DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing lifetime | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a lifetime agoочень давно (Taras)
a lifetime agoв прошлой жизни (Taras)
a lifetime agoцелая вечность прошла (Taras)
a lifetime guaranteeбессрочная гарантия
a moment on your lips, a lifetime on your hipsСекунду на губах, навеки на бедрАх (напоминание тем, кто думает нарушить диету Tanya Gesse)
a wound that lasts a lifetimeрана на всю жизнь (visitor)
all in a lifetimeв жизни всякое бывает
collector lifetimeвремя жизни в области коллектора (фпп)
devote a lifetime toпосвятить свою жизнь (чему-либо)
dream of a lifetimeмечта всей жизни (dimock)
during one's lifetimeпри жизни
during one's lifetimeна протяжении всего жизненного пути (VLZ_58)
during one's lifetimeв течение всей жизни (VLZ_58)
during someone's lifetimeв течение чьей-либо жизни
during the lifetime ofпри жизни (Dianka)
during the whole working lifetimeна протяжении всего рабочего стажа (YGA)
enough to last a lifetimeна всю оставшуюся жизнь (хватит Bullfinch)
experience of lifetimeВпечатление на всю жизнь (linaalina)
for a lifetimeна всю жизнь (We had enough laughs for a lifetime but we also learned some valuable lessons about diplomacy that we'd like to share with the rest of you. Alex_Odeychuk)
genius unrecognized during his lifetimeнепризнанный при жизни гений (HarryWharton&Co)
genius unrecognized in his own lifetimeнепризнанный при жизни гений (HarryWharton&Co)
gift of a lifetimeподарок на всю жизнь (A lucky youngster got the birthday gift of a lifetime when she discovered a 2.95-carat golden brown diamond. — Удачливая девочка получила ко дню рождения подарок на всю жизнь, найдя золотисто-коричневый алмаз массой 2,95 карата. cnn.com Alex_Odeychuk)
give a lifetime tenure in officeсделать пожизненным правителем
go a lifetimeжизнь прожить (Singularity Hub, 2021 Alex_Odeychuk)
have enough laughs for a lifetimeнасмеяться на всю жизнь
have seen multiple ... in my lifetimeповидал немало ... за свою жизнь (Having seen multiple apartment building fires in my lifetime, I’m grateful two egresses are required in the US. twitter.com ART Vancouver)
he has seen much in his lifetimeон много повидал на своём веку
he lived all his lifetime on spoilsвсю свою жизнь он жил грабежом
his savings of a lifetimeто, что он скопил за всю жизнь
holiday of a lifetimeнезабываемое путешествие (maksfandeev)
I have seen a lot in my lifetimeя много повидала на своём веку
I have seen a lot in my lifetimeя много повидал на своём веку
in his lifetimeпри жизни (Alex_Odeychuk)
in his own lifetimeпри жизни (Alex_Odeychuk)
in one's lifetimeприжизненный
in one's lifetimeна своём веку
in one's lifetimeза всю свою жизнь ("Donald Trump is the first president in my lifetime who does not try to unite the American people–does not even pretend to try. Instead, he tries to divide us," Mattis writes. theatlantic.com 4uzhoj)
in one's lifetimeпри жизни (Phyloneer)
in one's lifetimeза свою жизнь (In your lifetime you throw away around 20 tonnes of packaging material. • "There are so many places I’d still love to see in my lifetime!" she said • “What I saw was definitely not the usual ‘Gray’ we hear so much about and when I questioned my own experience, there was the dent in the car to show it was real. In my lifetime I’ve seen three objects of unknown type, with this occurrence being the only ‘being’ I ever encountered. It was not hostile and at best I would say it was simply curious,” the now-retired former police officer explained. (outkick.com) -- За свою жизнь я видел ART Vancouver)
in lifetime heritable tenureна праве пожизненного наследуемого владения (Alexander Demidov)
in my lifetimeна моём веку
in the course of a lifetimeна протяжении жизни (Andrey Truhachev)
in the course of a lifetimeв течение жизни (Andrey Truhachev)
in the course of a lifetimeза всю жизнь (Andrey Truhachev)
in the lifetime ofпри жизни (Dianka)
in your lifetimeв твоё время (rechnik)
it is all in a lifetimeв жизни всякое бывает
it is all in one's lifetimeв жизни всякое бывает
it is the chance of a lifetimeтакая возможность бывает раз в жизни
it is the chance of a lifetimeтакой удачный случай бывает лишь раз в жизни
it will last a lifetimeэто продлится целую жизнь
last a lifetimeслужить вечно (capricolya)
last a lifetimeдлиться всю жизнь (capricolya)
last the lifetimeслужить на протяжении всего срока эксплуатации (Here's the pipe, the left hand side cooling pipe, you can see what it SHOULD look like, a swage that should last the LIFETIME of the car 4uzhoj)
lay aside the prejudiced of lifetimeотбросить укоренившиеся предрассудки
lay aside the prejudices of a lifetimeотбросить укоренившиеся предрассудки
lifetime achievementприжизненные достижения (ssn)
Lifetime Achievement Awardза достижения всей жизни
lifetime achievement awardпремия за выдающиеся достижения в профессиональной области (VLZ_58)
Lifetime Achievement Awardпремия за достижения в профессиональной деятельности (Alex Lilo)
Lifetime Achievement AwardПремия за прижизненные достижения (вручается деятелям искусства и науки, которые внесли значительный вклад в развитие той или иной области деятельности человека: литературы, музыки, кинематографии, моды и т. д. Amica_S)
lifetime appointmentпожизненное назначение на должность (Interex)
lifetime awardпожизненная награда (Viktor N.)
lifetime dreamмечта всей жизни
lifetime exileпожизненное изгнание (HarryWharton&Co)
lifetime heritable tenureпожизненное наследуемое владение (Alexander Demidov)
lifetime incomeпожизненные заработки (Tamerlane)
lifetime inheritable possessionпожизненное наследуемое владение (E&Y ABelonogov)
lifetime jobработа на всю жизнь (Кунделев)
lifetime ownership of land with hereditary successionпожизненное наследуемое владение (землёй Lavrov)
lifetime partsзапчасти, рассчитанные на весь срок эксплуатации (4uzhoj)
lifetime partsзапчасти, рассчитанные на весь срок службы (4uzhoj)
lifetime partsнеобслуживаемые запчасти (4uzhoj)
lifetime partsзапчасти с пожизненным ресурсом (4uzhoj)
lifetime-resolved fluorescence-detected circular dichroismметод измерения кругового дихроизма с использованием флуоресценции с детектированием времён жизни
lifetime studiesисследования на протяжении всего жизненного цикла (emirates42)
lifetime subscriptionбесконечная подписка (sankozh)
lifetime supportпожизненное содержание (ABelonogov)
lifetime warrantyбессрочная гарантия (A lifetime warranty is usually a warranty against defects in materials and workmanship that has no time limit to make a claim, rather than a warranty that the product will perform for the lifetime of the buyer. WK Alexander Demidov)
lifetime warranty limitedбессрочная гарантия с ограничениями (Andy)
lifetime warranty limitedпожизненная ограниченная гарантия (Andy)
never in my lifetimeникогда в жизни
never in my lifetimeни разу в жизни
never in my lifetimeсколько себя помню, ни разу (конт.)
never in my lifetimeникогда ранее (в жизни)
occurring in one’s lifetimeприжизненный
of a lifetimeболее неповторимый
of a lifetimeболее неповторимый
of a lifetimeуникальный
of a lifetimeуникальный, единственный в жизни, запоминающийся на всю жизнь (Elenq)
once in a lifetimeодин раз за всю жизнь (Азери)
once in a lifetimeкрайне редко (used to describe something special that is not likely to happen to you again • An opportunity like this comes once in a lifetime. OALD Alexander Demidov)
once in a lifetimeисключительный по своей редкости (dreamjam)
once-in-a-lifetimeнезабываемый (bigmaxus)
once-in-a-lifetimeкоторый встречается только раз в жизни (In one house, my husband met his best friend — that once-in-a-lifetime kind of pal who has become part of our family. He also had young kids, and for a few years they rented a house just down the lane. (vancouversun.com) ART Vancouver)
once-in-a-lifetimeредкостный (Ремедиос_П)
once-in-a-lifetimeпамятный (event; событие, происходящее один раз в жизни: свадьба, юбилей и т.п. Andreyka)
once-in-a-lifetime chanceуникальная возможность (Alexander Demidov)
once-in-a-lifetime opportunityуникальная возможность (once-in-a-lifetime chance and once-in-a-lifetime opportunity: a chance that will never occur again in one's lifetime. This is a once-in-a-lifetime chance. Don't miss it. She offered me a once-in-a-lifetime opportunity, but I turned it down. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 Alexander Demidov)
opportunity of a lifetimeслучай, который выпадает раз в жизни (Johnny Bravo)
opportunity of a lifetimeвозможность, которая даётся всего раз в жизни (Johnny Bravo)
opportunity of a lifetimeшанс всей жизни (Johnny Bravo)
opportunity of a lifetimeуникальный шанс (Johnny Bravo)
opportunity of a lifetimeредчайший в жизни шанс (Johnny Bravo)
opportunity of a lifetimeединственный шанс (Johnny Bravo)
opportunity of a lifetimeвозможность целой жизни (Johnny Bravo)
opportunity of a lifetimeвозможность всей жизни (Johnny Bravo)
over a lifetimeв течение жизни
over a lifetimeза всю свою жизнь
over a lifetimeв течение всей жизни
over a lifetimeза всю жизнь
over a lifetimeна протяжении всей своей жизни
pass a lifetimeвек вековать
remember for a lifetimeзапомнить на всю жизнь (What a great pass! This is something you remember for a lifetime. -- Такое запоминается на всю жизнь. ART Vancouver)
service life and lifetimeресурс и срок службы (Alexey Lebedev)
spend a lifetimeвсю жизнь заниматься (+ gerund; чем-либо; My uncle has spent a lifetime working at various hydro projects around the country.)
spend a lifetimeвсю жизнь потратить (+ gerund; на что-либо; He has spent a lifetime writing about celebrity gossip.)
spend a lifetime on developing this theoryпосвятить всю жизнь разработке этой темы
the chance of a lifetimeуникальный шанс (Anglophile)
the chance of a lifetimeуникальная возможность (Anglophile)
the chance of a lifetimeвозможность, представляющаяся раз в жизни
the chance of one's lifetimeвозможность, которая бывает раз в жизни
the hoardings of a lifetimeнакопления целой жизни
they didn't appreciate him during his lifetimeпри жизни его не ценили
this furniture will last a lifetimeэта мебель простоит вечность
this has been the experience of a lifetime for meэто главное событие моей жизни (грамматическое предложение Ваня.В)
throughout one's lifetimeна протяжении всего жизненного пути (VLZ_58)
throughout one's lifetimeв течение всей жизни (VLZ_58)
to last one a lifetimeна всю жизнь (I've seen enough blood to last me a lifetime capricolya)
toughened by a lifetime of battling with the elementsзакалённый в постоянной борьбе со стихиями
trip of a lifetimeнезабываемое путешествие (sankozh)
twice in a lifetimeдва раза в жизни
useful life and lifetimeресурс и срок службы (ГОСТ 27.002–89. Ресурс – суммарная наработка объекта от начала его эксплуатации или её возобновления после ремонта до перехода в предельное состояние. Срок службы – Календарная продолжительность эксплуатации от начала эксплуатации объекта или её возобновления после ремонта до перехода в предельное состояние Alexey Lebedev)
wait a lifetimeждать целую жизнь
wait a lifetimeпрождать всю жизнь
we racked up a lifetime's worth of stories in just two weeksвсего за две недели у нас накопилось столько историй, что их хватило бы на целую жизнь (freekycleen)
we've had the thrill of a lifetimeэто была незабываемая минута нашей жизни
within the compass of a lifetimeв пределах человеческой жизни
within the lifetime ofпри жизни (Dianka)
you're going to get the headache of a lifetimeвы получите такую головную боль, которой вы никогда не забудете