English | Russian |
although not quite | хоть и не совсем (Гевар) |
be not quite oneself | быть не в своей тарелке (Anglophile) |
be not quite the thing | чувствовать себя неважно |
be not quite the thing | нездоровиться |
be not quite the thing | чувствовать себя неважно |
be not quite the thing | быть не по себе |
be not quite the thing | не по себе |
even if it's not quite the subject | отвлекаясь от темы (sunchild) |
feel not quite the thing | быть не по себе |
feel not quite the thing | чувствовать себя неважно |
feel not quite the thing | не по себе |
feel not quite the thing | нездоровиться |
he is not ill, quite the reverse | он не болен – совсем наоборот |
he is not quite all there | он не в своём уме |
he is not quite all there | у него не все дома |
he is not quite front-rank as an actor | он не принадлежит к числу великих актёров |
he is not quite gone | он ещё не совсем погиб |
he is not quite gone | он ещё не умер |
he is not quite himself today | он сегодня не в себе |
he is not quite himself today | он сегодня какой-то не такой |
he is not quite right in the head | у него не всё дома |
he is not quite sure | он нетвёрдо уверен |
he is not telling it quite right | он не совсем то говорит |
his play is not always quite square | он иногда немного передёргивает в игре |
I am not quite myself today | мне сегодня что-то не по себе |
I am not quite the thing today | мне сегодня нездоровится |
I did not quite catch what your callsign | я не понял ваш позывной (pmaikl) |
I'm not quite initiated | я не совсем в курсе дела |
I'm not quite initiated | я не вполне осведомлён |
I'm not quite the thing today | мне сегодня нездоровится |
I'm not sure that we're quite in the picture | я не уверен, что мы полностью разобрались в обстановке (Taras) |
it is not quite correct | это не совсем верно |
it is not quite English cup of tea | это не совсем то, что нравится англичанам |
it is not quite so | это не совсем так (dimock) |
not being quite so good | не ахти что (suburbian) |
not quite accurate to talk | не очень правильно говорить (about – о ком(чём) ssn) |
not quite as many as | уже не так много, как (With the windstorm moving east, not quite as many power outages throughout the city as there were earlier today. ART Vancouver) |
not quite coincidentally | не совсем случайно (Their design and craftsmanship created pumps, propellers and
even airplanes until, in the year 1956 – and not quite coincidentally – they produced the prototype of the Jacuzzi whirlpool bath. Andrey Truhachev) |
not quite enough | маловато |
not quite for life | не на всю жизнь (Alex_Odeychuk) |
not quite good | недостаточно хорош (Natalya Rovina) |
not quite healthy | не совсем здоров |
not quite mature | невызревший |
not quite oneself | слегка не в себе (He's not quite himself. – Он слегка не в себе. – – after some sort of shock, etc. ART Vancouver) |
not quite right | не совсем так (I'm afraid that's not quite right. ArcticFox) |
not quite right in the head | с головой не всё в порядке (Did he really say that? The guy's not quite right in the head. – у него не всё в порядке с головой ART Vancouver) |
not quite ripe | сыроватый |
not quite ripe | невызревший |
not quite the clean potato | подозрительная личность |
not quite the clean potato | непорядочный человек |
not quite the same thing | несколько иная история (Alexander Demidov) |
not quite the thing to do | не совсем то, что следует делать |
not quite the thing to do | не совсем то |
not quite the thing to do | не совсем то, что надо |
not quite the thing to do | не совсем прилично |
not quite yet | пока ещё нет (“Can I see her?” “Not quite yet.” Abysslooker) |
not quite yet | не совсем ещё (pivoine) |
not to feel quite like onself | чувствовать себя не в своей тарелке (SAKHstasia) |
sense something not quite right | почувствовать что-то неладное (Terry from British Columbia reported on a dream encounter with something similar to the Old Hag. "It was so real that it still frightens me a little bit to speak about it," he confessed. Terry explained he was moving his mom out of an assisted living facility, and sensed something not quite right about the place. He spent the night there and dreamed of a woman with long black hair, which crawled over his body like snakes covering his eyes and mouth. Terry revealed he was awakened from this nightmare by the sound of his own voice mumbling, "Who are you?" coasttocoastam.com ART Vancouver) |
she is not quite a natural | она не круглая идиотка |
she is still not quite clear | ей так толком и не ясно |
she was not yet quite laid upon the shelf | она не потеряла ещё всей надежды выйти замуж |
that is not quite the ticket | неправильно |
that is not quite the ticket | не совсем то, что нужно |
that sort of thing is quite occasional, it's not the rule | такие вещи случаются редко, это отнюдь не правило |
that's not quite the ticket | неправильно |
that's not quite the ticket | не совсем то |
the proposal is not quite in place | это предложение не совсем уместно |
there was something not quite natural about her behaviour | в её поведении было что-то неестественное, наигранное |
things are not quite as they seem. | всё не так, как может показаться |
you are not quite yourself | вы не в своей тарелке |
you are not quite yourself tonight | вам сегодня не по себе |