DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing matter of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a grist of mattersмасса дел
a man of great sagacity in money mattersвесьма практичный человек в денежных делах
a matter full of legal knotsв деле полно юридических загвоздок
a matter ofсчитанные (in a matter of weeks – за считаные недели spy)
a matter ofдело (sth, чего-л., напр., чести)
a matter ofвопрос (sth, чего-л.)
a matter of argumentспорный вопрос
a matter of chanceслучайное стечение обстоятельств (Savielia)
a matter of chanceдело случая
a matter of common knowledgeвсем известный вопрос
a matter of concernmentочень важное дело
a matter of conjectureпо этому вопросу можно лишь высказывать догадки (is ~: Whether this type of attack is a calculated act by an intelligent and malign entity or a programmed reaction from an unmanned probe type of craft is a matter of conjecture, as no entities were seen in either of the previous cases. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
a matter of conjectureпо этому вопросу можно лишь строить домыслы (is ~: Whether this type of attack is a calculated act by an intelligent and malign entity or a programmed reaction from an unmanned probe type of craft is a matter of conjecture, as no entities were seen in either of the previous cases. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
a matter of conjectureпо этому вопросу можно лишь строить предположения (is ~: Whether this type of attack is a calculated act by an intelligent and malign entity or a programmed reaction from an unmanned probe type of craft is a matter of conjecture, as no entities were seen in either of the previous cases. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
a matter of considerable scientific interestвопрос, представляющий интерес для науки
a matter of courseнечто само собой разумеющееся
a matter of courseнеизбежный
a matter of courseнечто само собой разумеющееся
a matter of courseясное дело
a matter of courseестественный
a matter of debateнеоднозначная ситуация (coltuclu)
a matter of debateспорный вопрос (Whether or not the tax cuts benefit the poor is still a matter of debate. VLZ_58)
a matter of degreesособой разницы нет (NumiTorum)
a matter of degreesразница невелика (NumiTorum)
a matter of disputeпредмет спора
a matter of disputeспорный вопрос
a matter of factскучный
a matter of factпрозаический
a matter of factлишённый фантазии
a matter of factфактический
a matter of factистинный факт
a matter of factдействительность
a matter of-factдействительность
a matter of-factфакт
a matter of factфакт
a matter of factбыль
a matter of factсухой
a matter of factбуквальный
a matter of-fact manделовой человек
a matter of five minutesдело пяти минут (m_rakova)
a matter of formчистая формальность
a matter of great consequenceдело большой важности
a matter of great importвесьма важное дело
a matter of great importanceочень важное дело
a matter of great significanceочень важное дело
a matter of great urgenceсрочное дело
a matter of great urgencyсрочное дело
a matter of high politicsвопрос высокой политики
a matter of historyисторический факт
a matter of honorдело чести
a matter of honorвопрос чести
a matter of honour for someone to do somethingдело чести (bookworm)
a matter of honourдело чести
a matter of honourвопрос чести
a matter of importanceважное дело
a matter of indifferenceпустяк
a matter of indifferenceнесерьёзное дело
a matter of indifferenceнезначительное дело
a matter of life and deathвопрос жизни и смерти
a matter of life and deathжизненно важный вопрос
a matter of life or deathвопрос жизни или смерти
a matter of luckвопрос везения
a matter of luckвопрос удачи
a matter of luckдело случая
a matter of momentгромкое дело (Tony19)
a matter of moonshineпустяки
a matter of national importanceдело государственной важности (nosorog)
a matter of no small consequenceнечто немаловажное (имеющее немалое значение)
a matter of opinionспорный вопрос
a matter of opinionсубъективная точка зрения
a matter of opinionчастная точка зрения
a matter of opinionсуждение, не подтверждённое объективными данными
a matter of opinionдело вкуса
a matter of peculiar interestмомент, представляющий особый интерес
a matter of peculiar interestдело, представляющее особый интерес
a matter of peculiar interestвопрос, представляющий особый интерес
a matter of personal opinionвопрос личного мнения
a matter of public recordподлежащий огласке (Olya34)
a matter of public recordоткрытый (о политике 4uzhoj)
a matter of pure chanceчистая случайность (Ремедиос_П)
a matter of pure chanceпростая случайность (Ремедиос_П)
a matter of small consequenceнечто несущественное
a matter of special importanceдело особой важности (Krio)
a matter of tasteдело вкуса (habit, etc. – привычки и т. п.)
a matter of the first magnitudeдело первостепенной важности
a matter of the foreseeable futureдело весьма недалёкого будущего (bigmaxus)
a matter of the greatest importanceдело величайшей важности
a matter of the near futureдело ближайшего будущего (bigmaxus)
a matter of the utmost importanceдело величайшей важности
a matter of two daysдело двух дней
a matter of two daysвопрос двух дней
a matter-of-factлишённый фантазии
a matter-of-factпрозаический
a matter-of-factфактический
a matter-of-factистинный факт
a matter-of-factсухой
a matter-of-factскучный
a matter-of-factбуквальный
a matter-of-fact viewсухое представление (translate.ru Aslandado)
across the full range of mattersпо всему кругу вопросов (Alexander Demidov)
act in a matter-of-course mannerвести себя, будто так и надо
after a matter of secondsчерез несколько секунд (Юрий Гомон)
after the study of the matterпосле изучения этого вопроса
amount of dry matterсодержание сухого вещества (neznaika)
an academical discussion of a matter already settledбесполезное обсуждение уже решённого дела
an matter of great momentважное дело
answer in a matter-of-course mannerвести себя, будто так и надо
as a matter ofв рамках (Ремедиос_П)
as a matter of actual practiceна практике (A.Rezvov)
as a matter of actual practiceдля практических целей (A.Rezvov)
as a matter of choiceвыборочно (Евгений Тамарченко)
as a matter of clarificationхотелось бы уточнить (Употребляется как вводное выражение Alexander Oshis)
as a matter of clarificationпозвольте уточнить (Употребляется как вводное выражение Alexander Oshis)
as a matter of convenienceдля удобства
as a matter of courseестественно
as a matter of courseкак и следовало ожидать
as a matter of courseкак нечто само собою разумеющееся
as a matter of courseнечто само собой разумеющееся
as a matter of courseв порядке вещей (Notburga)
as a matter of courseкак правило
as a matter of courseкак нечто само собой разумеющееся
as a matter of courtesyв целях сохранения доверительных отношений (YuV)
as a matter of courtesyв целях соблюдения правил хорошего тона (YuV)
as a matter of courtesyв порядке любезности
as a matter of curiosityинтересно (как вводная фраза Vadim Rouminsky)
as a matter of curiosityпросто любопытно (Vadim Rouminsky)
as a matter of curiosityлюбопытно (как вводная фраза Vadim Rouminsky)
as a matter of curiosityпросто интересно (Vadim Rouminsky)
as a matter of experienceисходя из опыта
as a matter of factкстати говоря (anyname1)
as a matter of factдействительно (kee46)
as a matter of factв действительности
as a matter of factвообще-то ("Are you new around here?" "As a matter of fact, I've lived here for ten years." chajnik)
as a matter of factпо правде говоря (linton)
as a matter of factнапротив (We're not losing population in our town. As a matter of fact, people are moving in. 4uzhoj)
as a matter of factвообще говоря
as a matter of factвообще (Alexander Demidov)
as a matter of factв сущности говоря
as a matter of factпо правде сказать (Interex)
as a matter of factв сущности
as a matter of factпо сути (Taras)
as a matter of factфактически
as a matter of factсобственно говоря
as a matter of factна самом деле
as a matter of factфактически же (mascot)
as a matter of fact and lawкак вопрос факта и права (ROGER YOUNG)
as a matter of fact I don't want to read this bookсобственно говоря, мне не хочется читать эту книгу
as a matter of fact, you did deserve a bawling outпопало тебе, между прочим, за дело
as a matter of formформально
as a matter of formдля проформы
as a matter of interestпросто интересно (Юрий Гомон)
as a matter of lawс правовой точки зрения (A definition is given for each term, which represents the way in which the drafters of the contract wish the term to be interpreted as a matter of law. LE2 Alexander Demidov)
as a matter of lawс юридической точки зрения (Alexander Demidov)
as a matter of minutesза несколько минут
as a matter of moral compulsionиз моральных соображений (goroshko)
as a matter of necessityисходя из необходимости (In many, if not most, examples, the phrase can be read–in a rough way–as "because it is necessary." 4uzhoj)
as a matter of policyпо принципиальным соображениям (mishnyov)
as a matter of practiceна практике (Slevin Kelevra)
as a matter of principleв принципе
as a matter of principleпо принципиальным соображениям (Ремедиос_П)
as a matter of principleиз принципа (Alexander Demidov)
as a matter of priorityв первоочерёдном порядке (Lavrov)
as a matter of procedureдля формы (kee46)
as a matter of thumbв порядке вещей (scherfas)
as a matter of thumbкак правило (scherfas; as a RULE of thumb (and that too doesn't mean как правило) Liv Bliss; выглядит как "усеченное" - as a matter of thumb rule (такое тоже встречается). Примеров достаточно - напр. As a matter of thumb, you may expect to reach 200,000 individuals via the efforts of 100 micro-influencers. (я бы перевел "практика/опыт показывает, что"... еще - As a matter of thumb, even common and straightforward estate-related disputes should not be handled by any civil litigator who does not regularly litigate ... 'More)
attend to matters ofвершить дела (etc. Liv Bliss)
be a matter ofдоходить (impf of дойти)
be a matter ofдойти (pf of доходить)
be a matter of courseбыть в порядке вещей (Interex)
be a matter of grave concernвызывать серьёзное беспокойство (PX_Ranger)
be a matter of judgmentносить оценочный субъективный характер (peregrin)
be a matter of scientific debateвызывать споры в научных кругах (clck.ru dimock)
be a matter of scientific debateбыть предметом научных споров (clck.ru dimock)
be an expert in matters of financeбыть экспертом в финансовых вопросах
be an expert in matters of financeбыть экспертом в финансовых вопросах
behave in a matter-of-course mannerвести себя, будто так и надо
but decision-making ability on matters of life and death should stay where it belongs – with God, not doctorsне врачи, но только Бог имеет право судить о том, кто умрёт, а кто останется жить (bigmaxus)
by reason of the matters aforesaidв силу вышеупомянутых обстоятельств (By reason of the matters aforesaid the Claimant has suffered pain and injury, loss and damage. LE Alexander Demidov)
cargo in a matter of minutesпассажирские самолёты, которые очень быстро можно переоборудовать в транспортные
come to the core of the matterдойти до сути дела
come to the heart of the matterподходить к главному
come to the heart of the matterподойти к главному
come to the merit of the matterперейти к вопросу по существу
come to the merits of the matterперейти к вопросу по существу
come to the substance of the matterперейти к существу вопроса
Committee for Matters Relating to Military Personnel and Members of Their FamiliesКомитет по делам военнослужащих и членов их семей (E&Y ABelonogov)
Committee of Experts on the Operation of European Conventions on Co-operation in Criminal MattersКомитет экспертов по функционированию европейских конвенций о сотрудничестве в уголовных делах (перевод названия на русский взят с coe.int Tanya Gesse)
Committee of the Russian Federation for Matters Concerning Young PersonsКомитет Российской Федерации по делам молодёжи (E&Y ABelonogov)
compact ice, composed of fine matter, produced in the zones of differently-directed ice flows in glaciersкомпактный лед, состоящий из тонкоперетёртого материала, формирующегося в зонах разнонаправленного движения в ледниках
contractility is a widespread property of living matterсократимость – широко распространённое свойство живой материи
Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matterконвенция по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов (The Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter 1972, commonly called the "London Convention" or "LC '72" and also abbreviated as Marine Dumping, is an agreement to control pollution of the sea by dumping and to encourage regional agreements supplementary to the Convention. wiki Alexander Demidov)
core of the matterсуть проблемы (ssn)
core of the matterсуть дела
cover-up of matterутаивание дела
deal with matters of educationведать вопросами образования
deal with matters of educationзаниматься вопросами образования
deal with the heart of the matterкасаться сути дела (Interex)
direct in matters of diplomacyбыть чьим-либо наставником в вопросах дипломатии
disagreement on a matter question of principleпринципиальное разногласие (VLZ_58)
discussion of a matterобсуждение вопроса
divisibility of matterделимость материи
do as a matter of routineделать что-либо по заведённому порядку
EC Council Regulation on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgements in civil and commercial mattersРегламент Совета ЕС о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам
enforcement of the law is a serious matterпретворение законов в жизнь – это серьёзное дело
enquire of about the matterрасспрашивать кого-либо о деле
European Convention on the Transfer of Proceedings in Criminal MattersЕвропейская конвенция о передаче судопроизводства по уголовным делам (CETS No.: 073. Strasbourg, 15.V.1972 Alexander Demidov)
face years of legal wrangling over property and other financial mattersсудебные разбирательства (bigmaxus)
for a matter of daysв течение нескольких дней (theguardian.com Alex_Odeychuk)
for the matter of thatесли уж на то пошло (Anglophile)
get at the root of the matterдобраться до сути дела
get at the truth of the matterпонять, в чём дело
get at the truth of the matterдокопаться до правды
get to the core of the matterвходить в суть дела
get to the heart of the matterдокопаться до сути дела
get to the root of the matterдобраться до сути дела
get to the root of the matterдокопаться до сути дела (Anglophile)
hardly a matter of rejoicingедва ли можно радоваться (VLZ_58)
have not even a distant idea of the matterне иметь ни малейшего представления об этом деле
he can't slide out of his responsibility in this matterон не может уйти от ответственности в этом деле
he exercised a good deal of ingenuity on the matterон проявил в этом деле большую изобретательность
he faced the matter out in spite of severe questioningон вёл себя смело, несмотря на суровый допрос
he is the driving force of the matterон является движущей силой этого дела
he is the driving force of the matterон является главной пружиной этого дела
he shuffled the whole matter out of his mindон выкинул всё это дело из головы
he takes my help as a matter of courseон принимает мою помощь как само собой разумеющееся
he was back again in a matter of hoursон вернулся через несколько часов
he was duly advised of the matterего своевременно поставили в известность об этом деле
he was just, but as a matter of businessон был беспристрастен с деловой точки зрения: он не делал никаких скидок
he will take care of that matterон займётся этим вопросом (of the account, etc., и т.д.)
heart of the matterсуть (Tanya Gesse)
heart of the matterосновная цель (мероприятия; конт. перевод.: Ladies and gentlemen, we have come to the heart of the matter, the reason we've all gathered together here tonight. Дамы и господа, мы переходим к основной цели (сути) нашего мероприятия, ради которой мы в этот вечер все здесь собрались. solitaire)
heart of the matterключевой вопрос (Alexander Demidov)
his question is a matter of principleего вопрос имеет принципиальное значение
how something appears is always a matter of perspective.всё зависит от того, с какой стороны смотреть (Wakeful dormouse)
I have handled matters of this kind beforeс такими делами мне приходилось сталкиваться прежде
I know every syllable of the matterя знаю это дело до мельчайших подробностей
in a matter ofза считаные (by a matter of Artjaazz)
in a matter ofза считанные (by a matter of Artjaazz)
in a matter of daysв считанные дни (Smantha)
in a matter of daysчерез несколько дней (The Malian government has predicted that the war against rebels in the north will be over in a matter of days after its troops recaptured another ... TG Alexander Demidov)
in a matter of hoursв считанные часы (Anglophile)
in a matter of minutesв считанные минуты (denghu)
in a matter of minutesза несколько минут (sai_Alex)
in a matter of minutesза считанные минуты (alex)
in a matter of monthsв течение нескольких месяцев (вопрос нескольких месяцев Татьян)
in a matter of secondsв считанные секунды (MargeWebley)
in a matter of secondsза считанные секунды (Viacheslav Volkov)
in a matter of secondsчерез несколько секунд (Юрий Гомон)
in a matter of secondsза несколько секунд
in a matter of two decadesза каких-то двадцать лет
in a matter of weeksчерез несколько недель (Alexander Demidov)
in a matter of weeksза несколько недель (Alex_Odeychuk)
in charge of legal mattersпо юридическим вопросам (bookworm)
in charge of ... mattersведающий вопросами (ABelonogov)
in just a matter ofвсего за несколько ... (См. пример в статье "всего за считанные". I. Havkin)
in just a matter ofвсего за считанные ... (A seventh person has died from Covid-19 in Italy , with at least 2000 testing positive in just a matter of days. I. Havkin)
in just a matter of daysвсего за несколько дней (Ремедиос_П)
in just a matter of daysза считаные дни (Ремедиос_П)
in matter of lawв делах юридических
in matter of secondsв течение нескольких секунд (SkyLight2005)
in the matter ofв сфере (Fenelona)
in the matter ofв отношении (Interex)
in the matter ofотносительно (Interex)
in the matter ofпо делу
in the matter ofчто касается (Interex)
in the matter ofв вопросе о
in the matter ofпо вопросу (Alexander Demidov)
in the matter of an arbitration pursuant to the UNCITRAL rules of arbitrationарбитражное разбирательство по регламенту ЮНСИТРАЛ
in the matter of challengeпо делу об оспаривании (In the Matter of Challenge of the State's Award of Contract to Staples Business Advantage, decided Aug. 25, 2011. (Appellate Division ... | IN THE MATTER OF challenge to a determination of the Employment Relations Authority. | ... on bahalf of the petitioner to the effect that the jurisdiction of this Court is not ousted in the matter of challenge to the validity of the election of the President. Alexander Demidov)
indestructibility of matterсохранение вещества
inquire of about the matterрасспрашивать кого-либо о деле
it couldn't be a matter of chanceэто не могло быть случайностью
it is a matter of a few daysэто дело нескольких дней
it is a matter of a few hoursэто дело нескольких часов
it is a matter of a few monthsэто вопрос нескольких месяцев
it is a matter of a few weeksэто дело нескольких недель
it is a matter of common knowledgeэто общеизвестно
it is a matter of common knowledgeизвестно всем, что (Alexander Demidov)
it is a matter of common senseэто вопрос здравого смысла (Oksana-Ivacheva)
it is a matter of courseсамо собой разумеется
it is a matter of courseэто само собою разумеется
it is a matter of current reportоб этом знают все
it is a matter of current reportоб этом говорят все
it is a matter of general anxietyэто предмет всеобщего беспокойства
it is a matter of general anxietyэто беспокоит всех
it is a matter of general observationобщеизвестно
it is a matter of great importanceэто очень важный вопрос
it is a matter of indifference to meэто для меня не имеет значения
it is a matter of indifference to meмне это безразлично
it is a matter of life and deathэто вопрос жизни и смерти
it is a matter of perfect indifference to meэтот вопрос меня совершенно не интересует
it is a matter of pounds, shillings and penceэто чисто денежный вопрос
it is a matter of principleэто принципиальный вопрос
it is a matter of recordэто зарегистрировано
it is a matter of tasteздесь дело вкуса
it is a matter of techniqueэто дело техники (Anglophile)
it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or chinaнеобходимо очистить рану от всех инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора
it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or chinaнеобходимо очистить рану от инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора
it is not a matter ofдело не в
it is not only a matter of moneyэто не только вопрос денег
it is only a matter of l. s. d.вопрос только в деньгах
it is only a matter of timeэто просто вопрос времени (Interex)
it is very pretty in theory, but what about the practical side of the matter?в теории это очень красиво, а как это выглядит на практике?
. It was just a matter of time beforeэто был только вопрос времени, когда (ROGER YOUNG)
it was only a matter of time beforeэто был только вопрос времени, когда (ROGER YOUNG)
it's a matter ofэто связано с особенностями (4uzhoj)
it's a matter ofвсе дело в (Damirules)
it's a matter of doubt whetherможно усомниться в том, что
it's a matter of fact thatочевидно, что
it's a matter of historyэто исторический факт
it's a matter of minutesэто вопрос нескольких минут (Franka_LV)
it's a matter of skillэто дело техники (В спортивных репортаж время от времени можно услышать примерно следующее: "Оказался сглазу на глаз с вратарём – остальное было делом техники". Это клише можно перевести примерно так: "Found himself one on one with the goalie. The rest was just applying the right skills." VLZ_58)
it's a matter of skillsэто дело техники (В спортивных репортажах время от времени можно услышать примерно следующее: "Оказался с глазу на глаз с вратарём – остальное было делом техники". Это клише можно перевести примерно так: "Found himself one on one with the goalie. The rest was just applying the right skills." VLZ_58)
it's a matter of tasteэто дело вкуса
it's just a matter ofдело всего лишь в том, чтобы (Drozdova)
it's just a matter of discretionэто зависит от того, как посмотреть на дело
it's а matter of fact thatочевидно, что
it's not a matter of if, but whenрано или поздно что-либо произойдет – вопрос только в том, когда это случится (one does somthing: Cybersecurity: It's not a matter of "if" but "when" there will be a breach. 4uzhoj)
just as a matter of formтолько для проформы (ART Vancouver)
just as a matter of interestпросто интересно (Юрий Гомон)
let matters take care of themselvesпустить дело на самотёк (Anglophile)
let's inquire into the truth of the matterдавайте разузнаем, в чём действительно дело
make a matter of conscienceсчитать делом своей совести
make a matter of conscienceпоступать по совести
make a remark on the essence of the matterсделать замечание по существу (Interex)
make much of trivial mattersпридавать слишком большое значение пустякам
make much of trivial mattersноситься с (кем-либо/чем-либо)
make no bones of the matterне стесняться
make no bones of the matterсмело и открыто обсуждать
make no bones of the matterне колебаться
make the issue a matter of principleподнимать вопрос на принципиальную высоту
mastery of the subject matterзнание предмета (Each student must demonstrate mastery of the subject matter in order to pass the class. – dimock merriam-webster.com dimock)
mastery of the subject matterвладение предметом (Each student must demonstrate mastery of the subject matter in order to pass the class. – merriam-webster.com dimock)
matter of choiceвопрос выбора (lop20)
matter of choiceдело выбора (lop20)
matter of choosingвопрос выбора (Novoross)
matter of courseсамо собой разумеющийся
matter of courseсамо собою разумеющееся
matter of courseясное дело
matter of debateпредмет споров (Sloth)
matter of great importanceдело, имеющее важное значение
matter of momentважное дело (Andrey Truhachev)
matter of sizeразмер имеет значение (vgsankov)
matter of substanceвопрос по существу
matter of the first importanceдело первостепенной важности
matter of the violationдело, по которому было допущено нарушение (Alexander Demidov)
matter-of-courseсамо собою разумеющийся
matter-of-factlyневозмутимо (DoctorKto)
matter-of-factlyпрозаично (And although much has been written about the oligarchs’ seamy rise to riches, this is the first time so much has been revealed by the men themselves so matter-of-factly. NYT Alexander Demidov)
matter-of-factnessпрозаичность (о лит. стиле)
matters falling within the competence of the general meetingвопросы, относящиеся к компетенции общего собрания
matters falling within the domestic jurisdiction of statesвопросы, относящиеся к внутренней юрисдикции государств
matters falling within the domestic jurisdiction of statesвопросы, относящиеся к внутренней компетенции государств
matters of concernволнующие вопросы (Alexander Demidov)
matters of current interestактуальные вопросы (a report from the Principal on matters of current interest | ... and the Police – among others – talk on matters of current interest, answer listeners' questions and take the public point of view back to their own organization. ... designed for contributions from academics, professionals and policy-makers, wherever situated, on matters of current interest to Commonwealth legal systems ... Alexander Demidov)
matters of local significanceвопросы местного значения (ABelonogov)
matters of procedureвопросы процедурного характера
matters of the heartамурные дела (Andrey Truhachev)
matters of the heartвопросы любви (Andrey Truhachev)
matters of the heartсердечные дела (Andrey Truhachev)
matters that permit of no delayдела, которые не терпят отлагательства
nicety in matters of honourщепетильность в вопросах чести
not to do something as a matter of principleпойти на принцип (m_rakova)
nothing came of the matterиз этого дела ничего не вышло
nothing came of the matterничего из этого дела не получилось
objection as a matter of principleпринципиальное возражение (May Francis records how her objection as a matter of principle to the use of time machines at Craig Williamson's in 1911 initially received little support from the ... Alexander Demidov)
on the matter of changingпо вопросу изменения (witness)
over the matter ofиз-за (Александр_10)
over the matter ofпо причине (Александр_10)
people matter because of what they are, not what they haveлюдей ценят за то, какие они есть, а не за то, чем они обладают
please keep me advised of the matterпожалуйста, держите меня в курсе дела
please keep me informed in the know of all developments of the matterпожалуйста, держите меня в курсе развития событий
pressing matter of the dayактуальный вопрос (Alexey Lebedev)
removal of foreign matterочистка от примесей (Alexander Demidov)
say in a matter-of-fact toneделовито сказать (lulic)
separate existence of matterсамостоятельное существование материи
settle the matter out of courtрешить дело до суда
settle the matter out of courtне доводить дело до суда
she gave him her reading of the matterона изложила ему свою версию этого дела
soonest consideration of the matterскорое рассмотрение вопроса (inruli)
speak on the substance of the matter under discussionговорить
speak to smb. of various mattersпо говорить с кем-л. о разных делах (about a particular matter, about the plan, about mutual acquaintances, etc., и т.д.)
speak with smb. of various mattersпо говорить с кем-л. о разных делах (about a particular matter, about the plan, about mutual acquaintances, etc., и т.д.)
State Committee for Matters Relating to Civil Defence, Emergency Situations and the Rectification of the Consequences of Natural DisastersГосударственный комитет по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (E&Y ABelonogov)
State Committee of the RSFSR for Defence MattersГосударственный комитет РСФСР по делам обороны (E&Y ABelonogov)
State Committee of the Russian Federation for Matters Relating to Civil Defence, Emergency Situations and the Rectification of the Consequences of Natural DisastersГосударственный комитет Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (E&Y ABelonogov)
state of matterагрегатное состояние (thefreedictionary.com OlegHalaziy)
study all the facets of the matterрассмотреть дело со всех сторон
subject matter and cause of actionпредмет и основание иска (Alexander Demidov)
subject matter of an actionпредмет иска (Subject matter of the action refers to the action or instance of soliciting. It is the physical facts, the things real or personal, the money, lands, and chattels in relation to which a suit is prosecuted. Subject matter of action is not the delict or wrong committed by the defendant. For example in a defamation action, the subject matter of the action is the allegedly slanderous statements made at the meeting. It is a fatal objection to the jurisdiction of the court when it has not cognizance of the subject-matter of the action. uslegal.com Alexander Demidov)
subject matter of an actionоснование иска (Alexander Demidov)
subject matter of analysisпредмет анализа (goroshko)
subject matter of insuranceобъект страхования (Anything in respect of which there is a risk of loss from maritime perils may be the subject of marine insurance. It will be recalled that there is a distinction between the subject matter of insurance and the subject matter of the contract of insurance, that every lawful marine adventure may be the subject of a contract of marine insurance, and that a contract of marine insurance may be extended to cover risks other than maritime perils in a narrow sense. However, even though a marine insurance contract may include risks arising inland, the contract must be substantially one relating to a marine adventure. Therefore, the subject matter of the insurance must be capable of exposure to maritime perils. Alexander Demidov)
subject matter of insuranceобъект страхования (Anything in respect of which there is a risk of loss from maritime perils may be the subject of marine insurance. It will be recalled that there is a distinction between the subject matter of insurance and the subject matter of the contract of insurance, that every lawful marine adventure may be the subject of a contract of marine insurance, and that a contract of marine insurance may be extended to cover risks other than maritime perils in a narrow sense. However, even though a marine insurance contract may include risks arising inland, the contract must be substantially one relating to a marine adventure. Therefore, the subject matter of the insurance must be capable of exposure to maritime perils. – АД)
subject matter of publicityпредмет огласки (tavost)
subject matter of tenderобъект тендера (Alexander Demidov)
subject matter of the agreementПредмет договора (ROGER YOUNG)
subject matter of the conferenceтематика совещания
subject matter of the conferenceтематика конференции
subject matter of the crimeпредмет преступления (tina_tina)
subject matter of the investigationпредмет расследования (Alexander Demidov)
take a sane view of the matterподойти к чему-либо как подобает разумному человеку
take short a short view of a of a matter of an affairпроявлять недальновидность при рассмотрении дела
talk of sundry mattersговорить обо всяком разном (MichaelBurov)
talk of sundry mattersговорить обо всём без разбору (MichaelBurov)
talk of sundry mattersговорить без разбору (MichaelBurov)
talk of sundry mattersговорить о том о сем
talk of sundry mattersговорить о разных вещах
talk of sundry mattersговорить о том о разном
that's a matter of opinionэто как посмотреть (Рина Грант)
the annoying part of the matter is thatнеприятная сторона этого дела в том
the crux of the matterсама суть дела
the crux of the matterсуть дела
the cycling of matterкруговорот веществ (Irina Kondrashina)
the essence of the matterсуть дела (Franka_LV)
the fact of the matterпо сути дела
the fact of the matterфактически
the fact of the matterна самом деле
the fact of the matter isвсё дело в том, что
the fact of the matter isна самом деле (Inna Oslon)
the fact of the matter isдело в том, что (Interex)
the fact of the matter is thatналицо тот факт, что
the fact of the matter is thatпо сути дела
the fact of the matter is thatважно то, что
the fact of the matter is thatна самом деле (Inna Oslon)
the funny part of the matter is thatсмешная сторона этого дела в том
the gist of the matter isвся суть в том, что (MargeWebley)
the Hague Conference on Private International Law on Jurisdiction, Recognition and Enforcement of Foreign Judgements in Civil and Commercial MattersГаагская конференция по международному частному праву о юрисдикции в иностранных судебных решениях по гражданско-правовым и коммерческим вопросам
the heart of the matterсуть дела
the heart of the matterсущее (Liv Bliss)
the knot of the matterузловой вопрос
the knot of the matterосновной вопрос
the law of indestructibility of matterзакон сохранения материи
the matter allows of no delayдело не терпит отлагательства
the matter ofвопрос о (Anastasia_E)
the persecution of scientists who do not conform to the official governmental opinion on a scientific matterЛысенковщина
the pith of the matterсущество вопроса
the pith of the matterсуть вопроса
the price of the house is a matter of arrangementо цене дома надо будет договариваться
the quick of the matterосновная суть вопроса
the quick of the matterсуть вопроса
the quick of the matterоснова вопроса
the real meaning of the matterистинная суть дела
the root of the matterсущество дела
the root of the matterсуть дела
the root of the matterсущность вопроса
the short of the matterсущность проблемы
the short of the matterсущество дела
the short of the matterсущество проблемы
the short of the matterсущность вопроса
the short of the matterсущность дела
the short of the matterсущество вопроса
the solution of a number of mattersрешение ряда вопросов (problems)
the true facts of the matterистинные обстоятельства дела (Andrey Truhachev)
the true facts of the matterистинное положение вещей (Andrey Truhachev)
the true kernel of the matterистинная сущность вопроса
the truth of the matterсуть дела
the truth of the matter isпо правде говоря
the truth of the matter isправда в том, что
the water deposits more or less of the matter which it holds in suspensionВещества, находящиеся в воде во взвешенном состоянии, осаждаются в большей или меньшей степени
their enmity was a matter of record for yearsиз вражда уже много лет всем известна
their enmity was a matter of record for yearsих вражда уже много лет всем известна
there is a great deal of nonsence talked about this matterоб этом деле говорят много чепухи
there is a great deal of nonsence talked about this matterоб этом деле говорится много чепухи
there is no matter of complaintнет повода жаловаться
these matters take precedence of other mattersэти вопросы важнее других
these matters take precedence of other mattersэти вопросы важнее других вопросов
these states of matter will fall under our observationданное положение дел будет контролироваться нами
they were matters quite out of his lineэто были предметы, выходящие за пределы его ведения
think of the matterподумать об этом деле (about that question, about everything, of everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about the proposal, of the proposal, of such a possibility, etc., и т.д.)
think of the matterобдумывать это дело (about that question, about everything, of everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about the proposal, of the proposal, of such a possibility, etc., и т.д.)
think of the matterдумать об этом деле (about that question, about everything, of everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about the proposal, of the proposal, of such a possibility, etc., и т.д.)
this book gets to the heart of the matterэта книга затрагивает самую суть дела
this drove the matter out of my headэто вышибло у меня всё из головы
this is a fact and not a matter ofэто непреложный факт
this is a fact and not a matter of opinionэто непреложный факт
this is a matter of long standingэто дело имеет большую давность
this is a matter of tasteэто дело вкуса
this matter admits of no delayэто дело не терпит отлагательства
this side of the matterэта сторона вопроса (...since we all come from different countries we need to clarify this side of the matter; I was well aware that these reproaches would come, and had therefore carefully weighed this side of the matter Maria Klavdieva)
treat as a matter of first priorityрассматривать как первоочередной вопрос
treat as a matter of high priorityрассматривать как первоочередной вопрос
was heard on the matter of the agenda:по вопросу повестки дня слушали: (Author of the answer: Jack Doughty, Translator since 1953 – United Kingdom agrabo)
we were talking of that matter just before you came inмы говорили об этом деле как раз до вашего прихода
weighty matters of stateдела государственной важности
we'll keep this matter between the two of usмы сохраним эти сведения между нами двоими
when it comes down to a matter of principle, it seems we have no choiceоднако, если задуматься о принципах, у нас нет выбора
when it comes to bed rock matters of factкогда дело касается основы основ (lulic)
who should pay is a matter of controversyкто должен ответить за это – вопрос спорный (bigmaxus)
with a view to finding out the details of the matterс целью выяснить подробности дела
with him it's all a matter of moneyу него самое главное < ->
with knowledge of the matterхорошо информированный
with knowledge of the matterвладеющий информацией по теме
with knowledge of the matterв теме
with the view of finding out the details of the matterс целью выяснить подробности дела
within a matter of monthsв считанные месяцы (AMlingua)
World of matterМир материи (rechnik)
world of matterматериальный мир
writer on matters of everyday lifeбытописатель
you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and deathвам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти! (bigmaxus)
Showing first 500 phrases