DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing long ago | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a long time agoмного времени тому назад
a long time agoдавно (Lenochkadpr)
a long time agoкогда-то давно (LeneiKA)
a long time agoмного лет тому назад
a long time agoдавным-давно
a long while agoочень давно
a long while agoдавно
a long while agoтак давно, что и не вспомнить
a long while agoдавным-давно
a really long time agoдавным-давно (VLZ_58)
as long ago as the 1920sуже в 1920-е годы (Alex_Odeychuk)
as long as forty-five years agoцелых 45 лет тому назад (A.Rezvov)
for that long-ago timeв то далёкое время (Alex_Odeychuk)
for that long-ago timeв те далёкие времена (Alex_Odeychuk)
from a long time agoс давних пор (Alex_Odeychuk)
from long agoс давних пор
he is able to remember things that happened long agoон способен помнить то, что случилось давным-давно
he is able to remember things that happened long agoон может помнить то, что случилось давным-давно
he planned this trip long agoон уже давно задумал эту поездку
how long ago?сколько времени тому назад?
how long ago is it that you last saw her?когда вы видели её последний раз?
how long ago was that?сколько времени прошло с тех пор? (Andrey Truhachev)
how long ago was that?как давно это было? (Andrey Truhachev)
how long ago was that?сколько лет прошло с тех пор? (Andrey Truhachev)
it happened long agoэто случилось давно
it happened long agoэто произошло давно
it was a long time agoэто было давно
it was forgotten long agoэто давно уже забыто
it was not long ago eitherэто было не так уж давно
it wasn't that long ago thatне так давно
it wasn't very long ago thatне так уж давно (A.Rezvov)
it wasn't very long ago thatне слишком давно (A.Rezvov)
it's not so long ago thatещё совсем недавно (ART Vancouver)
it's not so long ago thatещё не так давно (It's not so long ago that some people figured they could make a fair amount of money by just selling a few houses. ART Vancouver)
knew long agoдавно знал (We knew long ago that the 2010 Games would be the biggest challenge ever for our transportation system. – Мы давно знали ART Vancouver)
long agoво время оно
long agoуже давно
long agoдалёкий
long agoдавным-давно
long agoдавно
long agoдалёкое прошлое
long agoкогда-то давно (anyname1)
long agoдавние времена
long-agoдавние времена
long-agoдавнопрошедший
long-agoдалёкий
long-agoдалёкое прошлое
long-ago leadersруководители, давно сошедшие со сцены
neutron stars were postulated as long ago as 1934существование нейтронных звёзд было постулировано ещё в 1934 году
not long agoдо недавнего времени (Ivan Pisarev)
not long agoдо настоящего времени (Ivan Pisarev)
not long agoдо самого последнего времени (Ivan Pisarev)
not long agoдо сих пор (Ivan Pisarev)
not long agoдо последнего времени (Ivan Pisarev)
not long agoдо недавних пор (Ivan Pisarev)
not long agoне так давно (Tektonov)
not long agoв недалёком прошлом
not long agoещё не так давно (Ivan Pisarev)
not long agoдолгое время (Ivan Pisarev)
not long agoтолько недавно (Ivan Pisarev)
not long agoранее (Ivan Pisarev)
not long agoдо самого недавнего времени (Ivan Pisarev)
not long agoещё совсем недавно (Ivan Pisarev)
not long agoещё недавно (Ivan Pisarev)
not long agoдо настоящего момента (Ivan Pisarev)
not long agoдо сегодняшнего дня (Ivan Pisarev)
not long agoнедавно
not so long agoдо сих пор (Ivan Pisarev)
not so long agoдо последнего времени (Ivan Pisarev)
not so long agoдо настоящего времени (Ivan Pisarev)
not so long agoне так давно
not so long agoв недалёком прошлом (Anglophile)
not so long agoдо сегодняшнего дня (Ivan Pisarev)
not so long agoдо недавних пор (Ivan Pisarev)
not so long agoещё совсем недавно (Ivan Pisarev)
not so long agoещё не так давно (Ivan Pisarev)
not so long agoтолько недавно (Ivan Pisarev)
not so long agoдолгое время (Ivan Pisarev)
not so long agoранее (Ivan Pisarev)
not so long agoдо самого недавнего времени (Ivan Pisarev)
not so long agoещё недавно (Ivan Pisarev)
not so long agoдо настоящего момента (Ivan Pisarev)
not so long agoдо самого последнего времени (Ivan Pisarev)
not so long agoдо недавнего времени (Ivan Pisarev)
not that long agoне так давно (snowleopard)
not that long agoещё совсем недавно (Not that long ago, nobody was even hinting that the bridge would need to be replaced. ART Vancouver)
not too long agoдо недавнего времени (Ivan Pisarev)
not too long agoдо сих пор (Ivan Pisarev)
not too long agoдо настоящего времени (Ivan Pisarev)
not too long agoдо самого последнего времени (Ivan Pisarev)
not too long agoдо настоящего момента (Ivan Pisarev)
not too long agoдо самого недавнего времени (Ivan Pisarev)
not too long agoранее (Ivan Pisarev)
not too long agoтолько недавно (Ivan Pisarev)
not too long agoдолгое время (Ivan Pisarev)
not too long agoещё не так давно (Ivan Pisarev)
not too long agoдо недавних пор (Ivan Pisarev)
not too long agoдо сегодняшнего дня (Ivan Pisarev)
not too long agoдо последнего времени (Ivan Pisarev)
not too long agoне очень давно (TranslationHelp)
not too long agoещё совсем недавно (Баян)
not too long agoне так много времени тому назад (stumbo)
not too long agoещё недавно (rechnik)
not too long agoне так давно (TranslationHelp)
not very long agoдо недавнего времени (Ivan Pisarev)
not very long agoдо последнего времени (Ivan Pisarev)
not very long agoдо настоящего времени (Ivan Pisarev)
not very long agoдо сегодняшнего дня (Ivan Pisarev)
not very long agoдо недавних пор (Ivan Pisarev)
not very long agoещё совсем недавно (Ivan Pisarev)
not very long agoещё не так давно (Ivan Pisarev)
not very long agoтолько недавно (Ivan Pisarev)
not very long agoдолгое время (Ivan Pisarev)
not very long agoранее (Ivan Pisarev)
not very long agoдо самого недавнего времени (Ivan Pisarev)
not very long agoещё недавно (Ivan Pisarev)
not very long agoне особенно давно (kee46)
not very long agoдо настоящего момента (Ivan Pisarev)
not very long agoдо самого последнего времени (Ivan Pisarev)
not very long agoдо сих пор (Ivan Pisarev)
not very long agoне так давно (kee46)
of long agoдавнопрошедший
over a long time agoдавным-давно (Баян)
quite a long time agoочень давно
she was marked out long ago for that jobей давно решили поручить эту работу
so long agoдавным-давно (Побеdа)
such a long time agoтак давно
that happened a long time agoэто случилось давно
that happened long agoдавнопрошедший
the coal-mine was worked out long agoшахта давно истощилась
there was a time not so long ago whenне так давно было время, когда (New York Times Alex_Odeychuk)
they moved away from here long agoони давно уехали отсюда
up until not long agoдо недавнего времени (4uzhoj)
we met so long ago that you don't recognize meмы так давно не виделись, что вы меня не узнаёте