DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing nothing but | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothingза всё нужно платить ("A cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothing." –A common Taren Ferry saying. Taren Ferry is a small town that lies on the northern boundary of the Two Rivers region.)
a dozen stations spewing out nothing but disinformationс десяток радиостанций, распространяющих одну только дезинформацию
a world that values nothing but moneyмир чистогана и наживы (Ремедиос_П)
a world that worships nothing but moneyмир чистогана и наживы (Ремедиос_П)
be left with nothing but the shirt on one's backостаться в одной рубашке (VLZ_58)
but he has nothing on at all!а король-то голый!
but nothingникаких "но" ("But – " Annie began. "But nothing, you do this again, and we don't talk any more". Moscowtran)
but to see that was nothingно мало было понять (Interex)
find nothing above someone but glassпонять, что человек-пустышка (NumiTorum)
have nothing but praise forостаётся только восхититься (She's Helen)
have nothing but praise forотзываться исключительно положительно о (Miss Hadley, too, had nothing but praise for him. 'A good worker. Nothing's too much trouble for him. He's always polite to the customers–to everybody. Alexander Demidov)
he can wait – he's nothing but a backstairs clientон может подождать – не такая уж он важная птица
he does nothing but repeat himselfон только повторяется
he does nothing but repeats himselfон только и делает, что повторяет одно и то же
he drinks nothing but mineral waterон пьёт одну минеральную воду
he eats nothing but breadон ест только хлеб
he even used threats, but nothing helpedон пустил в ход угрозы, но ничего не помогло
he gives me nothing but troubleон мне доставляет одни неприятности
he has nothing but acid to offer as criticismего критика всегда сводится к злопыхательству
he is nothing but a bag of windон просто трепло
he is nothing but a bag of windон настоящее трепло
he is nothing but a boring old lech!да он просто старый занудный распутник!
he is nothing but a tailor's dumbyон всего-навсего безмозглый хлыщ
he is nothing but a tailor's dumbyон всего-навсего безмозглый франт
he is nothing but a tailor's dummyон всего-навсего безмозглый хлыщ
he is nothing but a tailor's dummyон всего-навсего безмозглый франт
he is nothing but aggravation to meон меня только раздражает
he is nothing but troubleбеда мне с ним
he notices nothing but what relates to himselfон обращает внимание лишь на то, что касается непосредственно его
he reads nothing but adventure novelsон читает исключительно приключенческие романы
he reads nothing but detective storiesон читает одни детективные истории
he reads nothing but scientific booksон читает одни научные книги (Franka_LV)
he shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothingон пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказал.
he thinks nothing but sportsон ни о чём кроме спорта не думает (может думать)
he thinks nothing but sportsон помешался на спорте
he thinks of nothing but pleasureу него только развлечения на уме
he thinks of nothing but pleasureон думает только о развлечениях
he tries this way and that, but still nothing helpsон старается и так и этак, а всё не выходит
her lips moved but we heard nothingгубы её шевельнулись, но мы ничего не услышали
his words could arouse nothing but hatredего слова не могли вызвать ничего, кроме ненависти
I drink nothing but waterя ничего не пью, кроме воды
I feel nothing but scorn for cowardiceтрусость вызывает у меня лишь чувство презрения
I have nothing but trouble with himс ним одно мучение
I looked but saw nothingя посмотрел, но ничего не увидел
I stick at my painting five or six hours a day but nothing comes of itя работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получается
I stick to my painting five or six hours a day but nothing comes of itя работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получается
I try very hard, but nothing ever comes of itя стараюсь изо всех сил, но у меня ничего не выходит
in nothing but nameтолько по названию (felog)
it gives nothing but troubleодна мука с этим (Верещагин)
it is annoying to read nothing but bad newsнадоедает читать одни только плохие новости
it is nothing but window-dressingэто всё одна бутафория
it was nothing but an entree to a series of misfortunesэто было лишь прелюдией к целому ряду неудач
it's nothing but empty talkэто всё пустые разговоры (Taras)
it's nothing but talkэто всё пустые разговоры (Taras)
it's nothing but talkэто только болтовня (Taras)
let nothing be said of the dead but what is goodо мёртвых или хорошо, или ничего (Anglophile)
look but see nothingсмотреть, но ничего не видеть
mind nothing but one's gutsслужить мамону
not everything worked out, but nothing ever works out in fullне всё удалось сделать, но всё никогда не получается в полном объёме (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
nothing butничто кроме
nothing butисключительно
nothing butлишь
nothing butничего кроме (As far as the eye could see, there was nothing but sand.)
nothing butсплошной (nothing but problems – сплошные проблемы linton)
nothing butвсего лишь (Stas-Soleil)
nothing butодин лишь (Andrey Truhachev)
nothing butне что-нибудь, а (A.Rezvov)
nothing butне что-либо, а (A.Rezvov)
nothing butне более чем (Andrey Truhachev)
nothing butодни лишь (Andrey Truhachev)
nothing butодин (nothing but problems – одни проблемы linton)
nothing butтолько
nothing but a doформенное надувательство
nothing but a load of fucking bullshitпиздёж (также см. вранье, ложь, чушь и прочее 4uzhoj)
nothing but mistakesошибка на ошибке (Anglophile)
nothing but netсокрушительный удар (Alex Lilo)
nothing but netперен. в точку (происходит из точного броска в баскетболе Alex Lilo)
nothing but showодна видимость
nothing but skin and bonesкожа да кости (triumfov)
nothing but the bestвсе лучшее (Alexander Demidov)
nothing but the memory remainsосталось одно воспоминание
nothing but the truthничего кроме правды
nothing but the very bestтолько самое лучшее ("Nothing but the very best for my date," he winked • For many of us, Christmas lunch is the most special meal of the year – and I certainly want nothing but the very best for this celebration. 4uzhoj)
nothing but troubleсплошные неприятности (Anglophile)
nothing can bring you peace but yourselfничто не утешит тебя, кроме тебя самого
nothing comes out of the sack but what was in itни от кого не следует ожидать больше, чем он может дать
nothing else butничто кроме
nothing else butпросто-напросто
nothing else butтолько
nothing else butне что иное, как
Nothing endures but changeПеремена-это единственная константа (From Lives of the Philosophers by Diogenes Laёrtius Taras)
nothing for it butничего другого как
nothing for it butнет иного выхода кроме
nothing is left to me but to goмне ничего не остаётся, кроме как идти
nothing is so bad but it might have been worseна всякую беду есть худшая
nothing is so ridiculous but custom may bear it outобычай оправдывает и самое смешное
nothing is so ridiculous but custom may bear it outобычай делает сносным и самое смешное
Nothing matters butСамое главное (TarasZ)
Nothing matters butглавное (TarasZ)
nothing matters butсамое главное, что (TarasZ)
nothing must be done hastily but killing of fleasпоспешность нужна только при ловле блох
nothing remains but to draw the moralостаётся только извлечь мораль
nothing remains for me butмне только и остаётся, что
nothing remains for me but...мне ничего не остаётся, как...
nothing remains for me butмне ничего не остаётся, как
Nothing so bad but it might have been worseМогло быть и хуже (Boris Gorelik)
nothing to do butтолько и остаётся, что (linton)
nothing would do but that I should come inничего не случилось бы, если бы я вошёл
novelists, that can abide to hear nothing but what is new-mintedписатели-романисты предпочитают не слышать ничего, кроме новых значений слов
people have money, but there is nothing to spend it onденьги есть, а истратить их не на что
say nothing but good of the deadо мёртвых или хорошо, или ничего (Olga Okuneva)
see nothing ahead but loneliness and painне ожидать ничего, кроме одиночества и боли (bigmaxus)
she could do nothing but cryона только и могла что плакать
she did nothing but cryона только плакала
she does nothing but cryона всё только кричит
she has nothing but contempt for himона его глубоко презирает
she is nothing but graceона вся изящество и грация
she is one of those girls, nothing but troubleэта девчонка просто беда
she reads nothing but detective story-riesона читает одни детективные романы
she was nothing better, but rather grew worseей ничуть не было лучше, её положение скорее ухудшилось
talk a lot but say nothingговорить много ни о чём (англ. цитата заимствована из новостного сообщения агентства Reuters Alex_Odeychuk)
that test was nothing but a jokeнаписать этот тест было раз плюнуть
the "hotel" was nothing but a glorified flophouseэто была ночлежка, которую кто-то по ошибке назвал гостиницей (Caterinka)
the "hotel" was nothing but a glorified flophouseэто была простая ночлежка, которую выдавали за гостиницу
the "hotel" was nothing but a glorified flophouseхвалёная гостиница была просто-напросто ночлежкой
there are some problems but nothing that you can handleвозник ряд затруднений, но тебе с ними не справиться
there is nothing for it butничего другого не остается, как
there is nothing for it butничего другого, как (there was nothing for it but to tell the truth – пришлось сказать правду)
there is nothing for it butничего другого не остаётся
there is nothing for it but to goничего не поделаешь, придётся уходить
there is nothing for it but to runделать больше нечего, как только бежать
there was nothing but a small piece of cheeseтам был только маленький кусочек сыра
there was nothing but a small piece of cheeseтам был всего лишь маленький кусочек сыра
there was nothing but a small piece of cheeseничего кроме маленького кусочка сыра не было
there was nothing but trees all aroundкругом были одни деревья
there was nothing but water thereтам была одна вода (Franka_LV)
there was nothing else for us to do but obeyнам не оставалось ничего другого, как подчиниться
there was nothing else to do but to goне оставалось ничего другого, как пойти
there was nothing else to do but to agreeне оставалось ничего другого, как согласиться
there was nothing else to do but to goне оставалось ничего другого, как пойти
there was nothing for it but to pay upничего не оставалось, как заплатить
there was nothing for it but to submitпришлось уступить
there was nothing for it but to submitоставалось только подчиниться
there was nothing for it but to tell the truthпришлось сказать правду
there was nothing left for me to do but waitмне больше ничего не оставалось делать, как ждать
there was nothing to be heard but the dry rustle of the leavesничего не было слышно, кроме шороха сухих листьев
there's nothing but wheat fields around hereтут кругом только пшеничные поля
there's nothing for it but to consentкак ни верти, а придётся согласиться
they demanded nothing but amusementим ничего не нужно было, кроме развлечений
they studied nothing but revengeони стремились только к мести
they think about nothing but clothesони ни о чём другом, кроме платьев и т.д. не думают (about hair styles, about nothing but sport and pleasure, etc.)
they think about nothing but clothesу них на уме только платья (about hair styles, about nothing but sport and pleasure, etc., и т.д.)
'tis but one remove from nothingэто почти ничто
truth, the whole truth and nothing but the truthправда, только правда и ничего, кроме правды (words of the oath administered in English courts of justice Olga Okuneva)
we listened but heard nothingмы прислушались, но ничего не услышали
we listened but we heard nothingмы слушали, но ничего не слышали
we looked but saw nothingмы посмотрели, но ничего не увидели
we looked but saw nothingмы смотрели, но ничего не видели
whichever way he turned he saw nothing but sandв какую бы сторону куда бы он ни посмотрел, он везде видел только пески