DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing meaning | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a meaning glanceмногозначительный взгляд
a well-meaning gesture that backfiresмедвежья услуга
absorb the full meaning of a remarkполностью осознать смысл сделанного замечания
actual meaningподлинный смысл (Ivan Pisarev)
actual meaningистинное значение (Ivan Pisarev)
actual meaningподлинное значение (Ivan Pisarev)
actual meaningточный смысл (Ivan Pisarev)
actual meaningточное значение (Ivan Pisarev)
actual meaningнастоящий смысл (Ivan Pisarev)
actual meaningреальный смысл (Ivan Pisarev)
actual meaningдействительное значение (Ivan Pisarev)
actual meaningнастоящее значение (Ivan Pisarev)
actual meaningреальное значение (Ivan Pisarev)
actual meaningфактическое значение (Ivan Pisarev)
actual meaningистинный смысл (Ivan Pisarev)
affix more meaningпридавать больше значения (чем следует VPK)
allegorical meaningиносказательность
applied meaningприкладное значение (Vladimir Shevchuk)
as to the meaning ofпо смыслу (zhvir)
assign a meaningнаделять значением (напр., слово Ремедиос_П)
assign a meaning to a wordнаделить слово значением (Ремедиос_П)
associated meaningассоциативное значение
attribute meanings to senseless phrasesприписывать значение фразам, которые лишены смысла (Alex_Odeychuk)
authentic meaningнастоящий смысл (Ivan Pisarev)
authentic meaningистинное значение (Ivan Pisarev)
authentic meaningподлинное значение (Ivan Pisarev)
authentic meaningподлинный смысл (Ivan Pisarev)
authentic meaningточное значение (Ivan Pisarev)
authentic meaningактуальное значение (Ivan Pisarev)
authentic meaningреальный смысл (Ivan Pisarev)
authentic meaningреальное значение (Ivan Pisarev)
authentic meaningдействительное значение (Ivan Pisarev)
authentic meaningнастоящее значение (Ivan Pisarev)
authentic meaningфактическое значение (Ivan Pisarev)
authentic meaningточный смысл (Ivan Pisarev)
authentic meaningистинный смысл (Ivan Pisarev)
be intent to take up the meaningпостарайтесь понять смысл
beat out the meaningразъяснять значение
beat out the meaningразъяснить значение
beat out the meaning ofвыяснить значение (чего-либо)
bring more meaning to lifeобогащать жизнь (triumfov)
by ... is meantпод ... понимается (by profit is meant the gains or losses of an enterprise as an operating ... Alexander Demidov)
by the perversion of my meaningизвращая мою мысль
by X is meantпод X понимается (By profit is meant the surplus produce, or its value, accruing to those who employ capital in industrious undertakings, after replacing the capital, or such parts of it ... Alexander Demidov)
can you reach the meaning of it?можете ли вы постичь смысл этого?
carry meaningиметь смысл
catch someone's meaningпонять смысл чьих-либо слов
catch the meaning at onceпонять с полуслова
causal meaningпричинный значение
change of meaningпереосмысление
clarify someone meaningпояснить чью-либо мысль (Interex)
clear meaningясное значение
clear meaningразъяснить значение своих слов
clear meaningразъяснить смысл своих слов
clear meaningпонятное значение
close meaningблизкое по значению (слово Олич)
confuse the meaning of wordsпутать значения слов (Maria Klavdieva)
connotative meaningконнотация
constitutional legal meaningконституционно-правовой смысл (ABelonogov)
convey the meaningпередавать смысл
convey two meaningsиметь два значения (A.Rezvov)
cultural meaning and personal meaningзначение и личностный смысл (Психология, теория деятельности AKarp)
cultural meaning and personal meaningзначение и смысл (Психология, теория деятельности AKarp)
deliver on one's well-meaning wordsпретворить красивые слова в конкретные дела
devoid of meaningбессмысленный (triumfov)
differentiation of meaningсмыслоразличение
distort the meaning of a textискажать смысл текста (andrew_egroups)
divine the meaning ofпонять значение (чего-либо)
do you catch my meaning?вы меня понимаете? (incorrect, the right verb would be "grasp" ART Vancouver)
do you catch my meaning?вы понимаете, что я хочу сказать?
don't get your meaningя не понимаю, что вы хотите сказать (you)
double meaningдвусмысленный
double meaningдвусмыслица
double meaningдвусмысленность
double meaningдвойной смысл
double meaningдвоякий смысл
double meaningдвоякое значение
dual meaningдвойное значение
every linguist employs the concept of meaningкаждый лингвист пользуется понятием значения
false meaningпревратный смысл
finally I was able to get the meaning acrossнаконец, они до них дошло, что я хотел сказать
finally I was able to get the meaning acrossнаконец, они поняли, что я хотел сказать
fixed meaningзакреплённое значение (ZakharovStepan)
for the achievement of meaningдля понимания цели (QuietWind)
general meaningобщеупотребительный
genuine meaningактуальное значение (Ivan Pisarev)
genuine meaningдействительное значение (Ivan Pisarev)
genuine meaningреальное значение (Ivan Pisarev)
genuine meaningфактическое значение (Ivan Pisarev)
genuine meaningточное значение (Ivan Pisarev)
genuine meaningподлинный смысл (Ivan Pisarev)
genuine meaningреальный смысл (Ivan Pisarev)
genuine meaningточный смысл (Ivan Pisarev)
genuine meaningнастоящий смысл (Ivan Pisarev)
genuine meaningистинный смысл (Ivan Pisarev)
genuine meaningистинное значение (Ivan Pisarev)
genuine meaningнастоящее значение (Ivan Pisarev)
genuine meaningподлинное значение (Ivan Pisarev)
get at the meaning of the sentenceдобраться до сути этого предложения
give a meaningвносить смысл (Maria Klavdieva)
give a meaningпривносить смысл (Maria Klavdieva)
give a new meaningпереосмысливаться (to)
give a new meaning toпереосмысливать (impf of переосмыслить)
give a new meaning toпереосмыслить (pf of переосмысливать)
give a new meaningпереосмыслить (to)
give a new meaningпереосмысляться (to)
give a new meaningпереосмыслять (to)
give a new meaning toпереосмыслять (= переосмысливать)
give a new meaningпереосмысливать (to)
give meaning toосмыслиться
give meaning toосмыслять (impf of осмыслить; = осмысливать)
give meaning toосмыслять
give meaning toосмысливаться
grammatical and lexical meanings are rolled into one hereздесь выступают одновременно грамматическое и лексическое значения
grammatical and lexical meanings are rolled into one hereздесь совмещаются грамматическое и лексическое значения
grasp the entire meaningполностью уяснить значение ("(...) I think I shall be able to show you that even now you have not grasped the entire meaning of this business, which presents some features which make it absolutely original in the history of the crime." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
having no meaningбессмысленный
having only one meaningоднозначный
he assayed to explain the hidden meaning of the storyон пытался объяснить скрытый смысл этого рассказа
he could not possibly have mistaken my meaningон никак не мог понять меня неправильно
he helped to fetch out the meaning of the poemон помог понять смысл стихотворения
he is often rude without meaning itон часто грубит, не имея в виду обидеть (кого́-л.)
he meant to habilitate as a privat-docent when he returnedон планировал получить звание приват-доцента, когда вернётся
he mistakes my meaningон не понимает меня
he put over his meaning effectivelyон хорошо изложил свою мысль
he was fond of saying soft things which were intended to have no meaningон с удовольствием говорил нежные слова, которые ничего не значили
hell is full of good meanings and wishingsад полон добрыми намерениями и желаниями
his meaning smb.'s point, smb.'s remark, etc. escapes meя не понимаю, что он хочет сказать (и т.д.)
his meaning smb.'s point, smb.'s remark, etc. escapes meдо меня не доходит, что он хочет сказать (и т.д.)
hold little meaningмало что значить (Ремедиос_П)
hold little meaningедва ли что-то значить (Ремедиос_П)
hold meaningиметь значение (Nadia U.)
I cannot fathom his meaningя не могу понять, что он хочет сказать
I cannot get at the meaningя не могу понять смысла
I can't grasp your meaningне понимаю, что вы хотите сказать
I can't seize your meaningдо меня не доходит смысл ваших слов
I can't seize your meaningне могу понять смысл ваших слов
I don't know how to express my meaningне знаю, как выразить свою мысль
I don't know how to express my meaningне знаю, как сформулировать свою мысль
I fail to see your meaningя вас не понимаю
I fail to see your meaningя не понимаю, что вы хотите сказать
I fail to see your meaningне могу понять, о чём вы говорите
I have been meaning toя все хочу (Nrml Kss)
i have been meaning to ... anywayвсё равно давно собирался (Nrml Kss)
I have been meaning to write to you on this subjectя собирался связаться с Вами по этому вопросу (yevsey)
I have been meaning to write to you on this subjectя собирался написать Вам по этому вопросу (yevsey)
I meant no harmя не хотел вас обидеть
I meant no offenseя не желал нанести обиду
I meant no offenseне обижайся
I meant to writeя собирался писать
I meant to writeя намеревался писать
I meant what I saidя сказал, что думаю (NumiTorum)
I meant what I saidя не шутил, когда сказал (NumiTorum)
I meant what I saidя говорил серьёзно (NumiTorum)
ill-meaningзлонамеренный (letitbemyname)
ill meaningзлонамеренный
ill-meaningзлой (Рина Грант)
ill-meaningнеблагонамеренный
implicit meaningскрытое значение (Levairia)
in the accepted meaning of the wordсогласно общепринятому значению слова
in the full meaning of the wordв полном смысле слова
in the meaning ofсогласно идее (I. Havkin)
in the meaning ofв соответствии с идеей (A hybrid connection in the meaning of the invention is characterised by adhesively bonding and producing mechanical spot joint connections between two joining parts. I. Havkin)
in the meaning ofв контексте (In acting as First Reviser in the meaning of this Article, an author should select the name, spelling or nomenclatural act that will best serve stability and universality of nomenclature. I. Havkin)
in the proper meaning of the wordв прямом значении слова (ssn)
inner meaningвнутренний смысл
inner meaningскрытый смысл (YGD)
intended meaningвкладываемый смысл (masizonenko)
intended meaningподразумеваемый смысл (ssn)
intensional meaningинтенсия
intensional meaningинтенсионал
intentional change in meaningпреднамеренное искажение смысла
is meant toпредназначен для
is meant toдолжен обеспечить
is meant toпредназначается для
is meant toпризван
it is difficult to nail down the exact meaning of this verbсложно передать точное значение этого глагола
it was thoughtless if well meaningэто было неосторожно, хотя сделано из лучших побуждений
jokes are half-meantв каждой шутке есть доля правды (NGGM)
keep meaningсохранять смысл (WiseSnake)
keep meaningсохранять значение (WiseSnake)
latent meaningскрытое смысл
latent meaningлатентное смысл
learn the meaning ofизведывать (impf of изведать)
learn the meaning ofизведываться
learn the meaning ofизведать (pf of изведывать)
legal meaningправовое значение (Alexander Demidov)
lose its meaningобессмысливаться (Супру)
lose its meaningлишаться смысла (Супру)
make meaningобрести смысл (Bauirjan)
make meaningпридавать значение (чему-либо lady_west)
make meaningсоздавать смысл (Some scientists believe apes can make meaning in the way humans do. lady_west)
make meaning perfectly plainпоставить все точки над "i"
make meaning perfectly plainговорить прямо
make meaning perfectly plainговорить откровенно
make out the meaning of a phraseразобраться в значении фразы (a rule, etc., и т.д.)
make out the meaning of a phraseпонять значение фразы (a rule, etc., и т.д.)
mean a lotбыть важным (SirReal)
mean a lotиграть важную роль (SirReal)
mean a lotиметь большое значение (SirReal)
mean anythingговорить о чём-то (to someone // We got an ID on the second body. His name was Sherman Stoller. That name mean anything to you? 4uzhoj)
mean businessбраться за что-либо серьёзно
mean businessиметь серьёзные намерения
mean businessговорить дельно
mean businessбыть настроенным серьезно (I. Havkin)
mean businessпоступать серьёзно
mean businessпоступать дельно
mean businessотноситься к делу серьёзно (you have to mean business – вы должны относиться к делу серьезно klarisse)
mean businessговорить всерьёз
mean something by somethingподразумевать (что-либо) под (чем-либо; mean something by something; By freedom they meant chilling out the whole day. – Под свободой они подразумевали валяние дурака целый день. TarasZ)
mean byиметь в виду под (vasvas)
mean byразуметь под
mean forпредназначать что-либо для (кого-либо)
mean forрассчитывать (I didn't mean for this to happen – Я никак на это не рассчитывал / Я этого не хотел VLZ_58)
mean forпредназначать для
mean harmзамышлять недоброе (Abysslooker)
mean himподразумевать его (smb.'s father, John, the red pencil, etc., и т.д.)
mean himиметь в виду его (smb.'s father, John, the red pencil, etc., и т.д.)
mean illжелать (кому-либо)
mean illиметь плохие намерения
mean it be usedпредназначать что-либо для пользования
mean mischiefзатевать что-л. дурное
mean much little, a lot, a great deal, the world, etc. toиметь большую и т.д. ценность для (smb., кого́-л.)
mean thatвыражаться в том, что (anyname1)
mean thatозначать, что (Alex_Odeychuk)
mean the house for one's sonпредназначать дом для сына (this book for you, the purse for her fiancе́, etc., и т.д.)
mean the worldиметь большое значение (to sb felog)
mean to doнамереваться что-либо сделать
mean smb. to goхотеть, чтобы кто-л. ушёл (to use smth., to think, to give smth., etc., и т.д.)
mean smb. to goиметь в виду, чтобы кто-л. ушёл (to use smth., to think, to give smth., etc., и т.д.)
mean to sayсобираться сказать (smth., to go, to hurt smb., to talk to smb., to have smth., to succeed, etc., что-л., и т.д.)
mean to sayиметь в виду сказать (smth., to go, to hurt smb., to talk to smb., to have smth., to succeed, etc., что-л., и т.д.)
mean to sayнамереваться сказать (smth., to go, to hurt smb., to talk to smb., to have smth., to succeed, etc., что-л., и т.д.)
mean wellиметь добрые дурные намерения (ill)
mean smth. wellнамереваться сделать что-л. по-хорошему
mean smth. wellхотеть сделать что-л. по-хорошему
mean wellиметь благие намерения (Tumatutuma)
mean wellхотеть как лучше (lexicographer)
mean wellиметь хорошие плохие намерения
mean wellиметь добрые намерения (ill)
mean well ill byиметь добрые дурные намерения по отношению к (smb., кому́-л.)
mean well ill toиметь добрые дурные намерения по отношению к (smb., кому́-л.)
mean what you sayотвечать за свои слова (SirReal)
meaning and importсмысл и значение (Alexander Demidov)
meaning and importсмысл и значения (Alexander Demidov)
meaning-bearerсмыслоносец (Taras)
meaning-bearingполнозначный
meaning of abbreviationрасшифровка сокращений (AD Alexander Demidov)
meaning of existenceсмысл бытия (D. Zolottsev)
meaning of lifeсмысл жизни (bookworm)
Meaning of Signatureфамилия и инициалы (iwona)
Meaning of Signatureрасшифровка подписи (iwona)
meant forпредназначающихся для (Butterfly812)
meant toслужащий для
meant toкоторый должен
meant toдолженствующий (Супру)
meant toпредназначенный для
meant toимеющий целью
meant toнацеленный на; направленный на (bookworm)
meant to beподразумевать (suburbian)
meant to scare away"попугайный" (Artjaazz)
mistake meaningнеправильно понять (кого-либо)
more is meant than meets the eyeимеется в подразумевается больше, чем кажется на первый сначала
multi-meaningмногосмысловой (Anna 2)
multiple-meaning wordмногозначное слово (Alexander Demidov)
nice shade of meaningтонкий смысловой оттенок (Anglophile)
nice shade of meaningтонкий оттенок значения
no-meaningнечто невразумительное
no meaningнечто невразумительное
no meaningбессмыслица
no-meaningбессмыслица
no offence was meantя не хотел вас обидеть
no offense meantне сочтите за грубость
no offense meantбез обиды (Yeldar Azanbayev)
no offense meantне в обиду
not meaning itпротив воли (Abysslooker)
not meaning itневольно (Abysslooker)
obscure meaningтёмное значение
obscure meaningтайный смысл (Азери)
of different meaningразнозначный
of different meaningразнозначащий (= разнозначный)
one of the impliable meaningsодно из возможных значений
ouble meaningдвоякое значение
ouble meaningдвусмысленность
partitive meaningколичественно-разделительное значение
pin down the exact meaning of the verbопределить точное значение глагола (sixthson)
pinning something to meaning rather than by the letterследовать смыслу, а не букве (AKarp)
precise meaningнастоящий смысл (Ivan Pisarev)
precise meaningреальный смысл (Ivan Pisarev)
precise meaningподлинный смысл (Ivan Pisarev)
precise meaningнастоящее значение (Ivan Pisarev)
precise meaningфактическое значение (Ivan Pisarev)
precise meaningистинное значение (Ivan Pisarev)
precise meaningреальное значение (Ivan Pisarev)
precise meaningактуальное значение (Ivan Pisarev)
precise meaningистинный смысл (Ivan Pisarev)
precise meaningдействительное значение (Ivan Pisarev)
precise meaningподлинное значение (Ivan Pisarev)
purpose and meaningцель и замысел (Moscowtran)
real meaningнастоящий смысл (Ivan Pisarev)
real meaningточный смысл (Ivan Pisarev)
real meaningнастоящее значение (Ivan Pisarev)
real meaningдействительное значение (Ivan Pisarev)
real meaningистинное значение (Ivan Pisarev)
real meaningточное значение (Ivan Pisarev)
real meaningфактическое значение (Ivan Pisarev)
real meaningактуальное значение (Ivan Pisarev)
real meaningреальное значение (Ivan Pisarev)
real meaningподлинное значение (Ivan Pisarev)
real meaningреальный смысл (Ivan Pisarev)
real meaningподлинный смысл (Ivan Pisarev)
real meaningистинный смысл (Ivan Pisarev)
remark full of meaningмногозначительное замечание
rob of meaningлишать смысла (Ремедиос_П)
search for a meaning in a dictionaryискать значение в словаре (for bodies in the ruins, for facts in the records, etc., и т.д.)
search for meaningпоиски смысла (В. Франкл "Человек в поисках смысла" / "Man's search for meaning" ad_notam)
second meaning doctrine"доктрина второго значения" (согласно которой товарный знак приобретает охраноспособность, если благодаря его интенсивному использованию он, несмотря на описательный характер, ассоциируется в сознании потребителя с конкретным товаром и его производителем, а не вообще с товаром определённого класса)
secondary meaning doctrine"доктрина второго значения" (согласно которой товарный знак приобретает охраноспособность, если благодаря его интенсивному использованию он, несмотря на описательный характер, ассоциируется в сознании потребителя с конкретным товаром и его производителем, а не вообще с товаром определённого класса)
secondary-meaning markзнак, получивший второе значение
seize someone's meaning at onceпонимать с полуслова (Anglophile)
semantic meaningсмысловое значение (Alexander Demidov)
shade of meaningоттенок смысла (grafleonov)
shade of meaningсмысловой оттенок (grafleonov)
shades of meaningсмысловые оттенки (Anglophile)
she is slow to take his meaningона не сразу понимает, что он имеет в виду
similarity of abstract meaningотвлечённое сходство (товарных знаков)
social meaningобщественное значение (Alex_Odeychuk)
statutory meaningнормативное значение (понятия, термина Ker-online)
strained meaningнатяжка
stretch the meaning of a wordприписывать слову ещё одно значение
stretch the meaning of a wordприписывать слову несуществующее у него значение
surface meaningповерхностное значение (Alert_it)
take a new meaningприобретать новый смысл (omsksp)
take on a new meaningпринимать новое значение (a new importance, a different character, its natural colour, an abnormal development, a special form, etc., и т.д.)
take on a specific meaningполучить определённое значение (nation–states and the colonial efforts of these states, sovereignty has taken on a specific meaning for American Indian peoples in the current political climate. | Because the term "privacy policy" has taken on a specific meaning in the marketplace and connotes a particular level of protection to consumers, the Federal | For UK Doctor Who fans, the term 'cult' is not necessarily something to be embraced, having taken on a specific meaning in the show's history. | However, the terms collaborative law and collaborative practice have taken on a specific meaning for professionals and clients. | While the phrase can be used to characterize objectivity in general, it has taken on a specific meaning in journalism studies. | The term fecundability has taken on a specific meaning as the probability of conceiving per month (among cohabiting women who are not pregnant, sterile, ... Alexander Demidov)
take on meaningобрести смысл (Muslimah)
the author's meaning is hidden by the ambiguity of his styleсмысл сказанного скрыт от читателя из-за туманного стиля автора
the best meaning peopleсамые благонамеренные люди
the following terms shall have the following meaningsследующие термины будут иметь нижеследующие значения (Alexander Demidov)
the inner meaning of the composition comes out very clearlyскрытый смысл сочинения очень ясен
the intrinsical meaningподлинное значение
the intrinsical meaningистинное значение
the meaning eludes meне могу вспомнить значение
the meaning is clearсмысл понятен
the meaning of the novel was admirably brought outзначение романа было прекрасно показано
the precise meaningточное значение
the real meaning of the matterистинная суть дела
the shade of meaningоттенок значения
the teacher helped to draw out the meaning of the poemучитель помог понять смысл стихотворения
the various meanings of a word must be kept clearly apart in a dictionaryв словаре различные значения слова должны чётко разграничиваться
the word took on a new meaningслово обрело новое значение (В.И.Макаров)
there is a world of meaning in that phraseэта фраза полна глубокого смысла
there is no mistaking his meaningнельзя не понять, что он имеет в виду
there is no mistaking his meaningнельзя не понять его
there's a great depth of meaning in itв этом есть глубокий смысл
there's another meaning concealed behind his wordsза его словами что-то скрывается
this formula may also be derived in a more direct manner by a statistical method which brings out much more clearly the physical meaning of the the expressionэту формулу можно также вывести более прямым путём с помощью статистического метода, который выявляет значительно более чётко физический смысл выражения
this word admits of no other meaningэто слово не может иметь другого значения
transfer of meaningперенос слова
true meaningподлинный смысл (Ivan Pisarev)
true meaningточный смысл (Ivan Pisarev)
true meaningреальный смысл (Ivan Pisarev)
true meaningподлинное значение (Ivan Pisarev)
true meaningнастоящее значение (Ivan Pisarev)
true meaningточное значение (Ivan Pisarev)
true meaningреальное значение (Ivan Pisarev)
true meaningдействительное значение (Ivan Pisarev)
true meaningактуальное значение (Ivan Pisarev)
true meaningфактическое значение (Ivan Pisarev)
true meaningнастоящий смысл (Ivan Pisarev)
true meaningистинный смысл (lexicographer)
try to grasp the meaningвчитаться (of bookworm)
try to grasp the meaning ofвчитываться
twist the meaningисказить значение (ART Vancouver)
twist the meaning of wordsизвращать смысл слов
understand meaningпонять, что кто-либо хочет сказать
unintentional change in meaningнепреднамеренное искажение смысла
void of meaningпустословный (Anglophile)
was meant toзадумывался как
was meant toбыл уговор, что
was meant toбыла достигнута договорённость, что
was meant toозначал
was meant toслужил для того чтобы
was meant toпредусматривал
was meant toвыполнял функцию
was meant toдолжны были
was meant toдолжна была
was meant toбыло условлено, что
was never meant forне создан для (чего-л; о человеке lexicographer)
well meaningимеющий добрые намерения
well-meaningнеравнодушный (Mikhail11)
well-meaningблагонамеренный
well-meaningблагомыслящий
well-meaningдоброжелательный
well-meaningдействующий из лучших побуждений (В.И.Макаров)
well-defined meaningчёткое значение (Alex_Odeychuk)
what is the meaning of all that?что за притча?
what is the meaning of this?что это значит?
what's the meaning of life?в чём смысл жизни? (bookworm)
“What's the meaning of this?”, he demanded«Что всё это значит?», — потребовал он объяснения
why does he wrap up his meaning in obscure language?почему он скрывает свои мысли за непонятными выражениями?
with meaningмногозначаще (= многозначительно)
with meaningмногознаменательно (= многозначительно)
with meaningмногозначаще
with or without meaning toвольно или невольно (With or without meaning to, she had once more become the center of attention. – Вольно или невольно, она в очередной раз стала центром всеобщего внимания. alexs2011)
within the meaningв свете (какого-либо документа Ася Кудрявцева)
within the meaningкак определено (Иван Морозов)
within the meaningпо смыслу (In their referral request the Government mainly challenged the Chamber's finding that the liquidator was a "State authority" within the meaning of Article 34 of the Convention. Kotov v. Russia Alexander Demidov)
within the meaning ofпо смыслу (Stas-Soleil)
within the meaning ofв значении, предусмотренном (чем-либо; something Aiduza)
within the meaning of these rulesпо смыслу настоящих правил
without meaning toневольно (Abysslooker)
without meaning toпомимо своей воли (Abysslooker)
without meaning toсам того не желая (Technical)
word without meaningслово без смысла (ssn)
words that are opposed in meaningслова, которые противопоставляются по значению
world of meaningсмысловой мир (erelena)
you simply aren't bothering to get the meaning of what I'm saying to youвы просто не даёте себе труда вдуматься в то, что я вам говорю