English | Russian |
a mystery hangs over his life | его жизнь окутана тайной |
a new light was thrown on the mystery | тайне попытались найти новое объяснение |
a riddle, wrapped in a mystery, inside an enigma | тайна, покрытая мраком (Originally said by W. Churchill about Russia, it is a stock phrase typically used to describe something that is immensely puzzling to figure out or extraordinarily complex to fully understand, often relying on hyperbole and, occasionally, sarcasm. VLZ_58) |
baffling mystery | непостижимая тайна (The unexplained disappearance of lawyer Chuck Rutherford and his girlfriend Lana Ann Stempien, also a lawyer, both experienced boaters, aboard their 27-foot yacht on Lake Huron in the summer of 2005, in calm weather, remains to this day one of the most baffling mysteries the Great Lakes have ever seen. ART Vancouver) |
be invested with an air of mystery | быть окутанным тайной |
something that is buried in mystery | тайна, покрытая мраком (deep in thought) |
clear up a mystery | распутывать тайну |
clear up a mystery | раскрыть тайну |
clear up a mystery | разрешать загадку |
clear up a mystery | раскрыть секрет |
cloaked in mystery | окутанный тайной (bookworm) |
complete mystery | полная загадка (it is a complete mystery to me – для меня полная загадка lexicographer) |
crack a mystery | раскрыть загадку (Climate scientists have cracked the mystery of why Antarctic sea ice has managed to grow despite global warming. 4uzhoj) |
deep mystery | непостижимая загадка |
drama mystery play | мистерия |
enveloped in mystery | окутанный тайной |
fathom a mystery | постичь тайну |
fathomless mystery | непостижимая тайна |
get to the heart of the mystery | раскрыть тайну |
he felt attracted by the mystery | его влекла тайна |
he felt attracted by the mystery | его манила тайна |
he has a strange ability for smelling out a mystery | у него странная способность чувствовать тайну |
he makes no mystery of it | он этого не скрывает |
hold the key to a mystery | иметь ключ к разгадке тайны |
how he got through college is a mystery | совершенно непонятно, как он смог окончить колледж |
I see no mystery about it | я в этом не вижу ничего таинственного |
impenetrable mystery | непостижимая загадка (maystay) |
impenetrable mystery | неразгаданная тайна |
impenetrable mystery | непостижимая тайна |
in a shroud of mystery | под покровом тайны |
inconceivable mystery | непостижимая тайна (Interex) |
inexplainable mystery | необъяснимая тайна |
inexplicable mystery | необъяснимая тайна |
infolded in mystery | окутанный тайной |
inscrutable mystery | непостижимая тайна |
insoluble mystery | непостижимая тайна |
insolvable mystery | непостижимая тайна |
invested with mystery | окутанный тайной |
it is a murder mystery | это нераскрытое убийство |
it is a mystery to me how he managed to do it | мне непонятно, как ему удалось это сделать |
it is a mystery to me how he managed to do it | как ему удалось это сделать – для меня загадка |
it remains to me an object of mystery why the BBC trailed this programme as unsuitable for young people | для меня остаётся загадкой, почему в анонсе Би-би-си было сказано, что эту программу не рекомендуется смотреть молодым людям |
it was a mystery to them | для них это было загадкой |
it's no mystery that | не секрет, что (Technical) |
key to a mystery | разгадка тайны |
lost in mystery | окутанный тайной |
magical mystery tour | волшебное путешествие (The Beatles' ablum title. This year's magical mystery tour wound a serpentine path through the birch forests outside Moscow, a discreet spot beloved by generations of secretive nomenklatura, until we arrived at the New Century Equestrian Club. TG Alexander Demidov) |
make a mystery | делать чего-либо секрет |
make a mystery of | делать из чего-либо тайну (секрет) |
make a mystery of | делать из тайну |
make a mystery of | сделать секрет из |
make a mystery of | делать секрет из |
make someone savor the mystery | заинтриговать (Taras) |
murder mystery | детектив (-ная история 13.05) |
murder mystery novel | детектив (книга xmoffx) |
mystery box | шкатулка с секретом (fa158) |
mystery box | шкатулка с сюрпризом (в зависимости от контекста может быть ларец или ящичек fa158) |
Mystery box | коробка с вопросительным знаком (Choosing to receive the Mystery box is a gamble. When opened, it contains item(s) worth either more than 1,000 coins, or less than 1,000 coins. Sometimes, it can contain a Casket, another item where the rewards are random. The Mystery box can be banked, but not traded. ArchiZ) |
mystery community | сообщество любителей детективов (Taras) |
mystery community | сообщество авторов детективной литературы (Taras) |
mystery community | детективное сообщество (Taras) |
mystery fiction | детектив (литературный жанр PanKotskiy) |
mystery hill | загадочный холм (оптическая иллюзия, когда из-за особенностей рельефа небольшой уклон выглядит как подъём bojana) |
mystery illness | загадочная болезнь (lexicographer) |
mystery man | шаман |
mystery man | человек-загадка (Technical) |
mystery man | загадочный человек (Technical) |
mystery man | таинственный незнакомец (Technical) |
mystery-man | шаман |
mystery man | фокусник |
mystery-man | фокусник |
mystery meat | мясо неизвестного происхождения (masizonenko) |
mystery novel | детектив (напр, he was a fan of Dick Francis, who writes mystery novels set in the world of horse racing Olga Okuneva) |
mystery novel | детективный роман |
mystery of mind | загадка интеллекта (Alex_Odeychuk) |
mystery play | мистерия (спектакль на релиз, сюжеты в странах Зап. Европы в 12-15 вв.) |
mystery shopper | подставной клиент (Метод "подставного (анонимного) клиента" применяется с целью проверки качества предоставляемого сервиса в организациях, где обслуживающий персонал непосредственно контактирует с клиентом. Для этого, специально подготовленные люди посещают торговую точку (салон, сервисный центр, место общественного питания и т.д.) в роли обычного клиента. 4uzhoj) |
mystery shopper | контрольный клиент (4uzhoj) |
Mystery Spot | Заколдованный круг (Azhar.rose) |
mystery spot | загадочная область (оптическая иллюзия, когда из-за особенностей рельефа небольшой уклон выглядит как подъём bojana) |
mystery writer | автор детективных романов (One of the most famous mystery writers in history, Agatha Christie, vanished in 1926. After a heated argument with her husband, Christie got into her car and drove off into the night. (thevintagenews.com) ART Vancouver) |
penetrable mystery | постижимая тайна |
plumb the depths of a mystery | постигать тайну (george serebryakov) |
plumb the mystery | проникнуть в тайну (Supernova) |
pose a mystery | представлять тайну (о тех или иных событиях) |
puzzle out a mystery | разгадать тайну |
Scriptural Mystery | библейская мистерия |
Scriptural mystery play | библейская мистерия |
she wrapped herself in mystery | она создала вокруг себя ореол таинственности |
shrouded in mystery | покрытый мраком неизвестности |
solve a mystery | раскрыть секрет |
solve a mystery | разгадать тайну (A 51-year-old mystery surrounding a message from a notorious serial killer may have finally been solved. – возможно, тайна наконец разгадана coasttocoastam.com ART Vancouver) |
solve a mystery | раскрыть тайну |
solve the mystery of something | раскрыть загадку (Nick and Lisa Masee went missing from their home in 1994. Their case is with the North Vancouver RCMP and listed as missing with suspicious circumstances. In 2019, Nick’s two children Nick Junior and Tanya doubled the reward money to $50,000 for any information that could help solve the mystery of their father’s disappearance or murder. evelazarus.com ART Vancouver) |
something of a mystery | тайна, покрытая мраком (Ремедиос_П) |
take a step closer to solving the mystery | приблизиться к разгадке тайны (vitatel) |
take the mystery out of | снять покров тайны с (ptraci) |
tales redolent of mystery | рассказы, полные таинственности |
the affair is surrounded in mystery | это дело окружено тайной |
the affair is wrapped in mystery | дело это покрыто тайной |
the affair is wrapped up in mystery | дело это окутано тайной |
the affair is wrapped up in mystery | дело это покрыто тайной |
the affair is wrapped up in mystery | это дело окутано тайной |
the Johnny-come-latelies producing mystery films after the trend had ended | продюсеры, явившиеся со своими детективными фильмами, когда мода на них уже прошла |
the key to the mystery | ключ к тайне |
the mystery hasn't been cleared up yet | тайна ещё не раскрыта |
the mystery of the missing book was never solved | тайна пропавшей книги так и не была разгадана |
the mystery remains unsolved | тайна остаётся неразгаданной |
the mystery remains unsolved | тайна остаётся нераскрытой |
the Mystery Writers of America | "Общество американского детектива" (присуждает ежегодную премию "Эдгар") |
the Orient is a riddle, wrapped in a mystery, inside an enigma | Восток — дело тонкое (Originally said by W. Churchill about Russia, it is a stock phrase typically used to describe something that is immensely puzzling to figure out or extraordinarily complex to fully understand, often relying on hyperbole and, occasionally, sarcasm. Комментирующая реплика по поводу рассказа, сообщения о каком-либо запутанном деле, сложной ситуации, обычно связанной с Азией или с Востоком вообще. Часто употребляется вообще по отношению к ситуации, требующей осторожности и размышлений (в таких случаях компонент "восток" обычно заменяется другим). Выражение – реплика таможенника Верещагина (актер П. Б. Луспекаев) в художественном фильме "Белое солнце пустыни" (реж. В. Мотыль, 1969), обращенная к красноармейцу Рахимову. Alexander Demidov) |
there is a flavor of mystery about it | в этом есть что-то таинственное |
there is a flavour of mystery about it | в этом есть что-то таинственное |
there was a feel of mystery about the place | здесь царила атмосфера таинственности |
there was an air of mystery about him | вокруг него была атмосфера таинственности |
this rests a mystery | это остаётся тайной |
this rests a mystery | это остается тайной |
under a shroud of mystery | под покровом тайны |
unearth a mystery | раскрыть тайну |
unfathomable mystery | неразрешимая загадка |
unfathomable mystery | необъяснимая тайна |
unravel a mystery | распутывать клубок загадочных событий (bigmaxus) |
unravel a mystery | разгадать тайну |
unravel up a mystery | раскрыть тайну |
unravel up a mystery | раскрыть секрет |
unsolved mystery | неразрёшенная тайна |
unsolved mystery | неразгаданная тайна |
veil of mystery | завеса тайны (Hidden behind a Cyrillic veil of mystery, it's one of the harder languages to master ... cnn.com Mr. Wolf) |
veiled in mystery | окутанный тайной (lexicographer) |
wrapped in a shroud of mystery | окутанный тайной |
wrapped in mystery | покрытый мраком неизвестности |
wrapped in mystery | окутанный тайной |
wropt in mystery | окутанный тайной |