English | Russian |
someone can't make sense out of all this | каша в голове (Lenochkadpr) |
do work that makes no sense | выполнять бессмысленную работу (Alex_Odeychuk) |
does it make sense? | понятно? |
does it make sense + infinitive? | есть ли смысл ...? (Does it make sense to have two library boards managing four libraries?) |
does not make sense | нет смысла (olga garkovik) |
Does this paragraph make sense? | Вам понятен смысл этого пункта? (ART Vancouver) |
he had the good sense to make a wise choice | у него хватило ума здравого смысла сделать правильный выбор |
he is too drunk to make sense | он лыка не вяжет |
his attitude doesn't make sense | его отношение трудно понять |
I can make no sense of what he says | я не вижу никакого смысла в том, что он говорит |
I cannot make out the sense of | не могу понять смысла (чего-либо) |
I can't make sense of nothing and words just get in the way | я ничего не понимаю и слова для меня ничего не значат (Alex_Odeychuk) |
if that makes sense | если это имеет смысл (NumiTorum) |
if that makes sense | если это имеет значение (NumiTorum) |
if that makes sense | если вы меня понимаете (NumiTorum) |
in a manner that makes sense | логически (в контексте 4uzhoj) |
information that makes sense | осмысленная информация (cchatsacramento.org Alex_Odeychuk) |
it does make sense | есть смысл (shergilov) |
it does not make sense | он лишён всякого смысла |
it does not make sense that | нелогично, что |
it doesn't make much sense so far | это пока не имеет особого смысла |
it doesn't make sense | уму непостижимо (Taras) |
it doesn't seem to make sense, what's happening | Непонятно, что происходит (Researcher and author David Paulides joined George Knapp for the full program to share even more bizarre stories of missing persons in national parks and forests throughout the United States. "The numbers have incrementally gone up in the last three years," Paulides revealed, noting that he has now amassed a stunning 1,400 cases. "It doesn't seem to make sense, what's happening," he mused about the puzzling rise in disappearances. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
it just doesn't make sense | это ни с чем не сообразно |
it just doesn't make sense | в голове не укладывается (Anglophile) |
it makes financial sense. | это имеет смысл с финансовой точки зрения (Novoross) |
it makes good sense | это разумно |
it makes most sense to do something | следует сделать (что-либо) |
it makes most sense to do something | целесообразно сделать (что-либо) |
it makes no sense | в этом нет смысла |
it makes no sense | лишено здравого смысла (AKarp) |
it makes no sense | этого не может быть |
it makes no sense | это не может быть |
it makes no sense | это бессмысленно (Yeldar Azanbayev) |
it makes no sense | нет смысла (alexghost) |
it makes no sense whatever to do that | сделать это - совершенно бессмысленно |
it makes perfect sense | это совершенно логично (Beloshapkina) |
it makes sense | целесообразно (Ewgenij71) |
it makes sense | я понял |
it makes sense | ясно |
it makes sense | все понятно |
it makes sense | это разумно |
it only makes sense that | Естественно, что (And so it only makes sense that – Поэтому естественно, что ... ART Vancouver) |
it would make sense to | было бы целесообразно |
make any sense | иметь какой-л. смысл |
make economic sense | выгодно с экономической точки зрения (Why did Nortel locate its research and development headquarters in Ottawa? Because it made economic sense. ART Vancouver) |
make good sense | очень выгодно (Nadia U.) |
make good sense | иметь смысл (Belka Adams) |
make more sense | разумнее (suburbian) |
make more sense | целесообразнее (suburbian) |
make more sense | для большей целесообразности (suburbian) |
make more sense | для большей логичности (suburbian) |
make more sense | куда логичнее (suburbian) |
make much sense | иметь особый смысл (Alex_Odeychuk) |
make no sense | быть нелепым (Beloshapkina) |
make no sense | быть бессмысленным (Alex_Odeychuk) |
make no sense | не иметь никакого смысла |
make perfect sense | быть предельно ясным (reverso.net Aslandado) |
make perfect sense | иметь полный смысл (Lana Falcon) |
make someone see sense | образумить (кого-либо Abysslooker) |
make sense | разобраться (izet) |
make sense | видеть смысл (Interex) |
make sense | подходить (быть приемлемым sankozh) |
make sense | быть понятным |
make sense | обрести смысл (Once you start using it, it'll all make sense. Alex_Odeychuk) |
make sense | уразуметь смысл (I. Havkin) |
make sense | осмыслить (Sergei Aprelikov) |
make sense | иметь логическое обоснование |
make sense | быть логичным (doesn't make any sense – совершенно нелогично joyand) |
make sense | постичь смысл (I. Havkin) |
make sense | казаться разумным |
make sense | представляться целесообразным |
make sense | вразумительный (sever_korrespondent) |
make sense | понимать (bookworm) |
make sense | быть понятым |
make sense | иметь смысл |
make sense | быть разумным (alexsokol) |
make sense of | догнать |
make sense of | раскусить |
make sense of | доходить умом |
make sense of | просекать |
make sense of | въехать |
make sense of | взять в толк |
make sense of | постичь |
make sense of | интерпретировать (Ремедиос_П) |
make sense of | уложить в голове |
make sense of | растолковать ("Do you know anyone who can make sense of these papers for me?' 'I might have just the guy." – кто может растолковать мне ART Vancouver) |
make sense of | найти логическое объяснение |
make sense of | брать в толк |
make sense of | добраться до сути |
make sense of | уложить в сознании |
make sense of | просечь |
make sense of | дойти умом |
make sense of | догонять |
make sense of | постигнуть |
make sense of | прояснять |
make sense of | найти смысл |
make sense of | осмыслить |
make sense of | осмыслять |
make sense of | осмысливать |
make sense of | разобраться в (понять смысл, значение чего-либо luchik_sveta) |
make sense of | правильно интерпретировать (Ремедиос_П) |
make sense of something | понимать смысл (чего-либо) |
make sense of | понимать (В.И.Макаров) |
make sense of | объяснять |
make sense of | придавать смысл |
make sense of | наполнять смыслом |
make sense of | увидеть смысл в |
make sense of | ухватить суть |
make sense of | усечь |
make sense of | уяснить |
make sense of | прояснить для себя |
make sense of | уразуметь |
make sense of | уяснить себе |
make sense of | понять суть |
make sense of | видеть смысл в |
make sense of | наполнить смыслом |
make sense of | понять смысл |
make sense of a conundrum | разгадывать головоломку (Alexander Matytsin) |
make sense of a conundrum | разгадывать ребус (Alexander Matytsin) |
make sense of a conundrum | решать головоломку (Alexander Matytsin) |
make sense of data | интерпретировать данные (Ремедиос_П) |
make sense of data | правильно интерпретировать данные (Ремедиос_П) |
make sense of it | расставить точки над i (Побеdа) |
make sense of it all | разобраться во всём (ART Vancouver) |
make sense of oneself | разбираться в себе (I was trying to make sense of myself Taras) |
make the most sense | быть наиболее разумным (q3mi4) |
make the most sense | быть наиболее целесообразным (We'll have to determine what technology makes the most sense for this project.- будет наиболее целесообразной ART Vancouver) |
makes financial sense | выгодно (Konstantin Uzhinsky) |
makes good business sense | очень выгодно для бизнеса (Nadia U.) |
makes good business sense | иметь смысл для бизнеса (Nadia U.) |
something makes intuitive sense | интуитивно понятно (bix) |
makes little sense | не имеет особого смысла |
makes no business sense | нерентабельный (Tanya Gesse) |
makes no economic sense | невыгодный (cnn.com Tanya Gesse) |
makes no sense | не имеет смысла (Alex_Odeychuk) |
makes perfect sense | закономерно (SirReal) |
makes sense | целесообразно (sometimes fits Tanya Gesse) |
makes sense | я понял |
makes sense | ясно |
makes sense | все понятно |
makes sense | вполне разумно (This generally makes sense – В большинстве своём это вполне разумно immortalms) |
makes sense | резонно (sever_korrespondent) |
makes sense to accept | понять, чтобы принять (Elena Light) |
not make much sense | малопонятный (источник – themoscowtimes.com dimock) |
not to make any sense | нести вздор (Morning93) |
not to make any sense | говорить бессмыслицу (Morning93) |
one can't make sense of | не мочь понять (LadaP) |
reasons that do not make sense | невразумительные объяснения |
reasons that do not make sense | неубедительные доводы |
start to make sense | вставать на свои места (Alexander Demidov) |
strive to make sense of | пытаться понять (What makes the Alaska Triangle particularly compelling is the sheer volume of vanishings that have occurred within its boundaries. Since 1988, it is estimated that more than 20,000 people have vanished without a trace, leaving behind nothing but questions. This has given rise to numerous theories and speculations as people strive to make sense of the inexplicable. (thevintagenews.com) ART Vancouver) |
that doesn't make a lick of sense | Ну и бредни (Bartek2001) |
that doesn't make a lick of sense | Бессмыслица какая-то (Bartek2001) |
that makes no sense | нелепый (Ремедиос_П) |
that makes sense | вполне возможно |
that makes sense | это разумно |
that makes sense | вполне может быть |
that makes sense | это похоже на правду |
that makes sense | это не лишено смысла |
that makes sense | всё сходится |
that makes sense | в этом что-то есть |
that makes sense | это мысль (Oksana) |
that makes sense | это имеет смысл (Drozdova) |
that makes sense | в этом есть смысл (Drozdova) |
that makes sense | тут есть своя логика |
that makes sense | Понятно (Drozdova) |
the approach makes good sense | такой подход представляется разумным |
this makes no sense | в этом нет никакого смысла |
this makes no sense | это бессмысленно |
this makes total sense | это полностью логично (Alex_Odeychuk) |
this makes total sense | это абсолютно логично (Alex_Odeychuk) |
where it makes better sense to | там, где это более целесообразно (Alexander Demidov) |