DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing ll | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all right, I guess that'll do.ладно, и так сойдёт (Ладно, и так сойдёт >>> All right, I guess that'll do. /// TMT (2016)M.Berdy)
all right, I'll be expecting to hear from youхорошо, жду от вас известий
all right, I'll do it that wayотлично, я так и сделаю
all right, I'll get in touch with my colleagues and consult themхорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними
alright! You'll be sorry!ну хорошо, ты ещё пожалеешь об этом!
although he didn't promise, yet I think he'll do itхотя он и не обещал, я думаю, он это сделает
and now if you'll excuse meзасим позвольте откланяться (Taras)
being as how you cooked supper, I'll do the dishesпока ты готовишь ужин, я сервирую стол
bring blankets and we'll find the rest of the equipment for the tripпринеси одеяла, а мы соберём всё остальное, что необходимо для поездки
call all the members together and we'll take a voteсобери всех членов комитета и мы проголосуем
come along, children, or we'll be late!поторапливайтесь, дети, а то опоздаем!
come along, children, or we'll be late!поторапливайтесь, дети, а то мы опоздаем!
come home or then I'll be angryвернись домой, или я рассержусь
come, I'll help youдавайте, я вам помогу
come on, children, or we'll be late!поторопитесь, дети, а то мы опоздаем!
come on, I'll help youдавайте, я вам помогу
come on! I'll race youдавайте побежим наперегонки!
come on, or we'll be lateдавай-давай, а то опоздаем
come rain or shine, we'll be thereдождь или хорошая погода, а мы всё равно придём
come what may, I'll do itбудь что будет, я это сделаю
come what may, I'll do itбудь, что будет, я это сделаю
come without fail, or I'll be angryнепременно приходите, иначе я рассержусь
eftsoons I'll tell thee whyсейчас я скажу тебе причину этого
for your satisfaction I'll let you know the truthчтобы окончательно вас убедить, я расскажу вам всю правду
gather round, and I'll tell you a storyусаживайтесь вокруг меня, и я расскажу вам историю
get into bed, and I'll bring you a cup of teaложись в постель, и я принесу тебе чашку чая
he'll be luckyвряд ли у него получится (wachtelkonig)
he'll be luckyпусть не надеется (wachtelkonig)
he'll get it for this!ну и попадёт же ему за это!
he'll injure himself if he isn't carefulесли он не будет осторожен, он навредит себе
he'll never amount to anythingиз него никогда ничего не выйдет
he'll pay for thisэто ему даром не пройдёт
He'll probably and hopefully come.Возможно, он придёт, так что будем надеяться (Technical)
his accomplices are afraid he'll talkего сообщники боятся, как бы он не заговорил
his accomplices are afraid he'll talkего сообщники боятся, как бы он не заговорил (что он их выдаст)
his accomplices are afraid he'll talkего сообщники боятся, что он их выдаст
hop in, I'll give you a ride homeсадись, я тебя подвезу домой
how they'll try to hush you upтеперь они постараются заткнуть тебе рот (dendrill)
I doubt whether you'll be able to do itсомневаюсь, чтобы вам это удалось
I expect he'll comeдумаю, что он придёт
I hope we'll be able to meet againнадеюсь, мы с вами ещё увидимся (Alex_Odeychuk)
I hope you'll be getting better soonВыздоравливайте поскорее! (kee46)
I hope you'll soon get well againнадеюсь, вы скоро поправитесь
I'll admit, I did not like him at first. But he did grow on me.Признаюсь, сперва он мне не нравился Но я к нему прикипел / привязался (linton)
I'll borrow the dictionary if you've finished with itя возьму словарь, если он вам больше не нужен
I'll bring the hootchя принесу выпивку
I'll buy it on my the way homeя куплю это по дороге домой
I'll buy me a lawyerя возьму себе адвоката
I'll call for you at sixя зайду за вами в шесть (часов)
I'll call it a dayна сегодня хватит (произносится после плодотворного рабочего дня Yanick)
I'll call round at eightя зайду в восемь
I'll call you first thing in the morningзавтра утром первым делом я позвоню вам
I'll call you up this eveningвечером я вам позвоню
I'll chew it over for a few days and let you know my opinionя хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам своё заключение
I'll clip your ears if you don't behaveбудешь плохо себя вести, получишь по шее
I'll come as soon as I canя приду как только смогу
I'll come at about two o'clockя приду в районе двух часов (Franka_LV)
I'll come over in a bit.сейчас буду (4uzhoj)
I'll come sometime when I'm less busyя приду как-нибудь, когда буду посвободнее
I'll come this day weekя приду в этот же день через неделю
I'll come tomorrow if it's convenient for youесли вам это удобно, я приду завтра
I'll come up with somethingя что-нибудь придумаю (Aly19)
I'll come very soonСкоро буду (Soulbringer)
I'll come without failя обязательно приду
I'll cuss if I pleaseЗахочу и буду выражаться (Taras)
I'll cut away the dead leavesя срежу завядшие листья
I'll cut away the dead leavesя обрежу завядшие листья
I'll deal with you laterя потолкую с тобой позже
I'll deal with you laterи до тебя очередь дойдёт
I'll do all in my powerя сделаю всё, что возможно
I'll do all in my powerя сделаю всё, что в моих силах
I'll do anything you wantя сделаю всё, что ты захочешь (z484z)
I'll do it at the first opportunityя сделаю это при первой возможности
I'll do it even if it kills meкостьми лягу, но сделаю
I'll do it first thingя сделаю это прежде всего
I'll do it first thing in the morningзавтра я прежде всего займусь этим
I'll do it if and when I like itя сделаю это, если и когда мне вздумается
I'll do it if I'm daredлучше меня не провоцировать
I'll do it in a jiffyя это сделаю вмиг
I'll do it laterсделаю позже (Alex_Odeychuk)
I'll do it like a birdя сделаю это очень охотно
I'll do it now before I forgetя сделаю это сейчас, пока я не забыл
I'll do it on the first possible occasionя сделаю это при первой же возможности
I'll do it the first chance I getя сделаю это в первую свободную минуту
I'll do it without failя непременно это сделаю
I'll do it yet!я ещё это сделаю!
I'll do my absolute best to do somethingя сделаю всё возможное, чтобы (z484z)
I'll do my bestя сделаю всё от меня зависящее
I'll do my bestя постараюсь
I'll do my utmostя сделаю всё от меня зависящее
I'll do out the living roomя уберу гостиную
I'll do the saladя приготовлю салат
I'll do you if it's my last act in lifeя тебя уничтожу, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни
I'll do you next, madamчерез минуту я займусь вами, мадам
I'll do you next, madamвы у меня следующая на очереди, мадам
I'll drop by your officeя зайду к вам в офис (Taras)
I'll drop him a tactful hintя осторожно намекну ему на это
I'll drop in some dayя как-нибудь к вам загляну
I'll drop in some time next monthя к тебе загляну как-нибудь в следующем месяце
I'll drop off hereдальше без меня (But I'm not one for debate, so I'll drop off here. • We are going around and around the same point though, so I'll drop off here. 4uzhoj)
I'll feel itкак карта ляжет (конт.пер. Taras)
I'll forgive you this timeна этот раз я вас прощаю
I'll get around to itя как-нибудь этим займусь
I'll get back at him one day!когда-нибудь я ему отомщу я с ним расквитаюсь!
I'll get cracking on thisя займусь этим (reverso.net Aslandado)
I'll get down on itя этим займусь (Taras)
I'll get home, thenну, я пошёл домой
I'll get home, thenну, я отправляюсь домой
I'll get itя открою (дверь bookworm)
I'll get onto it straight awayя займусь этим прямо сейчас (pivoine)
I'll get onto the director and see if he can helpя свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь
i'll get right on itя сейчас же этим займусь (Andy)
I'll get right on itя немедленно этим займусь (ART Vancouver)
I'll get the children ready for schoolя соберу детей в школу
I'll get something to eat before I go outя что-нибудь поём перед уходом
I'll holdя подожду (согласие на просьбу оставаться на линии sophistt)
I'll hold up the best examples to you soonскоро я принесу вам посмотреть лучшие образцы
I'll knee to no manя ни перед кем не стану на колени
I'll larn him to throw stones at my catя покажу ему как бросаться камнями в мою кошку
I'll larn him to throw stones at my catя ему покажу как бросаться камнями в мою кошку
I'll learn him!я его проучу! я ему покажу!
I'll learn him!я его проучу!
I'll let you get back to itне буду отвлекать (4uzhoj)
I'll let you get back to itне буду мешать (4uzhoj)
I'll let you have it for five poundsя уступлю это за пять фунтов
I'll let you have it for five poundsя отдам это за пять фунтов
I'll light the way for you right awayя вам сейчас посвечу
I'll make him come across with the moneyя заставлю его выложить деньги
I'll make him cryя заставлю его плакать
I'll make him squirm yet!он у меня ещё попляшет!
I'll make it up to youя заглажу свою вину (Franka_LV)
I'll make it up to youс меня причитается (за оказанную услугу raveena2)
I'll make short work of himу меня с ним расправа коротка
I'll make this quickв двух словах (Okay, I'll make this quick. ... ART Vancouver)
I'll make you a sporting chanceя дам вам шанс
I'll make you a sporting chanceя вам дам шанс (offer)
I'll make you a sporting chanceвы ничего не потеряете, если примете моё предложение
I'll make you a sporting offerя дам вам шанс
I'll make you a sporting offerвы ничего не потеряете, если примете моё предложение
I'll make you talkя заставлю тебя заговорить
I'll make you talkты у меня заговоришь
I'll measure my strength against hisя готов померяться с ним силами
I'll not move from hereя отсюда не уйду
I'll notify my lawyer to write out the agreementя дам указание своему адвокату составить письменное соглашение
I'll only be a minuteя только на минуту (q3mi4)
I'll open it just nowя открою это прямо сейчас
I'll pawn my life for herя ручаюсь за неё жизнью
I'll pick you up at five o'clockя заеду за вами в пять часов
I'll pin you down in the cafeя найду вас в кафе
I'll repeat the question once moreя повторю вопрос снова
I'll ring you at fiveя позвоню вам в пять
I'll ring you upя вам позвоню
I'll say it right to his faceя ему прямо так в глаза скажу
I'll say this forнадо отдать кому-либо должное (him, her, etc. Anglophile)
I'll see about itя посмотрю
I'll see about itя позабочусь об этом
I'll see about itя подумаю
I'll see about thisя позабочусь об этом (Taras)
I'll see about thisПойду узнаю в чём дело (Taras)
I'll see after the details of the contractя тщательно просмотрю контракт
I'll see myself outпровожать не надо (Abysslooker)
I'll see this film out, though it isn't as good as I thought it would beя досмотрю этот фильм до конца, хотя он не такой хороший, как я думал
I'll see to itбудет сделано (=я распоряжусь / прослежу, чтобы это было сделано 4uzhoj)
I'll see to itя распоряжусь (4uzhoj)
I'll see to the theater ticketsя позабочусь о билетах в театр
I'll see to the ticketsя займусь билетами
I'll see to the visitors when they arriveя встречу гостей, когда они приедут
I'll see what can be doneя подумаю, что можно сделать
I'll see what can be doneя посмотрю, что можно сделать
I'll see you damned firstи не подумаю
I'll see you damned firstещё чего не хватало
I'll see you damned first it!и не подумаю!
I'll see you damned first it!ещё чего не хватало!
I'll see you further first!и не подумаю этого сделать!
I'll see you further first!как бы не так!
I'll see you further first!ещё чего захотел!
i'll see you in three weeks. Bye, nowувидимся через три недели. До свидания
I'll see you one dayя как-нибудь зайду к вам
I'll sort you!я тебе покажу!
I'll speak to him about itя с ним об этом поговорю
I'll square up with you some dayкогда-нибудь я с тобой рассчитаюсь (отплачу тебе той же монетой)
I'll start answering your question back to frontя начну отвечать на ваш вопрос с конца (ad_notam)
I'll take her to the theatreя поведу её в театр
I'll take him around and then bring him backя ему тут все покажу я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назад
I'll take him down a pegон у меня перестанет хорохориться
I'll take itя согласен (He was told he was never going to have any financial trouble in his life if he voted 'yes' and he said, "I'll take it". ART Vancouver)
I'll take itладно, я согласен
i'll take it as a complimentбуду считать это комплиментом (Tumatutuma)
I'll take it as a complimentприму это за комплимент (Tumatutuma)
I'll take it from himя отберу это у него
I'll take it on!я принимаю (пари или вызов)
I'll take jolly good care not to lend him money againв будущем я особенно поостерегусь давать ему деньги взаймы
I'll take my dick he'll not trouble us with a bill for the next six monthsклянусь, что в следующие полгода он не будет беспокоить нас своими счетами
I'll take my Sam upon it!честное слово!
I'll take my Sam upon it!клянусь честью!
I'll take responsibilityпод мою ответственность (– Let him out. – Lieutenant? – I'll take responsibility Taras)
I'll take the riskя рискну
I'll take you up on itтак и запишем (m_rakova)
I'll take your orderя готов принять Ваш заказ (реплика официанта в ресторане maystay)
I'll take your orderя вас слушаю (реплика официанта в ресторане maystay)
I'll take your orderя приму Ваш заказ. (реплика официанта в ресторане maystay)
I'll take your word for itя поверю тебе на слово (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV)
I'll teach you a lessonя проучу тебя
I'll teach you a lessonя научу тебя уму-разуму
I'll teach you a thing or twoя проучу тебя
I'll teach you a thing or twoя научу тебя уму-разуму
I'll teach you to lieя покажу тебе, как лгать
I'll teach you to lieя отучу тебя лгать
I'll tiff themя накормлю их (завтраком)
I'll treat you to lunchя угощу вас ланчем (mdenner)
I'll tryя попытаюсь
I'll try to come punctuallyпостараюсь прийти вовремя (не опаздывать)
I'll wagerдержу пари (Taras)
I'll wait till my father tips upя подожду, пока мой папаша не раскошелится
I'll wait until the class settles before starting the lessonпрежде чем начать урок, я подожду, пока класс успокоится
I'll walk you homeя провожу вас домой (Taras)
I'll walk you ten miles any dayя готов в любой день соревноваться с тобой в ходьбе на 10 миль
I'll walk you to the doorя провожу вас к двери (Taras)
I'll warn you right up frontпредупреждаю сразу (And I'll warn you right up front – don't take up language issues with me unless you're really well equipped. 4uzhoj)
I'll warrant him an honest fellowручаюсь, что он честный человек, я поручусь за его честность
I'll write the letter the first thing in the morningзавтра утром первым делом напишу письмо
I'll you to the cornerя провожу вас дойду с вами до угла
I wonder how he'll take itпосмотрю, как-то он отнесётся к этому
if anybody calls, tell him I'll be back soonесли кто позвонит, скажите, что я скоро буду
if get get to see him I'll ask him about itесли я его увижу, я спрошу его об этом
if he goes on like this he'll lose his jobесли он будет так себя вести, его выгонят с работы
if he wants to speak to me or anything I'll be here all dayесли он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день
if I get to see him I'll ask him about itесли я его увижу, я спрошу его об этом
if it's a question of a few minutes, I'll stayесли это вопрос нескольких минут, то я останусь
if she wins we'll never hear the end of itесли она выиграет, мы будем слушать об этом до конца дней (linton)
if she wins we'll never hear the end of itесли она выиграет, она прожужжит нам все уши (linton)
if that box is gash I'll take itесли этот ящик вам не нужен, я его заберу
if there was a problem, I'll solve it!если есть проблемы, я их решаю! (Alex_Odeychuk)
if there's something worthwhile, I'll buy itесли найдётся что-нибудь подходящее, я куплю
if these things are going begging I'll take themесли эти вещи никому не нужны, то я заберу их
if they disagree seriously while I am chairman, I'll at once step downесли во время моего председательства возникнут серьёзные разногласия, я немедленно подам в отставку
if they find out what you did with the club money, you'll be out on your ear!если они узнают, как ты поступил с деньгами клуба, тебя сразу исключат
if those boys get onto my land again, I'll see them off with a gun!если эти мальчишки опять проникнут на мою территорию, я буду выгонять их при помощи оружия
if we're late, we'll go by the next trainесли опоздаем, поедем следующим поездом
if you can't drive up the hill forwards, you'll have to back the car upесли вы не можете въехать на холм обычным способом, вам нужно использовать задний ход
if you can't go up the hill forwards, you'll have to back upесли вы не можете подняться на холм обычным путём, вам нужно подниматься спиной
if you chase after two hares, you'll catch noneза двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь
if you come home late there'll be ructionsесли вы поздно придёте домой, будут неприятности
if you don't mind, I'll bring along a friendесли вы не возражаете, я приведу с собой приятеля
if you don't pay I'll sue youесли вы не заплатите, я подам на вас в суд
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не забудет (linton)
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не простит (linton)
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этом (linton)
if you go on behaving like that you'll land in prison one dayесли ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой
if you have finished with me, sir, I'll go homeесли я вам больше не нужен, сэр, я поеду домой
if you interrupt again, you'll have to remain behind when the others have gone homeесли ты опять будешь меня прерывать, я оставлю тебя после уроков
if you keep practising, you'll soon get the feel of itесли вы будете продолжать упражняться, вы с этим скоро освоитесь
if you'll excuse meс вашего позволения
if you'll excuse meесли не возражаете
if you'll excuse the expressionпростите за каламбур (Samsung Note 7 was the burning tech issue of 2016, if you'll excuse the expression. Samsung has finally revealed details of the battery problems that caused its ill-starred phablet to catch fire. 4uzhoj)
if you'll pardon the expressionпростите за выражение (Interex)
if you'll scrub up, nurse, I'll wait and help position the patientидите мыться, сестра, а я подожду и помогу уложить пациента
if you think we'll agree you have a second guess comingесли вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противном
if you want the job, I'll stand downесли тебе нужна эта должность, я отступлюсь
if you're going to work like that, they'll fire you in a hurryесли так будешь работать, скоро получишь по шапке
I'm afraid you'll find it nowhereбоюсь, что вы нигде этого не найдёте
it is sad that he'll never learn about our successкак печально, что он никогда не узнает о нашем успехе
it is sad that he'll never learn about our successкак грустно, что он никогда не узнает о нашем успехе
it is too wet to walk, so we'll go swimming insteadслишком сыро, чтобы идти на прогул-ку, вместо этого мы пойдём в бассейн
it'll be a year come Monday since he leftв будущий понедельник год, как он уехал
it'll be a year come Monday since lie leftв будущий понедельник год, как он уехал
it'll be all the same if you go tomorrowвы можете с тем же успехом пойти завтра
it'll be an honourпочту за честь (for me)
it'll be dull todayсегодня будет пасмурно
it'll be the death of meэто сведёт меня в могилу
it'll be the event of the year – everyone, but everyone, is comingэто будет событие года, на которое придут абсолютно все
it'll be the guarantee thatэто будет залогом того, что (Taras)
it'll be to your advantage to act this wayвам прямой расчёт так поступить
it'll be very simple to find outэто будет очень просто узнать
it'll be you they'll sendименно тебя пошлют
it'll be your turn tomorrowзавтра будет ваша очередь (Raz_Sv)
it'll cost you a pretty pennyэто тебе встанет в копеечку
it'll cost you a pretty pennyэто вам станет в копеечку
it'll cost you two hundred odd rublesэто вам обойдётся в двести рублей с лишним
it'll end badlyэто худо кончится
it'll go away by itselfне надо доктора, и так пройдёт
it'll have a sad endingэто худо кончится
It'll have to do for nowпока сойдет и так (Сова)
It'll have to do for nowпока придётся довольствоваться этим (Сова)
it'll only take a few seconds to heat up the milkчтобы подогреть молоко, понадобится всего несколько секунд
it'll take me a week to get together all the materials I need for my talkмне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления
it'll take up too much roomэто займёт слишком много места
it'll take up too much spaceэто займёт слишком много места
it'll take us heaps longerэто займёт у нас гораздо больше времени
it'll take us several months to landscape the gardenдля благоустройства сада нам потребуется несколько месяцев
it'll take you less timeэто займёт у вас меньше времени
it'll work out somehowда как-нибудь (Interex)
it'll wreck your street cred if you're seen helping the policeвас перестанут уважать, если увидят, что вы помогаете полиции
it looks as if I'll be staying hereпохоже на то, что я тут остаюсь
it seems that I'll have to leaveкак видно, приходится ехать
it will be the most nerve-wracking gig of my life, I'm sure I'll be in bits beforehandэто будет самое волнующее выступление в моей жизни, я уверена, что буду страшно переживать
it won't take me long to clean myself up, and then I'll be readyподожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядок
it's a cinch that he'll winон наверняка победит
it's a difficult problem but we'll find a way of solving itэто сложная проблема, но мы найдём путь её решения
it's a sure thing that he'll get firedчто его уволят – это уж точно
it's a wonderful city, really, I'll show it to you if you wantэто действительно очень красивый город, я покажу его вам, если хотите
it's doubtful he'll agreeсомнительно, чтобы он согласился
it's getting late, so I think I'll shoot throughуже поздно, думаю, мне пора уходить
it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worseнет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя ещё хуже
it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worseнет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже
it's pointless to argue with their stupidity – they'll just drag you down to their level and then beat you with experienceне спорьте с дураками, они опустят вас на свой уровень и там задавят опытом (Rust71)
it's settled then. I'll go back to the States in Juneрешено: я возвращаюсь в Штаты в июне
it's unlikely that I'll finish todayнавряд ли я сумею сегодня закончить
Jeb Holcomb, I'm telling you tonight you'll hang for this one.Казнить нельзя помиловать (Seeing as you don't see fit to hand over those poor folk's gold, this court finds you guilty of murder. Jeb Holcomb, I'm telling you tonight, you'll hang for this one." Alexander Demidov)
just say the word and I'll come overтолько скажи, и я приду к тебе (snowleopard)
just to spite Grandma, I'll freeze my ears offбомбить Воронеж
just wait and you'll seeвот увидишь (Just wait and you'll see that this isn't a waste of time. 4uzhoj)
l'll dash off a few linesя черкну несколько строк
laugh before breakfast you'll cry before supperкто с утра смеётся, тот к вечеру плачет
laugh before breakfast you'll cry before supperрано пташечка запела, как бы кошечка не съела
let's hurry or we'll be lateидем скорее, а то мы опоздаем
let's suppose that he'll be lateпредположим, что он опоздает
like enough he'll come with usвполне возможно, он придёт с нами
like it or no, you'll have to do itты должен сделать это, нравится тебе это или нет
like it or no, you'll have to do itты должен сделать это, нравится тебе или нет
they'll swallow any crap you feedссы в глаза – божья рожа (them m_rakova)
please, don't put yourself out, I'll look for the book myselfпожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу
scratch my back and I'll scratch yoursты мне-я тебе (kee46)
send a fool to close the shutters and he'll close them all over townнаучи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Научи дурака Богу молиться – он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает – переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт)". Также существует южнорусский вариант с несколько иной акцентуацией и смысловой нагрузкой: "Заставь дурака Богу молиться – не помолится, а только лоб разобьёт". По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе. WK. Send a fool to close the shutters and he'll close them all over town. Yiddish Proverb forbes.com Alexander Demidov)
she'll be gone off to the next oneона уйдёт к другому такому же, как ты (Alex_Odeychuk)
she'll do it anywayне надо её просить, она и так сделает
she'll get on nowтеперь она поправится
she'll show you her workона вам покажет свою работу
she'll take you for a rideты для неё очередная игрушка (Alex_Odeychuk)
she says she'll have him upона сказала, что подаст на него в суд
some day you'll be sorry about itв один прекрасный день вы пожалеете об этом
some day you'll be sorry about itкогда-нибудь в один прекрасный день вы пожалеете об этом
Stick around, I'll be right backне уходи, я сейчас вернусь (ART Vancouver)
sure he'll do the dear boy no harmуверен, он не причинит милому мальчику никакого вреда
teach a fool to bow and he'll break his foreheadнаучи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Russians have a proverb: teach a fool to bow and he'll break his forehead. Alexander Demidov)
tell me we'll be okayскажи мне, что у нас всё будет хорошо (Alex_Odeychuk)
tell the truth, otherwise it'll be bad!говорите правду, иначе худо будет!
the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for itкурс был ужасный, но я скоро благополучно завершу его, так как уже оплатил
the opening is too narrow to turn round, you'll have to back outпроём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ход
the store doesn't have any, so you'll have to do withoutв магазине этого нет, придётся тебе обойтись
then I'll be goingпозвольте откланяться (Taras)
they'll need the Army to zap all those hoodlumsим потребуются войска, чтобы справиться со всем этом хулиганьем
they'll really make you work your head off over thereработать вас там заставят – только держись!
they'll sock it to youтебе от них попадёт
those children are at it again, I'll have to stop them!эти дети опять плохо ведут себя, пора это прекратить!
try to find a simple way to choose the foods that'll keep you slim and in shape, and feeling greatстараться выбирать те продукты питания, которые позволяют сохранять вам стройность и отличное самочувствие (bigmaxus)
wait, I'll just make upподождите, я только подкрашусь
wait till he finds his bearing he'll show himselfобожди, он ещё покажет себя, дай ему только освоиться
we'll be back!мы ещё вам покажем! (said by someone who is facing a defeat but is determined to fight on denghu)
we'll be here in a crackодна нога здесь, другая там
we'll be okayу нас всё будет хорошо (Alex_Odeychuk)
we'll be on the winning sideпобеда будет за нами
we'll be there in no timeмы уже почти дома
we'll be there in no timeмы приедем очень скоро
we'll be there tomorrow rain or shineмы прибудем завтра независимо от погоды
we'll be very glad to have you at our houseмилости просим к нам
we'll call it a dayна сегодня довольно
we'll call it a dayкончим на этом
we'll discuss it over our dinnerмы обсудим это за обедом
we'll distribute the candy among all the childrenмы разделим конфеты между всеми детьми
we'll do it any old howмы сделаем это любым способом
We'll do whatever you sayмы сделаем всё, что вы скажете (z484z)
We'll do whatever you sayмы сделаем всё, что ты скажешь (z484z)
we'll do you creditвы сможете нами гордиться
we'll fix the whole businessмы уладим всё это дело
we'll get nowhereмы с вами не договоримся (Ivan1992)
we'll give the house another rake-throughмы ещё раз тщательно обыщем весь дом
we'll go along with your suggestionмы согласны с вашим предложением (и поддержим его)
we'll go directly to your houseмы приедем прямо к вам
we'll go for a walk and then will have our dinnerмы погуляем, а после поужинаем
we'll go to see you off at the airportмы пойдём вас провожать на аэропорт
we'll go to see you off at the airportмы пойдём вас проводить на аэропорт
we'll go, weather permittingмы пойдём, если погода будет позволит
we'll go, weather permittingмы пойдём, если погода будет благоприятствовать
we'll have more on this story as it developsмы будем держать вас в курсе событий (NumiTorum)
we'll have the splinter out in a minuteмы сейчас быстро вынем занозу
we'll have them down for a few daysони будут гостить у нас несколько дней
we'll have to comply for some time to comeдо поры до времени нам придётся примириться
we'll have to do one or the otherнам придётся сделать одно из двух
we'll have to draw lotsпридётся бросить жребий
we'll have to equal the bestнадо равняться по лучшим
we'll have to make time to catch the trainнам нужно поспешить, чтобы не если мы не хотим опоздать на поезд
We'll have to pull out all the stops if we want to get home before darkНам придётся очень поторопиться, если мы не хотим попасть домой затемно (Taras)
we'll have to put him in his placeнадо поставить его на место
we'll have to take drastic measures to gain our endsпридётся принять героические меры, чтобы добиться цели
we'll have to write off the arrangement if we can't find the money for itмы отменим это мероприятие, если не найдём для него деньги
we'll have two coffees, pleaseдве порции кофе, пожалуйста
we'll keep this matter between the two of usмы сохраним эти сведения между нами двоими
we'll make good your lossesмы возместим вам ваши убытки
we'll meet at nine hundred hoursмы встретимся в девять ноль-ноль
we'll never get anything out of himмы ничего от него не добьёмся (ничего не вытянем)
we'll never get anything out of himон никогда ничего не скажет
we'll part no moreмы больше никогда не расстанемся
we'll rent this room to a single man onlyмы сдадим эту комнату только одинокому
we'll resume work after dinnerпосле обеда будем продолжить работу
we'll resume work after dinnerпосле обеда будем продолжать работу
we'll see ourselves outне провожайте нас (Taras)
we'll see what happensпоживём-увидим (VLZ_58)
We'll see what happens nowПоживём-увидим (VLZ_58)
we'll see what we seeпоживём-увидим (VLZ_58)
we'll see who gets the last laughпосмотрим, кто будет смеяться последним (Technical)
we'll settle with him yetмы ему ещё покажем
we'll soon get him roundскоро мы его переубедим
we'll take this as readэто так, и нечего об этом толковать
we'll take turns at the box officeмы будем сидеть в кассе поочередно
we'll talk about it laterмы об этом поговорим после
we'll think it overмы обдумаем это
we'll with your suggestionмы согласны с вашим предложением (и поддержим его)
we'll wonder whyнам станет интересно, почему (Alex_Odeychuk)
we won't stay long, we'll just show the flag and then leaveмы там долго не останемся, покажемся и уйдём
we've missed the bus, and it looks as if we'll have a walkмы опоздали на автобус, и это выглядело так, будто мы вышли прогуляться
whatever profession this young man chooses, I'm sure he'll make out all rightкакую бы профессию ни выбрал этот молодой человек, я уверен, его ждёт успех
when he makes his decision he'll be the one to want to tell you, not meкогда он примет решение, он сам захочет сообщить о нём, не я буду его вам озвучивать (Alex_Odeychuk)
when I know, you'll knowкак только, так сразу (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
whilst I don't like it I'll do itхотя мне это не нравится, я это сделаю
whilst I don't like it I'll do itхотя мне и не нравится, я это сделаю
why bring Jones in? He'll do nothing to helpзачем нам Джонз? От него помощи не дождёшься
why, he's no fool, he'll understandведь он не дурак, сам поймёт!
wipe your feet or you'll track up the kitchenвытирайте ноги, а то вы наследите в кухне
with luck, we'll be there tomorrowесли повезёт, мы будем там завтра
you can always reckon on Jim, he'll never fail youМожешь всегда полагаться на Джима, он никогда не подведёт тебя (Nuto4ka)
you can write the report in a week, but you'll need to stick at itотчёт можно написать за неделю, но придётся не разгибать спины
you lead on and I'll follow youиди первым, а я за тобой
you'll be brokenтвоё сердце будет разбито (Alex_Odeychuk)
you'll be doing yourself a disserviceты себе тем самым окажешь медвежью услугу
you'll be fineвсё будет хорошо (у тебя 4uzhoj)
you'll be in for it when they find out who broke the windowты будешь наказан, когда все узнают, кто на самом деле разбил окно
you'll be lateвы опоздаете
you'll be reprimanded for thisнагорит тебе за это
you'll be standing right where you wereты бы осталась со мной (Alex_Odeychuk)
you'll be the death of meоднажды меня от тебя кондратий хватит (ad_notam)
you'll be the death of meты меня в могилу сведёшь (ad_notam)
you'll be the death of meты меня на тот свет отправишь (ad_notam)
you'll catch it!вам достанется попадётся на орехи!
you'll catch it!вам будет на орехи!
you'll change your tune when you get olderдоживёте до седых волос, иначе заговорите
you'll do as you're told, no buts about itвы сделаете всё, как обещали, без каких-либо оговорок
you'll do fineу вас всё получится (Don't be discouraged. Keep trying, and you'll do fine. ART Vancouver)
you'll do no such thing!попробуй только! (Anglophile)
you'll do no such thing!только попробуй! (Anglophile)
you'll enjoy yourself greatlyвы получите там большое удовольствие (Taras)
you'll find kind men everywhereвы всюду найдёте добрых людей
you'll flip when you see my new carувидишь мою новую машину – закачаешься
you'll get a chillвы простудитесь (kee46)
you'll get bawled outтебе будет нагоняй
you'll get into hot water for itнагорит тебе за это
you'll get left behindвы останетесь позади
you'll get left behindвас обгонят
you'll get little by itвы немного от этого выиграете
you'll get little by itвы мало чего этим добьётесь
you'll get nothing by itвам это ничего не даст
you'll get nothing out of meнакося выкуси
you'll get there much more quickly by busна автобусе вы доедете гораздо скорее
you'll get your just desertsтебе зачтётся (desserts VLZ_58)
you'll grin on the other side of your face if I tackle youя отобью у тебя охоту улыбаться
you'll have a lot of fun thereвы получите там большое удовольствие (Taras)
you'll have no time to rest hereтут вам отдыхать не придётся
you'll have no time to rest hereтут вам отдохнуть не придётся
you'll have to abide by the consequencesтебе надо учесть возможные неприятные последствия
you'll have to account to me if anything happens to herесли с ней что-нибудь случится, ты мне ответишь
you'll have to back down carefully, the ladder is not steadyвы должны спускаться осторожно: лестница неустойчивая
you'll have to change trains twiceу вас будут две пересадки
you'll have to do it overтебе придётся это переделать
you'll have to do it overтебе придётся переделать это (again)
you'll have to face it yourselfвам самому придётся с этим справиться
you'll have to get a passport, and you'll also need a visaвы должны получить паспорт, к тому же вам необходима виза
you'll have to pay upтебе придётся выложить эти денежки (Bauirjan)
you'll have to pitch it strong at the meetingвам нужно будет как следует выступить на собрании
you'll have to speak to my man of businessвам придётся поговорить с моим поверенным
you'll have to squash up to make room for the othersвам придётся потесниться, чтобы дать место другим
you'll have to stand over the new man until he learns the routineвам придётся присмотреть за новым работником, пока он не освоится с техникой дела
you'll have to stay off sweets if you want to reduce weightвам придётся отказаться от сладостей, если вы хотите сбросить вес
you'll have to take a testвам придётся сделать пробную работу
you'll have to talk to him, there's no getting out of itничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить
you'll hear about this alright!вы ещё услышите об этом, можете не сомневаться!
you'll hear from me in good timeсо временем я дам о себе знать
you'll hear it wherever you goвы это услышите везде и всюду
you'll let me do the thinkingразрешите мне самому обдумать все
you'll lose pointsпотеряешь очки, потеряешь баллы (Muslimah)
you'll make itне гоните, успеете
you'll need some courageвам потребуется немало мужества
you'll never get away with itу тебя это не выйдет
you'll never get by with itу тебя это не выйдет
you'll never lackне пропадёшь (lepre)
you'll never make a man of himиз него ничего путного не выйдет (Franka_LV)
you'll never miss your chance to dieумереть ты всегда успеешь (Technical)
you'll notice your child is working towards more independence from your familyстремится к большей независимости (bigmaxus)
you'll only make bad worseвы только превратите плохое в худшее
you'll pull me overя из-за вас упаду
you'll seeгляди (Гляди, сам будешь проситься на другую работу через неделю (You’ll ask for a different job in a week, you’ll see.)17berdy)
you'll see for yourself!вот увидишь! (annvoron)
you'll stink the place out with your cigarsты весь дом провоняешь своими сигарами
you'll stop and have dinner with usоставайтесь пообедать с нами
you'll wantвы захотите (to + inf. Alex_Odeychuk)
you'll wantвам захочется (to + inf. Alex_Odeychuk)
you may have difficulty with this book at first but you'll find it easier as you go alongсначала вам эта книга покажется трудной, но дальше будет легче
you may not like it, but you'll have to do it, whether or noвам, возможно, это не нравится, но так или иначе вам придётся это сделать
you never know what he'll get up to nextникогда не знаешь, что он ещё выкинет
you scratch my back and I'll scratch yoursты – мне, я – тебе (Alexander Demidov)
you won't see it coming she'll take you for a rideты и не заметишь, что ты для неё очередная игрушка (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases