DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing losing | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a losing propositionнерентабельный (Tanya Gesse)
a losing propositionнакладно
a losing streakполоса невезения (Anglophile)
a losing streakполоса неудач (Anglophile)
a losing warзаведомо проигранная война (Баян)
a losing warзаведомо проигрышная война (Баян)
a losing warпроигрышная война (Баян)
after losing his job he hit the skidsпотеряв работу, он совсем опустился
at the risk of losing one's lifeс риском для жизни (Andrey Truhachev)
at the risk of losing one's lifeрискуя потерять жизнь (Andrey Truhachev)
at the risk of losing one's lifeрискуя жизнью (Andrey Truhachev)
be on the losing end ofоказаться среди жертв (чего-либо)
be on the losing end ofпроигрывать от
be on the losing sideпроигрывать (As I said, not the job of the USA to bail the British out every time they start a war they can't finish. Always on the losing side and begging for American help. Vietnam was our loss, but I didn't see you staying on in Afghanistan when the Americans left. We all know why; the British military was not up to it. express.co.uk ART Vancouver)
clock losesчасы отстают
end up losingостаться внакладе (Anglophile)
end up losingбыть в проигрыше
fight a losing battleне иметь никаких шансов (q3mi4)
fight a losing battleтщетно пытаться (q3mi4)
fight a losing battleбезуспешно бороться (felog)
fight a losing battleвести неравный бой (felog)
fight a losing battleобречённую на неудачу
fight a losing battleвести борьбу, обречённую на неудачу
fight a losing battleбыть заведомо в проигрыше (Sloneno4eg)
find oneself in a lose-lose situationзайти в тупик
find oneself in a lose-lose situationоказаться в тупике
guard against losing one's temperстараться держать себя в руках
guard against losing one's temperстараться не выходить из себя
he felt discouraged after losing the matchон был обескуражен своим поражением в матче
he interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempersон вмешался в спор двух членов комитета и не дал им перейти границы дозволенного
he is a good sport about losingон не злится при проигрыше
he is a good sport about losingон не вешает носа не злится при проигрыше
he is losing his good spiritsу него портится настроение
he is losing his gripхватка у него уже не та
he is losing his hairу него падают волосы
he is losing his hairон лысеет
he is losing his hairу него лезут волосы
he is losing his his sightон слепнет
he is losing his sightон слепнет
he is losing his teethу него выпадают зубы
he paid for his negligence by losing his situationон потерял работу из-за своей халатности
he stood in jeopardy of losing his driving licenceон рисковал потерять водительские права
he was losing his sandон постепенно терял выдержку
he will end by losing all his moneyон кончит тем, что разорится (by breaking his neck, etc., и т.д.)
heads I win, tails you loseсначала едим твоё, а потом каждый своё (не полный логический эквивалент, но идею "мне всё – тебе ничего" передаёт Баян)
hit a losing streakпопасть в полосу неудач (Anglophile)
hit a losing streakпопасть в полосу невезения (Anglophile)
I am on a losing streakчто-либо не заладилось (у меня)
I am on a losing streakплохи мои дела
I am on a losing streakудача покинула меня
I am on a losing streakсветлая полоса стала для меня чёрной
I am on a losing streakу меня наступила чёрная полоса
I am on a losing streakфортуна больше не улыбается мне
I am on a losing streakу меня наступила полоса невезения
I am on a losing streakчереда везения и удач закончилась
I am on a losing streakудача отвернулась от меня
I can't stand the thought of losingмне невыносима сама мысль о проигрыше
I keep losing youпропадаешь (4uzhoj)
if a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off workесли женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем месте (bigmaxus)
if he goes on like this he'll lose his jobесли он будет так себя вести, его выгонят с работы
if he loses, it won't dent his career at all.его проигрыш нисколько не пошатнёт его карьеру
if you lose your way, ask the policemanесли вы потеряли дорогу, спросите у полисмена
let's keep together or we shall lose each otherдавайте держаться вместе, а то мы потеряем друг друга
lose one’s abilityразучиться (to)
lose one’s abilityразучиваться (to)
lose an opportunityупустить случай
lose an opportunityпотерять возможность
lose an opportunityупустить возможность (a chance, слу́чай)
lose an opportunity through indecisionупустить возможность из-за нерешительности
lose one's balanceпотерять равновесие
lose one's balanceупасть
lose balanceлишиться самообладания
lose balanceпотерять равновесие
lose one's balanceоступаться
lose balanceвыйти из себя
lose all one's bloodобескровливаться (impf of обескровиться)
lose bloodобескровливаться
lose all one's bloodобескровиться (pf of обескровливаться)
lose bloodобескровиться
lose one's bottleстру́сить (КГА)
lose one's bottleиспугаться (КГА)
lose one's breathзапыхаться (Natalia L.)
lose one's breathзадыхаться (в контексте 4uzhoj)
lose byпотерять (на чем-л.)
lose byпотерпеть ущерб (от чего-либо)
lose byпотерять на (чем-либо)
lose by a hairпроиграть, показав чуть более низкий результат
lose by a neckнемного отстать
lose by exchangeвыиграть качество
lose by his stupidityтерпеть убытки из-за его глупости (by his dishonesty, by me, etc., и т.д.)
lose by three pointsпроиграть, набрав на три очка меньше
lose by 800 votesнедобрать восемьсот голосов
lose by 800 votesпотерпеть поражение, получив на восемьсот голосов меньше
lose one's cabinet postлишиться должности (WiseSnake)
lose cachetпотерять престиж (Ремедиос_П)
lose cachetтерять престиж (Ремедиос_П)
lose command of oneselfпотерять власть над собой (Tanya Garbar)
lose competitiveness inпроигрывать конкуренцию (Most developed economies are losing competitiveness in manufacturing to the newly industrialized countries. VPK)
lose contactотбиться (with)
lose contactотбиваться (with)
lose coolвыйти из себя
lose coolпотерять самообладание
lose one's coolпотерять самообладание
lose one's coolразозлиться
lose coolразозлиться
lose coolвзорваться
lose countтерять счёт
lose countсбиваться со счёта
lose countсбиться со счета
lose countсбиться со счёта (Anglophile)
lose countпотерять счёт
lose countсбиваться со счета
lose count ofтерять счёт
lose count ofпотерять счёт (чему-либо)
lose count of one's debtsпотерять счёт своим долгам (of how many times he broke his promise, etc., и т.д.)
lose credibilityутратить доверие
lose credibilityпотерять доверие
lose directionпотерять ориентацию (segu)
lose directionсбиться с курса (segu)
lose faceутратить престиж
lose faceпотерять лицо (The Japanese were faced with a dichotomy-either withdraw from China and lose face, or seize new sources of raw materials in the resource-rich European colonies of Southeast Asia.)
lose faceтерять лицо (Alex Lilo)
lose faceпотерять престиж
lose faceопозориться
lose faceпотерять репутацию (KozlovVN)
lose faithизвериваться (impf of извериться; in)
lose faithразуверяться (in)
lose faith inразуверяться (impf of разувериться)
lose faith inразувериться (pf of разуверяться)
lose faithизвериться (in Anglophile)
lose one's fearосвобождаться от страха (that terrified look, one's stammer, one's foreign accent, etc., и т.д.)
lose one's fearизбавляться от страха (that terrified look, one's stammer, one's foreign accent, etc., и т.д.)
lose fearsосвободиться от своих страхов
lose fearsизбавиться от своих страхов
lose flappy trousersбрюки, сидящие мешком
lose fleshпохудеть
lose focusутратить концентрацию (You've finally figured out what makes you lose your focus: Boredom. VLZ_58)
lose one's foot holdсоскользнуть
lose one's foot holdне удержаться
lose one's footingоступиться
lose one's footingпотерять равновесие (He lost his footing and slid into the water.)
lose one's footingпоскользнуться
lose one's footingоступаться
lose one's footingпотерять почву под ногами (fluent)
lose one's footingтерять равновесие
lose one's footingпотерять точку опоры
lose friendsпотерять друзей
lose friendsлишиться друзей
lose graspвыпустить что-либо из рук
lose groundотстать
lose groundотступить
lose groundутрачивать позиции (VLZ_58)
lose groundобосновывать
lose groundуступать
lose groundсдавать позиции
lose groundпотерять популярность (VLZ_58)
lose groundприходить в замешательство
lose groundутратить доброе имя (VLZ_58)
lose groundуронить себя в чьих-либо глазах (VLZ_58)
lose groundутратить влияние (VLZ_58)
lose groundтерять прежнее положение (VLZ_58)
lose groundтерять под ногами почву
lose groundидти назад (в деле)
lose groundдавать основание
lose groundотходить
lose groundстановиться непопулярным
lose groundослаблять (усилие)
lose groundоказаться в невыгодном положении
lose groundтерять опору (VLZ_58)
lose groundстановиться менее популярным
lose groundотступать
lose groundотставать
lose helm controlпотерять контроль над автомобилем (кораблем и т.д. Taras)
lose helm controlпотерять управление (Taras)
lose holdупускать (of)
lose holdупустить (of)
lose one's holdвыпустить из рук
lose holdупускаться (of)
lose holdупустить (of)
lose hold ofперестать держаться за
lose hold ofупускать
lose hold ofупустить
lose hold ofотпустить
lose hold ofвыпустить из рук
lose hold ofупускать
lose hold of and fallобрываться (impf of оборваться)
lose hold of and fallобрываться
lose hold of and fallоборваться (pf of обрываться)
lose hold of and fallоборваться
lose hold of the ropeвыпустить верёвку и т.д. из рук (of the rail, of the strap, etc.)
lose hold of the ropeне удержать верёвку (of the rail, of the strap, etc., и т.д., в рука́х)
lose hold on realityпотерять чувство реальности
lose hold on realityоторваться от жизни
lose honorпотерять честь
lose honorпокрыть себя бесчестием
lose honorобесчестить себя
lose honourпокрыть себя бесчестием
lose honourпотерять честь
lose honourобесчестить себя
lose hopeтерять надежду (self-respect, interest, etc., и т.д. bookworm)
lose hopeтерять надежду (self-respect, interest, etc., и т.д.)
lose hopeразуверяться (of)
lose hopeпотерять надежду
lose insight intoутратить понимание (чего-либо Alex_Odeychuk)
lose itпотерять контроль (Настя369)
lose it on the windпропустить мимо ушей (And if indeed someone said it Then I guess I must have lost it on the wind TaylorZodi)
lose one's jobтерять работу (one's work, one's position, all one's patients, one's clients, etc., и т.д.)
lose one's jobлишаться работы (one's work, one's position, all one's patients, one's clients, etc., и т.д.)
lose jobлишиться работы
lose jobпотерять работу
lose leatherссадить кожу
lose leatherссадить (расцарапать кожу)
lose leatherрасцарапать кожу
lose libertyпопасть в заключение
lose livelyhoodтерять средства к существованию (If my company goes bankrupt, I’ll lose my livelihood. Dimitriy_R)
lose livelyhoodтерять источник дохода (Dimitriy_R)
lose one's looksдурнеть
lose-loseзаведомо проигрышный (Ремедиос_П)
lose-lose caseситуация, проигрышная для обеих сторон (S. Manyakin)
lose-lose situationзаведомо проигрышная ситуация (Ремедиос_П)
lose-lose situationпроигрышная ситуация для всех (сторон)
lose-lose situationбезвыигрышная ситуация
lose-lose situationситуация невыигрышная для всех сторон
lose-lose situationтупик
lose-lose situationситуация, в которой нет победителя (kutsch)
lose-lose situationположение, сулящее взаимный проигрыш
lose-lose situationневыигрышная ситуация
lose-lose situationбезвыигрышное положение
lose-lose situationситуация, в которой никто не выигрывает
lose memoryобеспамятовать
lose memoryтерять память
lose memoryлишиться памяти
lose one's memoryобеспамятеть
lose memoryобеспамятеть (Супру)
lose momentumвыдохнуться (diyaroschuk)
lose momentumтерять темп (Дмитрий_Р)
lose national characterденационализироваться
lose nerveстру́сить
lose nerveпотерять самообладание
lose one's nerveпотерять присутствие духа
lose nerveпотерять мужество
lose one's nerveпотерять самообладание
lose one's nerveтерять самообладание
lose one's nerveстушеваться (Anglophile)
lose one's nerveу кого-то сдали нервы (myrinx)
lose one's nerveструсить
lose one's nerveробеть
lose one's nerveоробеть
lose one's nerveструхнуть
lose nerveоробеть
lose opportunityупустить возможность
lose plantзасыхать
lose political thrustутратить политическую напористость
lose political thrustутратить политическую боевитость
lose popularity because ofутратить популярность из-за
lose one's position of trustвыходить из доверия
lose position of trustвыходить из доверия
lose puffзамедляться (Ремедиос_П)
lose puffтерять обороты (Ремедиос_П)
lose ragразозлиться
lose ragвыйти из себя
lose one's reasonлишиться рассудка (Anglophile)
lose one's reasonтерять рассудок
lose reasonлишаться рассудка
lose one's reasonпотерять рассудок
lose reasonтерять рассудок
lose one's reasonлишаться рассудка
lose reasonпотерять рассудок
lose reasonпомешаться
lose one's reasonсойти с ума
lose reasonлишиться рассудка
lose rightsутратить свои права
lose rightsлишиться прав
lose one's rights as a citizenденатурализоваться (impf and pf)
lose rights as a citizenденатурализоваться
lose sangfroidпотерять самообладание
lose sanityпотерять рассудок
lose one's self to get lostрастеряться
lose one's self to get lostстать в тупик
lose one's self to get lostзаблудиться
lose one's self to get lostсбиться с дороги
lose self-commandпотерять самообладание
lose self-controlтерять самоовладение
lose self-controlвыходить из себя (Anglophile)
lose self-controlсорваться с цепи (Taras)
lose self-controlпотерять самоовладение
lose self-controlвыйти из себя (Anglophile)
lose self-controlпотерять самообладание
lose self-masteryпотерять самообладание
lose self-possessionпотерять выдержку
lose self-possessionпотерять самообладание
lose self-restraintпотерять самообладание
lose shirtвыйти из себя
lose shirtразозлиться
lose one's shirtпроиграть последнюю рубашку
lose one's shirtвспылить (LiBrrra)
lose shirtвспылить
lose sleep overлишиться сна из-за (чего-либо)
lose sleep over somethingлишиться сна из-за чего-либо
lose sleep over somethingупорно думать о чём-либо
lose sleep over somethingогорчаться по поводу чего-либо
lose speedпотерять скорость (height, altitude, etc., и т.д.)
lose speedтерять скорость (height, altitude, etc., и т.д.)
lose the ability toразучиваться (impf of разучиться)
lose the ability toразучиться (pf of разучиваться)
lose the abilityразучиться (to)
lose the abilityразучиваться (to)
lose the beatсбиться с такта (Andrey Truhachev)
lose the beatсбиться с ритма (Andrey Truhachev)
lose the beatвыпадать из ритма (Andrey Truhachev)
lose the beatтерять ритм (Andrey Truhachev)
lose the beatсбиваться с ритма (Andrey Truhachev)
lose the beatпотерять ритм (Andrey Truhachev)
lose the beatвыпасть из ритма (Andrey Truhachev)
lose the beatсбиваться с такта (Andrey Truhachev)
lose the chanceупустить возможность
lose the dayпроиграть сражение
lose the end of a sentenceне услышать конца фразы
lose the fangне попасть в цель
lose the fightпроиграть (VeraS90)
lose the fightпроиграть битву (бой, сражение VeraS90)
lose the ground under feetуходить из-под ног (to lose the ground under one's feet Taras)
lose the habitотвыкнуть (kee46)
lose the habitотвыкать (of doing something sunchild)
lose the leadпотерять инициативу (Pavel_Gr)
lose the leadпотерять лидерство
lose the number of messбыть убитым
lose the number of messпогибнуть в бою
lose the number of one's messумереть
lose the plotзапутаться (suburbian)
lose the plotне понимать, что происходит (suburbian)
lose the plotпотерять связь с реальностью (Ukraine crisis: Vladimir Putin has lost the plot, says German chancellor // US reports said Merkel phoned Barack Obama on Sunday evening after speaking to the Russian president to press him to back down from his invasion of Ukraine and occupation of the Crimean peninsula. "She was not sure he was in touch with reality, people briefed on the call said. 'In another world,' she said," the New York Times reported. 4uzhoj)
lose the potкрупно проиграть (anel21)
lose the scentсбиться с правильного пути
lose the scentидти по ложному пути
lose the scentпотерять след (о гончих)
lose the sense of proportionутратить чувство меры (MichaelBurov)
lose the stepсбиваться с ноги
lose the stingпотерять остроту (Bad memories lose their sting and then fade away. Avoid gluten, and celiac disease loses its sting. Brexit will lose its sting. Wakeful dormouse)
lose the threadпотерять нить (рассказа и т. п.)
lose the threadпотерять нить (разговора, рассказа и т.п.)
lose the thread ofпотерять нить (рассказа, рассуждений и т. п.)
lose the thread of smb.'s argumentпотерять нить чьих-л. рассуждений
lose the thread of smb.'s argumentпотерять нить чьих-л. доказательств
lose the thread of the conversationпотерять нить разговора
lose the thrill of doing somethingохладеть (к чему-либо askandy)
lose the throneбыть свергнутым с престола
lose the trackсколоться
lose the trackскалываться
lose the trackсколоть
lose the trackскалывать
lose the track of somethingтерять нить (чего-либо)
lose the trailсколоть
lose the trailсбиваться со следа
lose the trailсколоться
lose the trailскалываться
lose the trailскалывать
lose the train of thoughtпотерять нить чьих-либо рассуждений
lose the voteпроигрывать выборы (bookworm)
lose the voteпроиграть выборы (bookworm)
lose the voteлишиться права голоса
lose the wayсбиться с пути (Александр_10)
lose one's tongueонеметь
lose one's tongueпотерять дар речи
lose traceпотерять след
lose trackупустить из виду (ginny.joyce)
lose track of timeТерять время (LaraLarka)
lose tractionутратить роль
lose tractionпробуксовывать (traction: the grip of a tyre on a road or a wheel on a rail. COED Alexander Demidov)
lose trustутратить доверие (Corbyn says David Cameron has "misled the public" and lost their trust. VLZ_58)
lose two sonsлишаться двух сыновей (one's mother, an old friend, a hundred men killed in battle, a hundred men taken prisoner, etc., и т.д.)
lose two sonsтерять двух сыновей (one's mother, an old friend, a hundred men killed in battle, a hundred men taken prisoner, etc., и т.д.)
lose one's visionслепнуть
lose one's visionтерять зрение
lose one's wayсбиться (pf of сбиваться)
lose one’s wayзаблудиться
lose one’s wayсбиться с пути
lose one’s wayсбиваться с пути
lose wayуменьшать ход
lose one's wayсбиваться (impf of сбиться)
lose one's wayзаплутать (Anglophile)
lose wayзаблудить
lose wayсбиваться с дороги
lose wayсбиться с пути (Pavel_Gr)
lose wayсбиваться с пути
lose wayубавлять ход (о судне)
lose wayснижать скорость
lose one's wayзаблудиться
lose one's wayсбиться с пути
lose one's wayсбиваться с пути
lose one's wayсбиться с дороги
lose wayотставать
lose wayсбиться с дороги
lose wayзаблудиться
lose way in broad daylightзаблудиться в трёх соснах
lose some weightпохудеть (Alexander Demidov)
lose weightтерять вес (Rus-Eng Translator)
lose weightсбрасывать вес (triumfov)
lose weightсбавить в весе
lose weightубавить в весе
lose weightхудать
lose weightсбросить вес (WiseSnake)
lose weightсбавлять в весе
lose weightубавлять в весе
lose weightпохудеть
lose weightсбросить лишний вес
lose weightсбавлять вес весе
lose weightсбавлять вес
lose weightсбавить вес
lose weightхудеть
lose weight and keep it offсбросить вес и не набрать его снова (Inglishok)
losing bargainневыгодная сделка
losing battleпроигрышный вариант
losing battleдохлый номер
losing battleпроигранное сражение
losing battleгиблое дело
losing battleбезнадёжное дело ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
losing battleпровальный курс
losing battleтупиковый путь
losing battleбесперспективный курс ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда" / ввп)
losing battleпровальный путь
losing battleдорога в никуда
losing battleбезнадёжное дело
losing battleдело, обречённое на неуспех
losing battleдело, обречённое на неудачу
losing battleпуть в никуда ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда" //ВВП)
losing battleобречённая на провал деятельность
losing battleбесперспективное занятие
losing battleпуть, ведущий к провалу
losing battleобречённое дело
losing battleпуть, ведущий к поражению
losing battleконтрпродуктивная деятельность
losing battleверное поражение
losing contractубыточный контракт (Lavrov)
losing fightнеравная борьба (He picked a losing fight with the city. – вступил в неравную борьбу с городской администрацией ART Vancouver)
losing finalistспортсмен, проигравший финальную игру
losing gameпроигрышная игра (Баян)
losing gameневыгодная сделка (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
losing gameзаведомо проигранная игра (Баян)
losing gameзаведомо проигрышная игра (Баян)
losing hazardудар "свой шар в лузе" (проигрыш в пирамиде)
losing moneyнерентабельный (Which apartment buildings are losing the most money? – Какие из доходных домов самые нерентабельные? ART Vancouver)
losing moneyубыточный (Which routes are losing the most money? – Какие из маршрутов самые убыточные? ART Vancouver)
losing no timeне откладывать в долгий ящик (VLZ_58)
losing propositionобречённое на провал дело (Hulsey campaign a losing proposition VLZ_58)
losing propositionавантюра (ObamaCare is a losing proposition VLZ_58)
losing propositionбезнадёжная затея People are agreeing with you-___-___ but not because you're right. They're just sick and tired of arguing with you. It's a losing proposition. Folks can't reason with someone who's not in reality ... (VLZ_58)
losing propositionбезнадёжное мероприятие (VLZ_58)
losing propositionгиблое дело (Перевод зависит от контекста VLZ_58)
losing streakнеуспех
losing streakчёрная полоса (Alexander Demidov)
losing streakчереда проигрышей
losing streakполоса невезения
losing streakсерия неудач
losing ticketпроигрышный билет (напр., в лотерее или в переносном смысле Dim)
losing warзаведомо проигрышная война (Баян)
losing warзаведомо проигранная война (Баян)
losing warпроигрышная война (Баян)
make one lose their train of thoughtсбить с мысли (gtan)
money-losingразорительный (A money-losing Monday as tensions rise in the Middle East • a money-losing enterprise ART Vancouver)
money-losingубыточный (A money-losing Monday as tensions rise in the Middle East • a money-losing enterprise ART Vancouver)
money-losingэкономически неэффективный (Alexander Demidov)
money-losingзатратный (убыточный ABelonogov)
my watch is losingмои часы отстают (Anglophile)
not losingнепроигрыш (Johnny Bravo)
on the losing sideсреди проигравших
one is losing the lineсвязь прерывается (triumfov)
our team is losing the gameнаша команда проигрывает (игру́)
play a losing gameвести безнадёжную игру
play a losing gameидти на верный проигрыш
she did not lose a word in his lectureни одно слово в его лекции не прошло мимо нее
she had nothing to lose and a world to gainей было нечего терять
she is always losing her thingsвечно она всё теряет
she is beginning to lose her looksона начинает дурнеть
she is in danger of losing her jobей грозит потерять работу
she managed to lose herself in the crowdей удалось скрыться в толпе
such negligence will lose you your situationтакая халатность будет стоить тебе места
tales lose nothing in the tellingкрасивая выдумка не становится хуже от повторения
the clock is losingчасы отстают
the plane was quickly losing speedсамолёт быстро терял высоту
the watch is losingчасы отстают
there is no fear of my losing the moneyне бойтесь, я не потеряю деньги
they fought a losing battleони вели заранее обречённую на провал борьбу
they fought a losing battleони вели бессмысленную борьбу
this is what comes of losing hopeвот что получается, когда человек теряет надежду (of grumbling, of trying to help people, of judging by the eye, etc., и т.д.)
through losing that book you have broken the setпотеряв эту книгу, вы разрознили собрание сочинений
we are losing him, doctorон умирает! (dreamjam)
we are losing him, doctorон сейчас умрёт! (dreamjam)
will the publisher lose by it?издатель понесёт из-за этого убытки?
without losing any timeне теряя времени (bookworm)
without losing the essence of sthбез ущерба для смысла (Ремедиос_П)
without losing the essence of sthбез потери смысла (Ремедиос_П)
worry about losing the wayбеспокоиться о том, как бы не заблудиться (MichaelBurov)
worry about losing one's wayбеспокоиться по поводу того, что заблудишься (about dying, about getting fat, etc., и т.д.)
worry about losing one's wayбеспокоиться о том, как бы не заблудиться (MichaelBurov)
worry about losing one's wayволноваться по поводу того, что заблудишься (about dying, about getting fat, etc., и т.д.)
you're a right one losing the tickets againи как это тебя угораздило снова потерять билеты
you're losing me on thatя не вполне понимаю (You're losing me on that, I don't follow that part. – Вот тут я уже не вполне понимаю, о чём речь.)
you're this close to losing your jobещё немного, и ты потеряешь работу (Technical)
zoom in without losing qualityувеличивать без потери качества (Technical)
Showing first 500 phrases