинских сестёр
American Nursing Home AssociationАмериканская ассоциация частных санаториев (не обязательно частных и не санаториев. xx007)
at nurseна попечении няни
Bachelor of Science in Nursingбакалавр методики ухода за больными (ставится после фамилии; что?! бакалавр медсестринства, медсестра-бакалавр! Lviv_linguist)
bedside nursingпостельный уход
charge nurseстаршая медсестра отделения (больницы)
Civil Nursing Reserveгражданский резерв медицинских сестёр и сиделок (Великобритания)
dancer hand nursing position"рука танцора" (при грудном вскармливании Анастасия Беляева)
day nursingдневное дежурство
Diploma of Higher Education in NursingДиплом о высшем образовании в области сестринского дела (britishcouncil.org ABelonogov)
director of nursingзаместитель главврача по работе со средним медицинским персоналом (AKarp)
director of nursingруководитель сестринской службы (AKarp)
district nurseмедсестра, обслуживающая больных на дому
dry-nurseнаставник
dry-nurseнянька
dry-nurseняня
First Aid Nursing YeomanryКорпус медсестёр скорой помощи (Великобритания)
for pregnant and nursing womenдля беременных и кормящих женщин (viviscal.com redcarnation)
go to a nursing home for treatmentложиться в клинику на лечение
good nursing pulled him throughблагодаря хорошему уходу он встал на ноги
Graduate Nurseдипломированная сиделка
he cannot come, he is nursing a coldон не может прийти, он сидит дома и лечится от простуды
he lived in my house and took my care and nursingон жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должное)
he nursed a drink all eveningон растянул стакан на весь вечер
he was nursed in povertyон вырос в бедности
he was sitting on the grass, nursing his kneesон сидел на траве, обхватив колени руками
home nursingпатронирование
home nursingпатронажество
Introduction to the Discipline of NursingВведение в сестринское дело (Indiana University Southeast 4uzhoj)
my life was saved by good nursingя остался в живых благодаря хорошему уходу
my life was saved by good nursingмоя жизнь была спасена благодаря хорошему уходу
Northern Nurses FederationАссоциация медицинских сестёр северных стран
Northern Nurses FederationАМССС
nurse a bad cold by going to bedлечиться от простуды постельным режимом
nurse a childбаюкать на руках, на коленях ребёнка (a pet dog, a cat, etc., и т.д.)
nurse a childласкать ребёнка (a pet dog, a cat, etc., и т.д.)
nurse a childнянчить ребёнка (an infant, etc., и т.д.)
nurse a coldлечиться от простуды (a bad cold, etc., и т.д.)
nurse a fireследить за огнём
nurse a grievance againstбыть в обиде на (someone – кого-либо)
nurse a grievance againstтаить обиду (на кого-либо)
nurse a grievance againstзатаивать обиду на кого-либо (someone)
nurse a grievance againstзатаивать обиду (someone – на кого-либо)
nurse a grievance againstзатаить обиду (someone – на кого-либо)
nurse a grievance againstзатаить обиду (на кого-либо)
nurse a grudgeдержать зло (на кого-либо Desperado777)
nurse a grudgeзатаить недоброе чувство
nurse a grudgeзатаить обиду (Anglophile)
nurse a grudgeиметь против кого-л. зуб
nurse a grudge againstиметь против кого-л. зуб (smb.)
nurse a hangoverлечиться от похмелья (andrew_egroups)
nurse a hatredзатаить ненависть (feelings of hatred, feelings of revenge, etc., и т.д.)
nurse a hatredтаить ненависть (feelings of hatred, feelings of revenge, etc., и т.д.)
nurse a hatred againstзатаить против кого-л. ненависть (smb.)
nurse a patient through his illnessухаживать за больным во время болезни (him through his last days, her through typhoid, etc., и т.д.)
nurse a quarrelподдерживать ссору
nurse a sneaking notion for a ladyпитать робкую любовь к даме
nurse a viper in bosomпригреть змею на груди
nurse ambitionстремиться (Tanda)
nurse an invalidухаживать за больным (the wounded, the sick, etc., и т.д.)
nurse an invalidвыхаживать больного (the wounded, the sick, etc., и т.д.)
nurse one's angerлелеять свой гнев (Ремедиос_П)
nurse smb. back to healthвы́ходить (кого́-л.)
nurse back to healthвылечить (VLZ_58)
nurse smb. back to lifeвы́ходить (кого́-л.)
nurse one's drinkсмаковать (Taras)
nurse one's drinkрастягивать удовольствие (I like nursing my drinks Taras)
nurse dryотнять от груди
nurse embers into a flameраздуть пламя
nurse for a whileпонянчиться
nurse for a whileпоухаживать
nurse for a whileпонянчить
nurse one's head in one's handsобхватить голову руками
nurse hopesлелеять надежду (ambitions, etc., и т.д.)
nurse one's kneeобхватить руками колено
nurse kneesсидеть, обхватив руками колени
nurse-mother nursing timeпериод кормления грудью
nurse propertyизвлекать выгоду из собственности
nurse publicдобиваться популярности
nurse publicугождать публике
nurse rancour againstтаить злобу против (кого-либо)
nurse rancour towardsтаить злобу против (кого-либо)
nurse one's resourcesберечь средства
nurse one's sore arm by using it very littleщадить больную руку и почти ничего ею не делать
nurse, take care ofвыходить (больного, раненого Ваня.В)
nurse tendухаживать за больным
nurse the fireподдерживать огонь
nurse untilдонянчить (pf of донянчивать)
nurse untilдонянчивать (impf of донянчить)
nurse one's wounded armпестовать свою раненую руку
nurse one's wounded prideпотешить уязвлённое самолюбие (SirReal)
nurse one's woundsзализывать свои раны
nurse young plantsвыращивать молодые растения (a young tree, etc., и т.д.)
nursing aidмладшая медсестра
nursing and fattening stockживотные на доращивании и откорме (and what previously was largely waste land is growing first-class feed for nursing and fattening stock. Alexander Demidov)
Nursing and Midwifery CouncilСовет по медицинским сестрам и акушеркам (antoxi)
nursing assistantмладшая медсестра (Анна Ф)
nursing babyгрудной ребёнок
nursing bottleрожок (детский)
nursing braпослеродовой бюстгальтер (для кормления ребёнка tavost)
nursing careуход за больным (ART Vancouver)
nursing careпосторонний уход (sva)
Nursing Care Facilitiesсестринское обслуживание (по NAICS 2002: отраслевая группа, в которую включена деятельность организаций, предоставляющих услуги по сестринскому уходу kee46)
nursing centerцентр ухода за пожилыми людьми (driven)
nursing centerцентр сестринского ухода (Olessya.85)
nursing homeдом хронических больных (4uzhoj)
nursing homeплатное родильное отделение (Явно какой-то очень устаревший термин. NL1995)
nursing homeчастный санаторий
nursing home careмедсестринский уход на дому (sankozh)
nursing home for the elderlyдом престарелых (Andrey Truhachev)
nursing motherмать-кормилица (4uzhoj)
nursing nookуголок для грудного вскармливания, укромный уголок для кормления малыша грудью (Also, it is called "feeding station" Muslimah)
nursing padвкладыш в бюстгальтер (Dimpassy)
nursing padsпрокладки в бюстгальтер для кормящих мам (Katatonic)
nursing professionмедсестры
nursing roomкомната для кормления детей (Andy)
nursing schoolмедицинский колледж ("колледж" в русском смысле, т.е. медучилище mitasova)
nursing schoolшкола сестер
nursing schoolсестринская школа
nursing schoolчастный санаторий (translate.ru Aslandado)
nursing staffсредний медицинский персонал
nursing supervisorсестра-обследовательница
occupational health nursingмедобслуживание здоровья и охрана труда (slovar-vocab.com SergeevaN)
put in a nursing homeотдать в дом престарелых (VLZ_58)
quarrels are like babies: they grow bigger with nursingссоры, как маленькие дети: чем больше с ними нянчатся-тем хуже
Registered Nurse Practitionerзарегистрированная практикующая медсестра
she is licensed to practise nursingона имеет разрешение на работу в качестве воспитательницы
she makes money by nursingона зарабатывает деньги, ухаживая за больными
she was nursing the baby when I came inкогда я вошёл, она кормила ребёнка грудью
sick-nurseсиделка
sick-nurseмедсестра
sick-nurseухаживать за больными
sorrow is like babies, grows bigger by nursingпечаль подобна ребёнку: она растёт, когда её лелеют
staff nurseмедицинская сестра
state-registered nurseфельдшерица (в Великобритании)
supplemental nursing systemдополнительная система кормления (Muslimah)
the icon of the Mother of God "Nursing the Child"Икона Божией Матери "Млекопитательница"
the icon of the Mother of God "Nursing the Child""Богоматерь Млекопитательница" (иконограф. тип Божией Матери)
train a girl in nursingобучать девушку уходу за больными
train smb. in nursingобучать кого-л. уходу за больными (in the use of a weapon, to a trade, to a useful profession, to business, to the law, etc., и т.д.)
wet-nurseкормилица
wet-nurseбыть кормилицей