French | German |
accumulation d'air dans l'estomac ou les intestins | Blähungen |
accumulation d'air dans l'estomac ou les intestins | Meteorismus |
accumulation d'air dans l'estomac ou les intestins | Flatuleszenz |
accumulation d'air dans l'estomac ou les intestins | Blähsucht |
adopter dans les langues de l'Union européenne | Annahme in den Sprachen der Europäischen Union |
appareil à cercler les emballages | Umreifungsmaschine |
appareil à coller les bandes de renforcement latérales sur le rouleau d'adhésif de raccordement | Klebebandverstärkungsvorrichtung |
appareil à former les entrées de courant à 5 lames | Elektrodenbieger |
appareil à vaporiser les vêtements de dessus | Daempfer fuer Oberbekleidung |
appareils de poche à rouler les cigarettes | Taschenapparate zum Drehen von Zigaretten |
appareils à charger les cartouches | Patronenladegeräte |
appareils à couper les films | Filmschneidegeräte |
appareils à glacer les épreuves photographiques | Satiniergeräte für Photographien |
appareils à main, non électriques, à friser les cheveux | Frisiergeräte handbetätigt, nicht elektrisch |
appareils à main à friser les cheveux non électriques | Frisiergeräte handbetätigt, nicht elektrisch |
appareils à remplir les cartouchières | Apparate zum Füllen von Patronentaschen |
appareils à rincer les cavités du corps | Geräte zum Spülen von Körperhöhlen |
appareils à sécher les mains pour lavabos | Handtrockner für Waschräume |
appareils à sécher les épreuves photographiques | Trockenapparate für Photographien |
appareils à tourner les pages de cahiers de musique | Notenblattwendegeräte |
appareils électrothermiques à onduler les cheveux | Ondulierapparate elektrisch beheizt |
appareils électrothermiques à onduler les cheveux | Lockenwickler, elektrothermische |
appeler les autres peuples à s'associer à leur effort | die Aufforderung an die anderen Voelker,sich diesen Bestrebungen anzuschliessen |
Arrêté fédéral sur les places d'apprentissage | Lehrstellenbeschluss |
Arrêté sur les aides à l'investissement | Investitionszulagenbeschluss |
Arrêté sur les investissements énergétiques | Energieinvestitionsbeschluss |
Arrêté sur les produits de construction | Bauproduktebeschluss |
Association internationale pour la Promotion de la Coopération avec les Scientifiques des Etats indépendants de l'ex-URSS | Internationale Vereinigung zur Förderung der Kooperation mit Wissenschaftlern aus den Neuen Unabhängigen Staaten der früheren Sowjetunion INTAS |
avis sur les marchés passés | Vergabevermerk |
avis sur les marchés passés | Bekanntmachung über vergebene Aufträge |
avis sur les marchés passés | Bekanntmachung einer Auftragsvergabe |
Bloc des sans-parti pour les réformes | Überparteiliche Bewegung zur Unterstützung der Reformen |
Bloc des sans-parti pour les réformes | Unabhängiger Reformblock |
Bureau central de l'impôt sur les véhicules à moteur | Zentralstelle fuer Kraftfahrzeugsteuer |
Bureau européen pour les langues moins répandues | Europäisches Büro für die weniger verbreiteten Sprachen |
casser les vitres | rücksichtslos handeln |
catégorie de cellule jouant un rôle important dans les réactions allergiques | Mastzelle |
catégorie de cellule jouant un rôle important dans les réactions allergiques | Mastozyt |
Centre européen pour les prévisions météorologiques à moyen terme | Europäisches Zentrum für mittelfristige Wettervorhersagen |
chercher à résoudre les problèmes en cours par des moyens pacifiques | Lösungen offener Fragen mit friedlichen Mitteln suchen |
chiffres ne cessant de battre les records | sich überschlagende Zahlen |
code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes | Schengener Grenzkodex |
Comité ad hoc pour les questions institutionnelles | Ad-hoc-Auschuss für institutionelle Fragen |
Comité consultatif en matière de gestion du programme " Science des matériaux et recherches fondamentales sur les matériaux " | Beratender Programmausschuss " Werkstoffkunde und Material-Grundlagenforschung " |
Comité consultatif pour la défense contre les importations qui font l'objet de subventions de la part de pays non membres de la CE | Beratender Ausschuss für den Schutz gegen subventionierte Einfuhren aus nicht zur EG gehörenden Ländern |
Comité consultatif pour la défense contre les importations qui font l'objet d'un dumping de la part de pays non membres de la CE | Beratender Ausschuss für den Schutz gegen gedumpte Einfuhren aus nicht zur EG gehörenden Ländern |
Comité consultatif pour le système communautaire d'échange rapide d'informations sur les dangers découlant de l'utilisation de produits de consommation | Beratender Ausschuss für das gemeinschaftliche System zum raschen Austausch von Informationen über die Gefahren bei der Verwendung von Konsumgütern |
Comité consultatif pour les aides accordées pour la coordination des transports par chemin de fer, par route et par voie navigable | Beratender Ausschuss für die Gewährung von Beihilfen für die Koordinierung des Eisenbahnverkehrs, des Straßenverkehrs und der Binnenschiffahrt |
Comité consultatif pour les conditions de l'admission des transporteurs non résidents aux transports nationaux de voyageurs par route dans un État membre cabotage | Beratender Ausschuss für die Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmern zum Personenkraftverkehr innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind Kabotage |
Comité consultatif pour les mesures à prendre en cas de crise dans le marché des transports de marchandises par route et pour l'application de la législation relative aux conditions de l'admission des transporteurs non-résidents aux transports nationaux de marchandises par route dans un Etat membre cabotage | Beratender Ausschuss für Maßnahmen bei Krisen auf dem Güterkraftverkehrsmarkt und für die Anwendung der Rechtsvorschriften zur Festlegung der Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Güterkraftverkehr innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind Kabotage |
Comité de réglementation concernant les prescriptions minimales pour l'utilisation par les travailleurs des équipements de protection individuelle | Regelungsausschuß für die Mindestvorschriften bezüglich der Benutzung persönlicher Schutzausrüstungen durch Arbeitnehmer |
Comité d'experts en matière de problèmes relatifs aux incendies dans les puits à grande profondeur | Sachverständigenausschuss für Fragen bei Schachtbränden in großer Tiefe |
Comité d'experts relatif aux problèmes d'incendies dans les puits à grande profondeur | Sachverstaendigenausschuss fuer Fragen bei Schachtbraenden in grosser Tiefe |
Comité "Echanges d'informations techniques sur la pollution de l'air et sur la pollution de l'eau et les nuisances acoustiques" | Ausschuss "Austausch technischer Informationen ueber Luft- und Wasserverschmutzung und ueber akustische Belaestigungen" |
Comité en matière de fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans certains produits d'origine végétale, y compris les fruits et légumes | Ausschuss für die Festsetzung von Höchstgehalten an Rückständen von Schädlingsbekämpfungsmitteln auf und in bestimmten Erzeugnissen pflanzlichen Ursprungs, einschließlich Obst und Gemüse |
Comité en matière de fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans les denrées alimentaires d'origine animale | Ausschuss für die Festsetzung von Höchstgehalten an Rückständen von Schädlingsbekämpfungsmitteln auf und in Lebensmitteln tierischen Ursprungs |
Comité en matière de fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans les fruits et légumes | Ausschuss für die Festsetzung von Höchstgehalten an Rückständen von Schädlingsbekämpfungsmitteln auf und in Obst und Gemüse |
Comité paritaire pour les actions sociales en faveur des fonctionnaires et agents en service à Bruxelles COPAS - Bruxelles | Paritaetischer Ausschuss fuer die sozialen Massnahmen zugunsten der in Bruessel beschaeftigten Beamten und Bediensteten COPAS - Bruessel |
Comité permanent de la Convention européenne sur la violence et les débordements de spectateurs lors de manifestations sportives, et notamment de matches de football | Ständiges Komitee des Europäischen Übereinkommens über Gewalttätigkeiten und Fehlverhalten von Zuschauern bei Sportveranstaltungen und insbesondere bei Fussballspielen |
Comité permanent pour les normes et règles techniques, y compris les règles relatives aux services de la société de l'information | Ständiger Ausschuss für Normen und technische Vorschriften einschließlich der Vorschriften für die Dienste der Informationsgesellschaft |
Comité pour l'adaptation au progrès technique: la protection des travailleurs contre les risques liés à une exposition à des agents chimiques, physiques et biologiques pendant le travail | Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt - Schutz der Arbeitnehmer vor der Gefährdung durch chemische, physikalische und biologische Arbeitsstoffe bei der Arbeit |
Comité pour l'adaptation technique de la législation concernant les prescriptions minimales de sécurité et de santé pour promouvoir une meilleure assistance médicale à bord des navires | Ausschuss zur technischen Anpassung der Rechtsvorschriften für die Sicherheit und den Gesundheitsschutz zum zweck einer besseren medizinischen Versorgung auf Schiffen |
Comité pour l'évaluation et le contrôle des risques présentés par les substances existantes | Ausschuss für die Bewertung und Kontrolle der Umweltrisiken chemischer Altstoffe |
Comité pour la mise en oeuvre de la directive visant à promouvoir l'utilisation de biocarburants ou autres carburants renouvelables dans les transports | Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Förderung der Verwendung von Biokraftstoffen oder anderen erneuerbaren Kraftstoffen im Verkehrssektor |
Comité pour la mise en oeuvre du règlement relatif à la coopération entre les juridictions des États membres dans le domaine de l'obtention des preuves en matière civile ou commerciale | Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über die Zusammenarbeit zwischen den Gerichten der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Beweisaufnahme in Zivil- oder Handelssachen |
Comité pour la procédure de consultation en ce qui concerne les relations entre États membres et pays tiers dans le domaine des transports maritimes, en ce qui concerne les actions relatives à ce domaine au sein des organisations internationales et en ce qui concerne la procédure d'autorisation des accords portant sur les transports maritimes | Ausschuss für das Konsultationsverfahren betreffend die Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten und dritten Ländern auf dem Gebiet des Seeverkehrs sowie die diesbezüglichen Aktionen in den internationalen Organisationen und das Genehmigungsverfahren für Seeverkehrsabkommen |
Comité pour la protection contre les effets de l'application extraterritoriale d'une législation adoptée par un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle ou en découlant anti-boycott | Ausschuss für den Schutz vor den Auswirkungen der extraterritorialen Anwendung von einem Drittland erlassener Rechtsakte sowie von darauf beruhenden oder sich daraus ergebenden Maßnahmen |
Comité pour les actions visant au développement et à la consolidation de la démocratie et de l'état de droit ainsi que le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales | Ausschuss für Menschenrechte und Demokratie |
Comité pour les actions visant au développement et à la consolidation de la démocratie et de l'état de droit ainsi que le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales | Ausschuss für die Fortentwicklung und Festigung der Demokratie und des Rechtsstaats sowie für die Wahrung der Menschenrechte und Grundfreiheiten |
Comité pour les questions relatives aux taxes et aux règles d'exécution du règlement sur le brevet communautaire | Ausschuss für Fragen im Zusammenhang mit Gebühren und Durchführungsvorschriften für die Verordnung über das Gemeinschaftspatent |
Comité pour les transferts de produits liés à la défense dans la Communauté | Ausschuss für die innergemeinschaftliche Verbringung von Verteidigungsgütern |
Comité relatif à la signification et la notification dans les États membres des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale | Auschuss für die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten |
Comité spécial pour l'accord-cadre entre la CE et la Turquie établissant les principes généraux de la participation de la Turquie aux programmes communautaires | Sonderausschuss für das Rahmenabkommen zwischen der EG und der Türkei über die allgemeinen Grundsätze der Teilnahme der Türkei an den Programmen der Gemeinschaft |
Commissaire du CEMB aux institutions démocratiques et aux droits de l'homme, y compris les droits des personnes appartenant à des minorités | Kommissar des Ostseerats für demokratische Institutionen und Menschenrechte, einschließlich der Rechte von Personen, die Minderheiten angehören |
Commissaire pour les institutions démocratiques et les droits de l'homme | Kommissar des Ostseerats für demokratische Institutionen und Menschenrechte, einschließlich der Rechte von Personen, die Minderheiten angehören |
Commission chargée d'examiner les oppositions faites à l'estimation de logements de service dans l'administration générale de la Confédération | Kommission für die Begutachtung von Einsprachen gegen die Einschätzung von Dienstwohnungen im Bereiche der allgemeinen Bundesverwaltung |
Commission d'enquête sur le traitement de substances toxiques et dangereuses par les Communautés européennes et leurs Etats membres | Untersuchungsausschuss für die Behandlung giftiger und gefährlicher Stoffe durch die Europäischen Gemeinschaften und ihre Mitgliedsländer |
Commission d'experts chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions dans l'administration générale de la Confédération | Begutachtende Kommission für Stellenbewertung in der allgemeinen Bundesverwaltung |
Commission d'experts chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions supérieures dans l'administration générale de la Confédération,dans l'Entreprise des PTT et aux CFF | Begutachtende Kommission für die Bewertung höherer Stellen in der allgemeinen Bundesverwaltung,bei den PTT-Betrieben und den SBB |
Commission fédérale des bourses pour les étudiants étrangers | Eidgenössische Stipendienkommission für ausländische Studierende |
Commission fédérale pour les problèmes liés à l'alcool | Eidgenössische Kommission für Alkoholfragen |
Commission mixte de l'accord concernant les produits horlogers entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse | Gemischte Kommission zum Abkommen über Uhrmacherwaren |
Commission mixte de l'accord concernant les produits horlogers entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse | Gemischte Kommission zum Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über Uhrmacherwaren |
Commission mixte relative à la reconnaissance réciproque des poinçons apposés sur les ouvrages en métaux précieux entre la Confédération suisse et la République italienne | Gemischte Kommission für die Anwendung des schweizerisch-italienischen Abkommens betreffend die gegenseitige Anerkennung der Stempel auf Edelmetallwaren |
Commission mixte relative à la reconnaissance réciproque des poinçons officiels apposés sur les boîtes de montres en métaux précieux entre la Confédération suisse et la République d'Autriche | Gemischte Kommission für die Anwendung des schweizerisch-österreichischen Abkommens betreffend die gegenseitige Anerkennung der Stempel auf Edelmetallwaren |
Commission pour la garantie contre les risques de l'investissement | Kommission für die Investitionsrisikogarantie |
Commission pour la garantie contre les risques à l'exportation | Kommission für die Exportrisikogarantie |
conserver les droits à l'avancement | Anspruch auf Aufsteigen in den Dienstaltersstufen behalten |
Convention additionnelle à la Convention internationale concernant le transport de voyageurs et des bagages par chemins de fer CIV du 25 février 1961, relative à la responsabilité du chemin de fer pour la mort et les blessures de voyageurs | Zusatzübereinkommen zum Internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn- Personen- und -Gepäckverkehr CIV vom 07.02.1970 über die Haftung der Eisenbahn für Tötung und Verletzung von Reisenden |
Convention concernant la durée du travail dans les verreries à vitres automatiques | Übereinkommen über die Arbeitszeit in automatischen Tafelglashütten |
Convention concernant la durée du travail à bord des navires et les effectifs | Übereinkommen über die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke |
Convention concernant la mise à disposition par les forces armées du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et les forces armées des Etats-Unis d'Amérique de biens immobiliers pour l'établissement de quartiers généraux militaires internationaux de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord en République fédérale d'Allemagne | Übereinkommen über die Überlassung von Liegenschaften an internationale militärische Hauptquartiere der NATO in der Bundesrepublik Deutschland durch die Streitkräfte des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland und der Vereinigten Staaten von Amerika |
Convention concernant la protection des travailleurs occupés au chargement ou au déchargement des bateaux contre les accidents | Übereinkommen über den Schutz der mit dem Beladen und Entladen von Schiffen beschäftigten Arbeitnehmer gegen Unfälle |
Convention concernant la protection et l'intégration des populations aborigènes et autres populations tribales et semi-tribales dans les pays indépendants | Übereinkommen über den Schutz und die Eingliederung eingeborener Bevölkerungsgruppen und anderer in Stämmen lebender oder stammesähnlicher Bevölkerungsgruppen in unabhängigen Ländern |
Convention concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière d'obligations alimentaires envers les enfants | Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiet der Unterhaltspflicht gegenüber Kindern |
Convention concernant la réduction de la durée du travail dans les verreries à bouteilles | Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit in Flaschenglashütten |
Convention concernant les conflits de lois relatifs aux effets du mariage sur les droits et les devoirs des époux dans leurs rapports personnels et sur les biens des époux | Abkommen betreffend den Geltungsbereich der Gesetze in Ansehung der Wirkungen der Ehe auf die Rechte und Pflichten der Ehegatten in ihren persönlichen Beziehungen und auf das Vermögen der Ehegatten |
Convention concernant les prescriptions de sécurité bâtiment, 1937 C62 | Übereinkommen über die Unfallverhütungsvorschriften bei Hochbauarbeiten |
Convention concernant les représentants des travailleurs, 1971 | Übereinkommen über Schutz und Erleichterungen für Arbeitnehmervertreter im Betrieb |
Convention concernant les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs révisée | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke Neufassung vom Jahre 1949, |
Convention concernant les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke |
Convention concernant les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs révisée | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord und die Besatzungsstärke Neufassung vom Jahre 1958 |
Convention concernant les statistiques des salaires et des heures de travail dans les principales industries minières et manufacturières, y compris le bâtiment et la construction, et dans l'agriculture | Übereinkommen über Statistiken der Löhne und der Arbeitszeit in den hauptsächlichsten Zweigen des Bergbaus und der Industrie, einschließlich des Baugewerbes, und in der Landwirtschaft |
Convention d'application de l'Accord de Schengen entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen |
Convention d'application de l'Accord de Schengen entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen |
Convention d'application de l'Accord de Schengen entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes | Schengener Durchführungsübereinkommen |
Convention du Conseil de l'Europe sur la contrefaçon des produits médicaux et les infractions similaires menaçant la santé publique | Konvention des Europarats über die Fälschung von Arzneimittelprodukten und ähnliche Verbrechen, die eine Bedrohung der öffentlichen Gesundheit darstellen |
Convention entre la Belgique, la République fédérale d'Allemagne, la France, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas pour l'assistance mutuelle entre les administrations douanières respectives | Übereinkommen zwischen Belgien, der Bundesrepublik Deutschland, Frankreich, Italien, Luxemburg und den Niederlanden über gegenseitige Unterstützung ihrer Zollverwaltungen |
Convention entre les Etats membres des Communautés européennes relative à l'application du principe "Ne bis in idem" | Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften über das Verbot der doppelten Strafverfolgung |
Convention entre les Etats membres des Communautés européennes sur la simplification des procédures relatives au recouvrement des créances alimentaires | Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften über die Vereinfachung der Verfahren zur Geltendmachung von Unterhaltsansprüchen |
Convention entre les Etats membres des Communautés européennes sur l'exécution des condamnations pénales étrangères | Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften über die Vollstreckung ausländischer strafrechtlicher Verurteilungen |
Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces | Übereinkommen zwischen den Vertragsstaaten des Nordatlantikvertrags und den anderen an der Partnerschaft für den Frieden teilnehmenden Staaten über die Rechtsstellung ihrer Truppen |
Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces | PfP-Truppenstatut |
convention entre les Etats parties au Traité de l'Atlantique Nord sur le statut de leurs forces | NATO-Truppenstatut |
convention entre les Etats parties au Traité de l'Atlantique Nord sur le statut de leurs forces | Abkommen zwischen den Parteien des Nordatlantikvertrages über die Rechtsstellung ihrer Truppen |
Convention européenne relative à la suppression de la légalisation des actes établis par les agents diplomatiques ou consulaires | Europäisches Übereinkommen zur Befreiung der von diplomatischen oder konsularischen Vertretern errichteten Urkunden von der Legalisation |
Convention européenne sur les effets internationaux de la déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur | Europäisches Übereinkommen über die internationalen Wirkungen der Entziehung der Fahrerlaubnis für Kraftfahrzeuge |
Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | Internationales Ëbereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für ëlverschmutzungsschäden |
convention internationale sur les armes à sous-munition | internationales Übereinkommen über Streumunition |
Convention relative à l'extradition entre les Etats membres de l'Union européenne | Übereinkommen über die Auslieferung zwischen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union |
Convention relative à l'indication des noms et prénoms dans les registres de l'état civil | Übereinkommen über die Angabe von Familiennamen und Vornamen in den Personenstandsbüchern |
convention relative à la procédure simplifiée d'extradition entre les Etats membres de l'Union européenne | Übereinkommen über das vereinfachte Auslieferungsverfahren zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union |
Convention relative à la reconnaissance internationale des droits sur les aéronefs | Abkommen über die internationale Anerkennung von Rechten an Luftfahrzeugen |
Convention relative à la suppression de la légalisation des actes dans les Etats membres des Communautés européennes | Übereinkommen über die Befreiung der Urkunden von der Legalisation in den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften |
Convention sur la protection contre les radiations, 1960 | Übereinkommen über den Schutz der Arbeitnehmer vor ionisierenden Strahlen |
Convention sur la protection de la santé et les soins médicaux gens de mer, 1987 | Übereinkommen über den Gesundheitsschutz und die medizinische Betreuung der Seeleute |
Convention sur la protection des dockers contre les accidents, 1929 | Übereinkommen über den Schutz der mit dem Beladen und Entladen von Schiffen beschäftigten Arbeitnehmer gegen Unfälle |
Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques | Übereinkommen über die Verhütung, Verfolgung und Bestrafung von Straftaten gegen völkerrechtlich geschützte Personen einschliesslich Diplomaten |
Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques | Diplomatenschutzkonvention |
Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités | Übereinkommen über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern |
Convention sur la sécurité et l'hygiène dans les manutentions portuaires, 1979 | Übereinkommen über den Arbeitsschutz bei der Hafenarbeit |
Convention sur le travail dans les ports, 1973 | Übereinkommen über die sozialen Auswirkungen neuer Umschlagmethoden in Häfen |
convention sur les armes bactériologiques biologiques ou à toxines | Übereinkommen über biologische Waffen und Toxinwaffen |
convention sur les armes bactériologiques biologiques ou à toxines | Biowaffen-Übereinkommen |
Convention sur les armes biologiques et à toxines | Übereinkommen über biologische Waffen und Toxinwaffen |
Convention sur les armes biologiques et à toxines | Biowaffen-Übereinkommen |
Convention sur les armes chimiques | Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung, Herstellung, Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen |
Convention sur les armes chimiques | Übereinkommen vom 13.Januar 1993 über das Verbot der Entwicklung,Herstellung,Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen |
convention sur les armes classiques | Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können |
convention sur les armes classiques | Übereinkommen über inhumane Waffen |
convention sur les armes classiques | Übereinkommen über bestimmte konventionelle Waffen |
convention sur les armes inhumaines | Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können |
Convention sur les armes à sous-munitions | Übereinkommen über Streumunition |
Convention sur les brevets de capacité des officiers, de 1936 C53 | Übereinkommen über das Mindestmaß beruflicher Befähigung der Schiffsführer und Schiffsoffiziere auf Handelsschiffen |
Convention sur les brevets de capacité des pêcheurs, 1966 | Übereinkommen über die Befähigungsnachweise der Fischer |
Convention sur les bureaux de placement payants révisée, 1949 | Übereinkommen über Büros für entgeltliche Arbeitsvermittlung Neufassung vom Jahre 1949 |
Convention sur les certificats de capacité de matelot qualifié, 1946 C74 | Übereinkommen über die Befähigungsausweise der Vollmatrosen |
Convention sur les clauses de travail contrats publics, 1949 | Übereinkommen über die Arbeitsklauseln in den von Behörden abgeschlossenen Verträgen |
Convention sur les conditions de travail dans les hôtels et restaurants, 1991 | Übereinkommen über die Arbeitsbedingungen in Hotels, Gaststätten und ähnlichen Betrieben |
Convention sur les congés payés révisée, 1970 | Übereinkommen über den bezahlten Jahresurlaub |
Convention sur les congés payés annuels gens de mer, 1976 | Übereinkommen über den bezahlten Jahresurlaub der Seeleute |
Convention sur les consultations tripartites relatives aux normes internationales du travail, 1976 | Übereinkommen über dreigliedrige Beratungen zur Förderung der Durchführung internationaler Arbeitsnormen |
Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine | Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin: Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin |
Convention sur les indemnités de chômage naufrage, de 1920 C8 | Übereinkommen über die Gewährung einer Entschädigung für Arbeitslosigkeit infolge von Schiffbruch |
Convention sur les maladies professionnelles, 1925 C18 | Übereinkommen über die Entschädigung bei Berufskrankheiten |
Convention sur les migrations dans des conditions abusives et sur la promotion de l'égalité de chances et de traitement des travailleurs migrants | Übereinkommen über Missbräuche bei Wanderungen und die Förderung der Chancengleichheit und der Gleichbehandlung der Wanderarbeitnehmer |
Convention sur les méthodes de fixation des salaires minima, 1928 C26 | Übereinkommen über die Einrichtung von Verfahren zur Festsetzung von Mindestlöhnen |
Convention sur les méthodes de fixation des salaires minima agriculture, 1951 | Übereinkommen über die Verfahren zur Festsetzung von Mindestlöhnen in der Landwirtschaft |
Convention sur les normes du travail territoires non métropolitains, de 1947 C83 | Übereinkommen über die Anwendung von internationalen Arbeitsnormen auf ausserhalb des Mutterlandes gelegene Gebiete |
Convention sur les obligations de l'armateur en cas de maladie ou d'accident des gens de mer, de 1936 C55 | Übereinkommen über die Verpflichtungen des Reeders bei Krankheit, Unfall oder Tod von Schiffsleuten |
Convention sur les organisations de travailleurs ruraux, 1975 | Übereinkommen über die Verbände ländlicher Arbeitskräfte und ihre Rolle in der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung |
Convention sur les pensions des gens de mer, 1946 | Übereinkommen über die Altersrenten der Schiffsleute |
Convention sur les pires formes de travail des enfants | Übereinkommen über das Verbot und unverzügliche Maßnahmen zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit, 1999 |
Convention sur les plantations, 1958 | Übereinkommen über die Arbeitsbedingungen der Plantagenarbeiter |
Convention sur les prestations en cas d'accidents du travail et de maladies professionnelles, 1964 | Übereinkommen über Leistungen bei Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten |
Convention sur les produits chimiques, 1990 | Übereinkommen über Sicherheit bei der Verwendung chemischer Stoffe bei der Arbeit |
Convention sur les relations de travail dans la fonction publique, 1978 | Übereinkommen über den Schutz des Vereinigungsrechts und über Verfahren zur Festsetzung der Beschäftigungsbedingungen im öffentlichen Dienst |
Convention sur les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs, 1946 C76 | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke |
Convention sur les statistiques du travail, 1985 | Übereinkommen über Arbeitsstatistiken |
Convention sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, 1981 | Übereinkommen über die Chancengleichheit und die Gleichbehandlung männlicher und weiblicher Arbeitnehmer: Arbeitnehmer mit Familienpflichten |
Convention sur les travailleurs migrants dispositions complémentaires, 1975 | Übereinkommen über Missbräuche bei Wanderungen und die Förderung der Chancengleichheit und der Gleichbehandlung der Wanderarbeitnehmer |
Convention sur les travailleurs migrants révisée, 1949 | Übereinkommen über Wanderarbeiter Neufassung vom Jahre 1949 |
coopération qui s'est instaurée entre la Confédération et les cantons dans l'approche des problèmes qui leur sont communs | partnerschaftliche Zusammenarbeit zwischen Bund und Kantonen bei der Lösung gemeinsamer Probleme |
des délégués que les Parlements sont appelés à désigner en leur sein | Abgeordnete,die von den Parlamenten aus ihrer Mitte ernannt werden |
Deuxième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Zweites Protokoll zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen des Europarats |
Deuxième Protocole portant modification à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités | Zweites Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über die Verringerung von Mehrstaatigkeit und die Wehrpflicht von Mehrstaatern |
directive concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protection | Anerkennungsrichtlinie |
directive concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protection | Asylanerkennungsrichtlinie |
directive concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protection | Richtlinie über Normen für die Anerkennung von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Personen mit Anspruch auf internationalen Schutz, für einen einheitlichen Status für Flüchtlinge oder für Personen mit Anrecht auf subsidiären Schutz und für den Inhalt des zu gewährenden Schutzes |
directive relative aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile | Richtlinie über Normen für die Anerkennung von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Personen mit Anspruch auf internationalen Schutz, für einen einheitlichen Status für Flüchtlinge oder für Personen mit Anrecht auf subsidiären Schutz und für den Inhalt des zu gewährenden Schutzes |
Directive sur les gestionnaires de fonds d'investissement alternatifs | Richtlinie 2011/61/EU des Europäischen Parlaments und des Rates über die Verwalter alternativer Investmentfonds und zur Änderung der Richtlinien 2003/41/EG und 2009/65/EG und der Verordnungen EG Nr. 1060/2009 und EU Nr. 1095/2010 |
Directive sur les sources d'énergie renouvelables | Richtlinie 2009/28/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2009 zur Förderung der Nutzung von Energie aus erneuerbaren Quellen und zur Änderung und anschließenden Aufhebung der Richtlinien 2001/77/EG und 2003/30/EG |
directives concernant la négociabilité des titres et les restrictions de transfert | Richtlinien zur börsenmässigen Handelbarkeit bzw.Vinkulierung |
directives concernant la négociabilité des titres et les restrictions de transfert | objektive Überprüfbarkeit der Zulassungskriterien |
directives concernant la négociabilité des titres et les restrictions de transfert | Nichtdiskriminierung/Gleichbehandlung zwischen in-und ausländischen Emittenten und bei Zuteilungen zu Marktsegmenten |
directives concernant la négociabilité des titres et les restrictions de transfert | Grundsätze für die Genehmigung von Kotierungsreglementen:Publizität der Emittenten |
Directives du 17 novembre 1995 concernant les compétences en matière de personnel | Weisungen vom 17.November 1995 über die Zuständigkeiten im Personalwesen |
Directives touchant les commissions | Richtlinien für die Bestellung,Arbeitsweise und Kontrolle von ausserparlamentarischen Kommissionen |
Directives touchant les commissions | Komissions-Richtlinien |
directives à l'intention des experts pour les travaux à venir | Leitlinien fuer die kuenftige Arbeit der Sachverstaendigen |
dispositif intégré de l'UE pour une réaction au niveau politique dans les situations de crise | Vorkehrungen der EU zur Koordinierung in Krisen- und Notfällen |
dispositif intégré de l'UE pour une réaction au niveau politique dans les situations de crise | IPCR-Regelung der EU |
dispositifs de protection contre les rayons Roentgen non à usage médical | Schutzvorrichtungen gegen Röntgenstrahlen nicht für medizinische Zwecke |
dispositifs de protection contre les rayons Roentgen non à usage médical | Schutzvorrichtungen gegen Röntgenstrahlen, nicht für medizinische Zwecke |
dispositifs de protection contre les rayons Roentgen à usage médical | Schutzvorrichtungen gegen Röntgenstrahlen für medizinische Zwecke |
dispositifs de protection contre les rayons X non à usage médical | Schutzvorrichtungen gegen Röntgenstrahlen nicht für medizinische Zwecke |
dispositifs de protection contre les rayons X non à usage médical | Schutzvorrichtungen gegen Röntgenstrahlen, nicht für medizinische Zwecke |
dispositifs de protection contre les rayons X à usage médical | Schutzvorrichtungen gegen Röntgenstrahlen für medizinische Zwecke |
Document de clôture de la réunion de Vienne sur les suites de la CSCE | Abschliessendes Dokument des Wiener Treffens 1986 der Vertreter der Teilnehmerstaaten der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, welches auf der Grundlage der Bestimmungen der Schlussakte betreffend die Folgen der Konferenz abgehalten wurde |
Document de Montreux sur les entreprises militaires et de sécurité privées | Montreux-Dokument über einschlägige völkerrechtliche Verpflichtungen und Gute Praktiken für Staaten im Zusammenhang mit dem Einsatz privater Militär- und Sicherheitsunternehmen in bewaffneten Konflikten |
Document de stratégie pour l'élargissement : rapport sur les progrès réalisés par chacun des pays candidats sur la voie de l'adhésion | Strategiepapier zur Erweiterung: Bericht über die Fortschritte jedes Bewerberlandes auf dem Weg zum Beitritt |
document de synthèse concernant l'évaluation de la menace externe et interne que représente le terrorisme pour les Etats membres de l'Union européenne | Synthese-Dokument zur Bewertung der aussen- und innenpolitischen Gefahr, die der Terrorismus für die Mitgliedstaaten der Europäischen Union darstellt |
Document d'orientation pour l'évaluation des risques présentés par les micro-organismes génétiquement modifiés | Leitfaden für die Risikobewertung von gentechnisch veränderten Mikoorganismen |
dont les manifestations cliniques sont très atténuées | mit nur geringen klinischen Krankheitszeichen |
décision du Conseil fixant les modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la Commission | Komitologiebeschluss |
décision du Conseil fixant les modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la Commission | Beschluss des Rates zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse |
déclaration du 21 juin 1976 sur l'investissement international et les entreprises multinationales | Erklärung vom 21.Juni 1976 über die internationalen Investitionen und multinationalen Unternehmen |
Déclaration du 2ème Conseil européen sur les Nations Unies Bruxelles, 17/7/75 | Erklaerung des 2. Europaeischen Rats vom 17. Juli 1975 in Bruessel ueber die Vereinten Nationen |
..Décret de 1966 sur les chèques et virements postaux. | Postgiroerlass 1966 |
Décret relatif à la protection contre les radiations ionisantes | Sicherheitsverordnung Ionisierende Strahlen |
déplacer à vide les véhicules | Leerfahrten durchführen |
2e arrêté sur les places d'apprentissage | Lehrstellenbeschluss II |
2e arrêté sur les places d'apprentissage | Bundesbeschluss vom 18.Juni 1999 über Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebotes und zur Entwicklung der Berufsbildung |
15e Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques | Klimakonferenz der Vereinten Nationen in Kopenhagen |
15e Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques | COP 15 |
15e Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques | 15. Konferenz der Vertragsstaaten zur Klimarahmenkonvention in Kopenhagen |
2e Groupe permanent de lutte contre les mines de la force de réaction de l'OTAN | Standing NATO Response Force Mine Countermeasures Group 2 |
Echange de lettres des 26 octobre/12 décembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/ AI/APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/12.Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen Eisenbahnverkehr über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
Echange de lettres des 26 octobre/10 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation internationale pour les migrations concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/10.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Organisation für Migrationen über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
1er Groupe permanent de lutte contre les mines de la force de réaction de l'OTAN | Standing NATO Response Force Mine Counter Measure Group 1 |
exercer les fonctions correspondant à l'emploi auquel il a été affecté | die Obliegenheiten des von ihm besetzten Postens wahrnehmen |
Experts indépendants chargés de l'étude " Incidence des charges de la Sécurité sociale sur les prix à la consommation et les conditions de concurrence " | Studiengruppe unabhaengiger Sachverstaendiger " Die Auswirkung der Sozialversicherungslasten auf die Verbraucherpreise und die Wettbewerbsbedingungen " |
formation de cristaux de calculs dans les urines | Kristallurie |
formation de cristaux de calculs dans les urines | Ausscheidung von Harnkristallen |
formation par les organismes vivants de molécules chimiques | Biosynthese |
formation par les organismes vivants de molécules chimiques | Auf- und Umbau körpereigener Stoffe |
fournir à titre onéreux ou gratuit les matières brutes | Ausgangsstoffe entgeltlich oder unentgeltlich liefern |
hormone sécrétée par les glandes surrénales | Nebennierenrindenhormone (nat. ou chim.) |
hormone sécrétée par les glandes surrénales | Corticosteroid (nat. ou chim.) |
hormone utilisée dans les traitements à la cortisone | Nebennirenrindenhormon |
hormone utilisée dans les traitements à la cortisone | Adrenocorticotropes Hormon |
il prend les conclusions nécessaires dans son mémoire de réponse | Der Berufungsbeklagte kann in der Antwort Anschlussberufung erheben,indem er eigene Abänderungsanträge gegen den Berufungskläger stellt |
impôt sur le chiffre d'affaires et à tous les stades | Allphasen-Nettoumsatzsteuer |
impôt sur les cartes à jouer | Spielkartensteuer |
informations de nature à aider les hommes d'affaires dans leurs contacts commerciaux | Informationen zur Unterstuetzung von Geschaeftsleuten bei ihren Kontakten |
journée "hors les murs" | Teambildungstag |
les charges qui peuvent le grever et les autres biens du propriétaire n'entrent pas en ligne de compte. | Pfandbelastung |
Loi de 1936 sur les oiseaux | Vogelschutzgesetz 1936 |
Loi de 1904 sur les Télégraphes et Téléphones | Gesetz über das Fernmeldewesen 1904 |
Loi fédérale du 23 juin 2000 sur les titres et les décorations octroyés par des autorités étrangères | Bundesgesetz vom 23.Juni 2000 über Titel und Orden ausländischer Behörden |
loi relative à l'impôt sur les revenus | Einkommensteuergesetz |
Loi relative à l'Impôt sur les véchicules à moteur | Gesetz über die Kraftfahrzeugsteuer |
Loi sur les allocations pour perte de gain | Erwerbsersatzgesetz |
Loi sur les allocations pour perte de gain | Bundesgesetz vom 25.September 1952 über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee,Zivildienst und Zivilschutz |
Loi sur les armes à feu | Schusswaffengesetz |
Loi sur les cautionnements | Kautionsgesetz |
Loi sur les cautionnements | Bundesgesetz vom 4.Februar 1919 über die Kautionen der ausländischen Versicherungsgesellschaften |
loi sur les coûts d'infrastructure | Revision des Geschäftsverkehrsgesetzes |
loi sur les coûts d'infrastructure | Revision des Stempelgesetzes |
loi sur les coûts d'infrastructure | Bäuerliches Bodenrecht |
loi sur les coûts d'infrastructure | Infrastrukturgesetz |
loi sur les coûts d'infrastructure | Neue Eisenbahn-Alpentransversale,NEAT |
loi sur les coûts d'infrastructure | Revision des Entschädigungsgesetzes |
loi sur les coûts d'infrastructure | Bundesratsbeschluss vom 18.November 1992 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 27.September 1992 |
Loi sur les denrées alimentaires | Lebensmittelgesetz |
Loi sur les denrées alimentaires | Bundesgesetz vom 9.Oktober 1992 über Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände |
Loi sur les garanties politiques | Garantiegesetz |
Loi sur les garanties politiques | Bundesgesetz vom 26.März 1934 über die politischen und polizeilichen Garantien zugunsten der Eidgenossenschaft |
Loi sur les indemnités parlementaires | Entschädigungsgesetz |
Loi sur les indemnités parlementaires | Bundesgesetz vom 18.März 1988 über die Bezüge der Mitglieder der eidgenössischen Räte und über die Beiträge an die Fraktionen |
Loi sur les installations de transport par conduites | Rohrleitungsgesetz |
Loi sur les installations de transport par conduites | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1963 über Rohrleitungsanlagen zur Beförderung flüssiger oder gasförmiger Brenn-oder Treibstoffe |
Loi sur les installations électriques | Elektrizitätsgesetz |
Loi sur les installations électriques | Bundesgesetz vom 24.Juni 1902 betreffend die elektrischen Schwach-und Starkstromanlagen |
Loi sur les Poids et Mesures, 1937 | Eichgesetz |
Loi sur les produits chimiques | Chemikaliengesetz |
Loi sur les produits chimiques | Bundesgesetz über den Schutz vor gefährlichen Stoffen und Zubereitungen |
Loi sur les professions médicales | Medizinalberufegesetz |
Loi sur les professions médicales | Bundesgesetz vom EDI über die Aus-,Weiter-und Fortbildung der medizinischen Berufe |
Loi sur les rapports entre les conseils | Geschäftsverkehrsgesetz |
Loi sur les rapports entre les conseils | Bundesgesetz vom 23.März 1962 über den Geschäftsverkehr der Bundesversammlung sowie über die Form,die Bekanntmachung und das Inkrafttreten ihrer Erlasse |
Loi sur les substances chimiques | Chemikaliengesetz |
Loi sur les substances chimiques | Bundesgesetz über den Schutz vor gefärlichen Stoffen und Zubereitungen |
Loi sur les substances chimiques | Bundesgesetz über den Schutz vor gefährlichen Stoffen und Zubereitungen |
Loi sur les topographies | Topographiengesetz |
Loi sur les topographies | Bundesgesetz vom 9.Oktober 1992 über den Schutz von Topographien von Halbleitererzeugnissen |
Loi sur les travailleurs détachés | Bundesgesetz über die in die Schweiz entsandten Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer |
Loi sur les travailleurs détachés | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die minimalen Arbeits-und Lohnbedingungen für in die Schweiz entsandte Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer und flankierende Massnahmen |
Message complémentaire au message sur les mesures d'assainissement des finances fédérales 1992 | Zusatzbotschaft zur Botschaft über die Sanierungsmassnahmen 1992 für den Bundeshaushalt |
Message complémentaire au message sur les mesures d'assainissement des finances fédérales 1992 | Botschaft vom 9.September 1992 betreffend den dringlichen Bundesbeschluss über die Erhöhung des Treibstoffzolls |
Message complémentaire concernant les programmes scientifiques de l'UE | Ergänzungsbotschaft über die EU-Wissenschaftsprogramme |
Message complémentaire concernant les programmes scientifiques de l'UE | Ergänzungsbotschaft vom 24.Mai 1994 über die Verlängerung des Bundesbeschlusses über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der höheren Bildung und der Mobilitätsförderung und über die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an den Forschungs-und Bildungsprogrammen der Europäischen Union 1996-2000 |
Message du 26 avril 1995 concernant les deux Conventions du Conseil de l'Europe sur la protection du patrimoine archéologique et architecturalConvention de Malte,Convention de Grenade | Botschaft vom 26.April 1995 betreffend die Konvention des Europarats zum Schutz des archäologischen und des baugeschichtlichen ErbesKonvention von Malta,Konvention von Granada |
ministre adjoint au ministère du commerce et de l'industrie, chargé des affaires concernant les consommateurs et les petites entreprises | Staatsminister, Ministerium für Handel und Industrie Minister für Verbraucherfragen und kleine Unternehmen |
modes d'action flexibles adaptés à la diversité des situations de crise et utilisant au mieux les capacités disponibles | flexible Vorgehensweisen, die der Vielfalt der Krisensituationen gerecht werden und vorhandene Kapazitäten optimal nutzen |
mouvements de données à travers les frontières | grenzüberschreitende Datenbewegungen |
ne pas jeter les résidus à l'égout | nicht in die Kanalisation gelangen lassen |
Ordonnance concernant l'impôt sur les eaux-de-vie de spécialités | Verordnung über die Steuer auf Spezialitätenbrand und Spirituosen aus Hackfrüchten |
Ordonnance concernant les droits de douane sur les fourrages | Verordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über die Festsetzung der Zollansätze auf Futtermitteln,Stroh,Streue,Ölkuchen und Ölschrote sowie auf Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallen |
Ordonnance concernant les droits de douane sur les fourrages | Futtermittelzoll-Verordnung |
Ordonnance concernant les permis de construire militaires | Verordnung vom 25.September 1995 über das Bewilligungsverfahren für militärische Bauten und Anlagen |
Ordonnance concernant les permis de construire militaires | Militärische Baubewilligungsverordnung |
Ordonnance concernant les quantités manquantes d'alcool | Verordnung vom 10.Juni 1997 über die als steuerbefreit anerkannten Fehlmengen von gebrannten Wassern in Steuer-und Verschlusslagern |
Ordonnance concernant les quantités manquantes d'alcool | Alkoholfehlmengenverordnung |
Ordonnance de l'OFSP sur les stupéfiants | Verordnung des BAG vom 12.Dezember 1996 über die Betäubungsmittel und psychotropen Stoffe |
Ordonnance de l'OFSP sur les stupéfiants | Betäubungsmittelverordnung BAG |
Ordonnance de la CFB sur les bourses | Verordnung der Eidgenössischen Bankenkommission vom 25 Juni 1997 über die Börsen und den Effektenhandel |
Ordonnance de la CFB sur les bourses | Börsenverordnung-EBK |
Ordonnance du DFE sur les plants d'espèces fruitières et de vigne | Verordnung des EVD vom 11.Juni 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von anerkanntem Vermehrungsmaterial und Pflanzengut von Obst,Beerenobst und Reben |
Ordonnance du DFE sur les plants d'espèces fruitières et de vigne | Obst-Beerenobst-und Rebenpflanzengutverordnung des EVD |
Ordonnance du DFE sur les semences et plants | Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über Saat-und Pflanzgut von Acker-und Futterpflanzenarten |
Ordonnance du DFE sur les semences et plants | Saat-und Pflanzgut-Verordnung des EVD |
bOrdonnance du DFF régissant les jours de repos du personnel fédéral | Verordnung über Ruhetage für das Personal der allgemeinen Bundesverwaltung |
bOrdonnance du DFF régissant les jours de repos du personnel fédéral | Verordnung des EFD über Ruhetage für das Bundespersonal |
bOrdonnance du DFF régissant les vacances du personnel fédéral | Verordnung über Ferien für das Personal der allgemeinen Bundesverwaltung |
bOrdonnance du DFF régissant les vacances du personnel fédéral | Verordnung des EFD über Ferien für das Bundespersonal |
bOrdonnance du DFI concernant les mesures spéciales visant à encourager la relève universitaire durant les années 1992 à 1995 | Verordnung über Sondermassnahmen zur Förderung des akademischen Nachwuchses an den kantonalen Hochschulen |
bOrdonnance du DFI concernant les mesures spéciales visant à encourager la relève universitaire durant les années 1992 à 1995 | Verordnung des EDI über Sondermassnahmen zur Förderung des akademischen Nachwuchses in den Jahren 1992 1995 |
Ordonnance du 28 novembre 1996 sur les cartes et la plaque d'identité militaires | Verordnung vom 28.November 1996 über die militärischen Identitätskarten und die militärische Erkennungsmarke |
Ordonnance sur le soja et les tournesols | Verordnung vom 20.Januar.1988 über den Soja-und Sonnenblumenanbau und die Verwertung der Soja-und Sonnenblumenernte |
Ordonnance sur le soja et les tournesols | Soja-und Sonnenblumenverordnung |
Ordonnance sur les aides à l'investissement | Verordnung vom 7.Mai 1997 über die Erhaltung der Substanz öffentlicher Infrastrukturanlagen |
Ordonnance sur les aides à l'investissement | Investitionszulagenverordnung |
Ordonnance sur les aliments pour animaux | Verordnung vom 26.Mai 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Futtermitteln |
Ordonnance sur les aliments pour animaux | Verordnung vom 26.Januar 1994 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Futtermitteln |
Ordonnance sur les aliments pour animaux | Futtermittel-Verordnung |
Ordonnance sur les améliorations foncières | Verordnung vom 14.Juni 1971 über die Unterstützung von Bodenverbesserungen und landwirtschaftlichen Hochbauten |
Ordonnance sur les améliorations foncières | Bodenverbesserungs-Verordnung |
Ordonnance sur les améliorations structurelles | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Strukturverbesserungen in der Landwirtschaft |
Ordonnance sur les améliorations structurelles | Strukturverbesserungsverordnung |
Ordonnance sur les AOP et les IGP | Verordnung vom 28.Mai 1997 über den Schutz von Ursprungsbezeichnungen und geographischen Angaben für landwirtschaftliche Erzeugnisse und verarbeitete landwirtschaftliche Erzeugnisse |
Ordonnance sur les AOP et les IGP | GUB/GGA-Verordnung |
Ordonnance sur les automates de jeu d'argent | Verordung vom 22.April 1998 über die Geldspielautomaten |
Ordonnance sur les automates de jeu d'argent | Geldspielautomatenverordnung |
Ordonnance sur les bas-marais | Verordnung vom 7.September 1994 über den Schutz der Flachmoore von nationaler Bedeutung |
Ordonnance sur les bas-marais | Flachmoorverordnung |
Ordonnance sur les bourses EPF | Verordnung vom 14.September 1995 über die Stipendien und Darlehen an den Eidgenössischen Technischen Hochschulen |
Ordonnance sur les bourses EPF | ETH-Stipendienverordnung |
Ordonnance sur les chauffeurs | Verordnung vom 19.Juni 1995 über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer und-führerinnen |
Ordonnance sur les chauffeurs | Verordnung vom 6.Mai 1981 über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer |
Ordonnance sur les chauffeurs | Chauffeurverordnung |
Ordonnance sur les chemins de fer | Verordnung vom 23.November 1983 über Bau und Betrieb der Eisenbahnen |
Ordonnance sur les chemins de fer | Eisenbahnverordnung |
Ordonnance sur les chevaux | Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Ein-und Ausfuhr von Tieren der Pferdegattung |
Ordonnance sur les chevaux | Pferde-Ein-und Ausfuhrverordnung |
Ordonnance sur les commissions | Verordnung vom 3.Juni 1996 über ausserparlamentarische Kommissionen sowie Leitungsorgane und Vertretungen des Bundes |
Ordonnance sur les commissions | Kommissionsverordnung |
Ordonnance sur les comprimés d'iode) | Verordnung vom 1.Juli 1992 über die Versorgung der Bevölkerung mit Jodtabletten |
Ordonnance sur les comprimés d'iode) | Jodtabletten-Verordnung |
Ordonnance sur les compétences NLFA | Verordnung vom 30.November 1992 über die Zuständigkeiten der mit der Ausführung der Alpentransit-Beschlüsse beauftragten Bundesorgane und Eisenbahnen |
Ordonnance sur les compétences NLFA | NEAT-Zuständigkeits-Verordnung |
Ordonnance sur les contributions aux investissements | Verordnung vom 24.März 1993 über Beiträge zur Förderung der öffentlichen Investitionen |
Ordonnance sur les contributions aux investissements | Investitionszulagenverordnung |
Ordonnance sur les contributions à la culture des champs | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über Flächen-und Verarbeitungsbeiträge im Ackerbau |
Ordonnance sur les contributions à la culture des champs | Ackerbaubeitragsverordnung |
Ordonnance sur les contributions à l'exploitation agricole du sol | Verordnung vom 26.Januar 1994 über Bewirtschaftungsbeiträge an die Landwirtschaft mit erschwerten Produktionsbedingungen |
Ordonnance sur les contributions à l'exploitation agricole du sol | Verordnung Bewirtschaftungsbeiträge |
Ordonnance sur les contributions écologiques | Verordnung vom 24.Januar 1996 über Beiträge für besondere Leistungen im Bereiche der Oekologie und der Nutztierhaltung in der Landwirtschaft |
Ordonnance sur les contributions écologiques | Oeko-Beitragsverordnung |
Ordonnance sur les contrôleurs des champignons | Verordnung vom 26.Juni 1995 über die Anforderungen an amtliche Pilzkontrolleurinnen und Pilzkontrolleure |
Ordonnance sur les contrôleurs des champignons | Pilzkontrolleure-Verordnung |
Ordonnance sur les dispositions d'exception | Verordnung des EVD vom 15.April 1992 über Ausnahmen von der Stempelungspflicht von Importeiern |
Ordonnance sur les dispositions d'exception | Ausnahmeverordnung Importeier |
Ordonnance sur les données agricoles | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Erhebung und Bearbeitung von landwirtschaftlichen Daten |
Ordonnance sur les données agricoles | Landwirtschaftliche Datenverordnung |
Ordonnance sur les données d'exploitations agricoles | Verordnung vom 22.Juni 1994 über die Erhebung und Bearbeitung von landwirtschaftlichen Betriebsdaten |
Ordonnance sur les données d'exploitations agricoles | Landwirtschaftliche Betriebsdatenverordnung |
Ordonnance sur les droits de douane en matière agricole | Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Festsetzung der Zollansätze und der Zollkontingente für landwirtschaftliche Erzeugnisse sowie der zweckgebundenen Zollanteile |
Ordonnance sur les droits de douane en matière agricole | Agrarzollverordnung |
Ordonnance sur les déclarations | Verordnung vom 8.Juni 1998 über das Abmessen und die Mengendeklaration von Waren in Handel und Verkehr |
Ordonnance sur les déclarations | Deklarationsverordnung |
Ordonnance sur les engrais | Verordnung vom 26.Januar 1994 über das Inverkehrbringen von Düngern und diesen gleichgestellten Erzeugnissen |
Ordonnance sur les engrais | Dünger-Verordnung |
Ordonnance sur les enquêtes en cas d'accident des transports publics | Verordnung vom 28.Juni 2000 über die Meldung und die Untersuchung von Unfällen und schweren Vorfällen beim Betrieb öffentlicher Verkehrsmittel |
Ordonnance sur les enquêtes en cas d'accident des transports publics | Unfalluntersuchungsverordnung |
Ordonnance sur les examens en matière de télécommunications et de radiodiffusion | Verordnung vom 25.März 1992 über die Prüfungen der Funker und technischen Leiter von Rundfunk-Installationskonzessionären |
Ordonnance sur les examens en matière de télécommunications et de radiodiffusion | Fernmelde-und Rundfunk-Prüfungsverordnung |
Ordonnance sur les fruits | Verordnung über Massnahmen bei Obst |
Ordonnance sur les fruits | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Marktentlastungsmassnahmen bei Steinobst und die Verwertung von Kernobst |
Ordonnance sur les grues | Verordnung vom 27.September 1999 über die sichere Verwendung von Kranen |
Ordonnance sur les grues | Kranverordnung |
Ordonnance sur les hautes écoles spécialisées | Verordnung vom 11.September 1996 über Aufbau und Führung von Fachhochschulen |
Ordonnance sur les hautes écoles spécialisées | Fachhochschulverordnung |
Ordonnance sur les importations agricoles | Allgemeine Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Einfuhr von landwirtschaftlichen Erzeugnissen |
Ordonnance sur les importations agricoles | Agrareinfuhrverordnung |
Ordonnance sur les indemnités | Verordnung vom 18.Dezember 1995 über Abgeltungen,Darlehen und Finanzhilfen nach Eisenbahngesetz |
Ordonnance sur les indemnités | Abgeltungsverordnung |
Ordonnance sur les indemnités dans l'agriculture | Verordnung vom 6.Dezember 1994 über Finanzhilfen an Vergütungen nach dem Landwirtschaftsgesetz |
Ordonnance sur les indemnités dans l'agriculture | Landwirtschaftliche Vergütungsverordnung |
Ordonnance sur les installations à basse tension | Verordnung vom 6.September 1989 über elektrische Niederspannungsinstallationen |
Ordonnance sur les installations à basse tension | Niederspannungs-Installationsverordnung |
Ordonnance sur les investissements énergétiques | Verordnung vom 2.Juni 1997 über die Förderung privater Investitionen im Energiebereich |
Ordonnance sur les investissements énergétiques | Energieinvestitionsverordnung |
Ordonnance sur les jeux de hasard | Verordnung des EJPD vom 13.März 2000 über Überwachungssysteme und Glücksspiele |
Ordonnance sur les jeux de hasard | Glücksspielverordnung |
Ordonnance sur les matières plastiques | Verordnung vom 26.Juni 1995 über Materialien und Gegenstände aus Kunststoff |
Ordonnance sur les matières plastiques | Kunststoffverordnung |
Ordonnance sur les oléagineux | Ölsaatenverordnung |
Ordonnance sur les oléagineux | Verordnung vom 24.Mai 1995 über den Anbau und die Verwertung von Ölsaaten |
Ordonnance sur les OPA | Übernahmeverordnung-UEK |
Ordonnance sur les OPA | Verordnung der Übernahmekommission vom 21.Juli 1997 über öffentliche Kaufangebote |
Ordonnance sur les paiements directs | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Direktzahlungen in der Landwirtschaft |
Ordonnance sur les paiements directs | Verordnung vom 26.April 1993 über ergänzende Direktzahlungen in der Landwirtschaft |
Ordonnance sur les paiements directs | Direktzahlungsverordnung |
Ordonnance sur les places d'apprentissage | Verordnung vom 7.Mai 1997 über Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebots für die Ausbildungsjahre 1997,1998 und 1999 |
Ordonnance sur les places d'apprentissage | Lehrstellenverordnung |
Ordonnance sur les places d'armes et de tir | Waffen-und Schiessplatzverordnung EMD |
Ordonnance sur les places d'armes et de tir | Verordnung des EMD vom 26.Juni 1996 über die Waffen-,Schiess-und Übungsplätze |
Ordonnance sur les planeurs de pente | Verordnung des EVED vom 14.März 1988 über Hängegleiter und bestimmte andere Luftfahrzeuge |
Ordonnance sur les planeurs de pente | Hängegleiterverordnung |
Ordonnance sur les plants de pommes de terre | Verordnung vom 19.September 1996 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Pflanzkartoffeln |
Ordonnance sur les plants de pommes de terre | Pflanzkartoffel-Verordnung |
Ordonnance sur les pommes de terre | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Verwertung sowie die Ein-und Ausfuhr von Kartoffeln |
Ordonnance sur les pommes de terre | Kartoffelverordnung |
Ordonnance sur les prestations de l'assurance des soins | Verordnung vom 29.September 1995 über Leistungen in der obligatorischen Krankenpflegeversicherung |
Ordonnance sur les prestations de l'assurance des soins | Krankenpflege-Leistungsverordnung |
Ordonnance sur les procédures applicables aux NLFA | Verordnung vom 20.Januar 1993 über die Genehmigung der Projekte nach Alpentransit-Beschluss |
Ordonnance sur les procédures applicables aux NLFA | NEAT-Verfahrensverordnung |
Ordonnance sur les produits de traitement des plantes | Verordnung vom 26.Januar 1994 über das Inverkehrbringen von Pflanzenbehandlungsmitteln und Mitteln zum Schutz von Erntegütern |
Ordonnance sur les produits de traitement des plantes | Pflanzenbehandlungsmittel-Verordnung |
Ordonnance sur les produits phytosanitaires | Verordnung vom 23.Juni 1999 über die Zulassung von Pflanzenschutzmitteln |
Ordonnance sur les produits phytosanitaires | Pflanzenschutzmittel-Verordnung |
Ordonnance sur les projets | Verordnung vom 26.Juni 1991 über das Plangenehmigungsverfahren für Starkstromanlagen |
Ordonnance sur les précurseurs | Vorläuferverordnung |
Ordonnance sur les précurseurs | Verordnung vom 29.Mai 1996 über die Vorläuferchemikalien und andere Chemikalien,die zur Herstellung von Betäubungsmitteln und psychotropen Stoffen verwendet werden |
Ordonnance sur les préférences tarifaires | Zollpräferenzenverordnung |
Ordonnance sur les préférences tarifaires | Verordnung vom 29.Januar 1997 über die Präferenz-Zollansätze zugunsten der Entwicklungsländer |
Ordonnance sur les semences | Verordnung vom 26.Januar 1994 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Saat-und Pflanzgut |
Ordonnance sur les semences | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Produktion und das Inverkehrbringen von pflanzlichem Vermehrungsmaterial |
Ordonnance sur les semences | Saatgut-Verordnung |
Ordonnance sur les semences de céréales | Verordnung vom 23.Dezember 1994 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Getreidesaatgut |
Ordonnance sur les semences de céréales | Getreidesaatgut-Verordnung |
Ordonnance sur les services d'instruction | Verordnung vom 20.September 1999 über die Dauer der Militärdienstpflicht,die Ausbildungsdienste sowie die Beförderungen und Mutationen in der Armee |
Ordonnance sur les services d'instruction | Ausbildungsdienstverordnung |
Ordonnance sur les sites marécageux | Verordnung vom 1.Mai 1996 über den Schutz der Moorlandschaften von besonderer Schönheit und von nationaler Bedeutung |
Ordonnance sur les sites marécageux | Moorlandschaftsverordnung |
Ordonnance sur les soumissions | Verordnung vom 31.März 1971 über die Ausschreibung und Vergebung von Arbeiten und Lieferungen bei Hoch-und Tiefbauten des Bundes |
Ordonnance sur les soumissions | Submissionsverordnung |
Ordonnance sur les substances étrangères et les composants | Verordnung vom 26.Juni 1995 über Fremd-und Inhaltsstoffe in Lebensmitteln |
Ordonnance sur les substances étrangères et les composants | Fremd-und Inhaltsstoffverordnung |
Ordonnance sur les taxes du domaine des EPF | Verordnung vom 31.Mai 1995 über die Gebühren im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen |
Ordonnance sur les taxes du domaine des EPF | Gebührenverordnung ETH-Bereich |
Ordonnance sur les taxes en matière de propriété intellectuelle | Verordnung vom 19.Oktober 1977 über die Gebühren des Bundesamtes für geistiges Eigentum und der Eidgenössischen Schiedskommission für die Verwertung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten |
Ordonnance sur les taxes en matière de propriété intellectuelle | Gebührenverordnung geistiges Eigentum |
Ordonnance sur les taxes et les émoluments du DDPS | Verordnung über Dienstleistungen und die Gebührenerhebung durch das VBS |
Ordonnance sur les taxes et les émoluments du DDPS | Gebührenverordnung VBS |
Ordonnance sur les topographies | Verordnung vom 26.April 1993 über den Schutz von Topographien von Halbleitererzeugnissen |
Ordonnance sur les topographies | Topographienverordnung |
Ordonnance sur les travaux de construction | Verordnung vom 29.März 2000 über die Sicherheit und den Gesundheitsschutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer bei Bauarbeiten |
Ordonnance sur les travaux de construction | Bauarbeitenverordnung |
Ordonnance sur les zones agricoles | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über den landwirtschaftlichen Produktionskataster und die Ausscheidung von Zonen |
Ordonnance sur les zones agricoles | Landwirtschaftliche Zonen-Verordnung |
Ordonnance sur les zones alluviales | Verordnung vom 28.Oktober 1992 über den Schutz der Auengebiete von nationaler Bedeutung |
Ordonnance sur les zones alluviales | Auenverordnung |
Ordonnance sur les émoluments ArchF | Verordnung des EDI vom 1.Dezember 1999 über die Gebühren des Schweizerischen Bundesarchivs |
Ordonnance sur les émoluments ArchF | Gebührenverordnung BAR |
Ordonnance sur les émoluments de la BN | Verordnung des EDI vom 21.März 1997 über die Gebühren der Schweizerischen Landesbibliothek |
Ordonnance sur les émoluments de la BN | Tarifverordnung SLB |
Ordonnance sur les émoluments de la CFB | Verordnung vom 2.Dezember 1996 über die Erhebung von Abgaben und Gebühren durch die Eidgenössische Bankenkommission |
Ordonnance sur les émoluments de la CFB | EBK-Gebührenverordnung |
Ordonnance sur les émoluments de l'OFAG | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über Gebühren des Bundesamtes für Landwirtschaft |
Ordonnance sur les émoluments de l'OFAG | Gebührenverordnung BLW |
Ordonnance sur les émoluments LCart | Verordnung vom 25.Februar 1998 über die Erhebung von Gebühren im Kartellgesetz |
Ordonnance sur les émoluments LCart | KG-Gebührenverordnung |
Ordonnance sur les études VIH | Verordnung vom 30.Juni 1993 über epidemiologische Studien zur Erfassung von Daten über das Human Immunodeficiency Virus |
Ordonnance sur les études VIH | HIV-Studienverordnung |
outil à couper les languettes | Nockenausbrecher |
pacte de préadhésion sur la criminalité organisée entre les Etats membres de l'Union européenne et les candidats d'Europe centrale et orientale et Chypre | Vorbeitrittsvereinbarung über die Bekämpfung der organisierten Kriminalität |
pacte de préadhésion sur la criminalité organisée entre les Etats membres de l'Union européenne et les candidats d'Europe centrale et orientale et Chypre | Vorbeitrittsvereinbarung über die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union und den beitrittswilligen Ländern Mittel- und Osteuropas und Zypern |
pacte de préadhésion sur la criminalité organisée entre les Etats membres de l'Union européenne et les candidats d'Europe centrale et orientale et Chypre | Vorbeitrittsvereinbarung |
Parti du peuple - les libéraux | Liberale Volkspartei |
prescriptions minimales obligatoires concernant la formation et les qualifications des capitaines,des officiers,des matelots et des mécaniciens des pétroliers | verbindliche Mindestanforderungen für die Ausbildung und Befähigung von Kapitänen,Offizieren und Schiffsleuten auf Tankschiffen |
presse à vulcanizer les courroies | Riemenvulkanisierpresse |
prestations accessoires des assurés destinées à couvrir les frais de l'entreprise | Nebenleistungen der Versicherungsnehmer für Aufwendungen des Unternehmens |
procédé à action sélective sur les radioéléments | Verfahren mit selektiver Wirkung auf Radioelemente |
Quatrième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Viertes Protokoll zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen des Europarats |
quelqu'un qui est capable de lire sur les lèvres | jemand der vom Mund ablesen absehen kann |
ratifier les amendements aux Traités | Ratifizierung der Änderungen der Verträge |
rendement brut ou épuré, c.à.d. sans les achats | reduzierter oder zukaufsfreier Rohertrag |
représentant personnel du Secrétaire général/Haut Représentant pour les affaires parlementaires dans le domaine de la PESC | Persönlicher Beauftragter des Generalsekretärs/Hohen Vertreters für parlamentarische Angelegenheiten im Bereich der GASP |
représentant personnel du Secrétaire général/Haut Représentant pour les affaires parlementaires dans le domaine de la PESC | Persönliche Beauftragte des Generalsekretärs/Hohen Vertreters für parlamentarische Angelegenheiten im Bereich der GASP |
représentant personnel du SG/HR pour les affaires parlementaires dans le domaine de la PESC | Persönlicher Beauftragter des Generalsekretärs/Hohen Vertreters für parlamentarische Angelegenheiten im Bereich der GASP |
respecter tous les droits inhérents à la souveraineté et englobés dans celle-ci | alle der Souveraenitaet innewohnenden und von ihr umschlossenen Rechte achten |
Réseau garde des enfants et autres mesures visant à concilier les responsabilités professionnelles et familiales des femmes et des hommes | Netzwerk Kinderbetreuung und andere Maßnahmen zur Förderung der Vereinbarkeit von beruflichen und familiären Pflichten für Frauen und Männer |
se classer parmi les premiers | sich unter die Ersten einreihen |
se fonder sur les moyens de la preuve | auf die Beweismittel abstellen |
seconde phase du programme d'encouragement, d'échanges, de formation et de coopération entre les services répressifs Oisin II | zweite Phase des Programms für die Förderung, den Austausch, die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehörden OISIN II |
Sixième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Sechstes Protokoll zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen des Europarates |
Société suisse de gestion pour les droits des auteurs d'oeuvres théâtrales,d'oeuvres littéraires non théâtrales,d'oeuvres figuratives et photographiques | Schweizerische Gesellschaft für die Urheberrechte an theatralischen Werken,an Werken der nichttheatralischen Literatur,der bildenden Kunst und Photographie |
Société suisse de gestion pour les droits des auteurs d'oeuvres théâtrales,d'oeuvres littéraires non théâtrales,d'oeuvres figuratives et photographiques | ProLitteris-Teledrama |
substance impliquée dans l'action d'un neurone sur les cellules cibles | Neurotransmitter |
substance impliquée dans l'action d'un neurone sur les cellules cibles | nervale Überträgerstoffe |
taxe sur les résidences secondaires | Besteuerung von Personen, die in einer anderen Gemeinde als ihrer Hauptwohnsitzgemeinde über eine möbilierte Wohnung verfügen |
taxes sur les véhicules à moteur payées par les ménages | Kraftfahrzeugsteuern |
taxes sur les véhicules à moteur payées par les unités productrices | Kraftfahrzeugsteuern auf Kraftfahrzeuge |
taxes sur les véhicules à moteur payées par les unités productrices | die als Anlagegüter angesehen werden |
temps de service passé sous les drapeaux | Zeit der Wehrdienstleistung |
tenir les cordons de la bourse | über das Geld verfügen |
thérapeutique fondée sur la foi et les croyances | Therapie auf der Grundlage von Glauben und GebetenWunderheilung |
toxique pour les reins | nephrotoxisch |
toxique pour les reins | Nierenzellen schädigend |
traitement par les antibiotiques | Antiobiotikatherapie |
traitement par les antibiotiques | Antibiose |
un homme consommé dans les affaires | ein vollendeter Geschäftsmann |
une responsabilité présente et future rehaussée par les expériences du passé | eine durch Erfahrungen aus der Vergangenheit erhoehte Verantwortung in Gegenwart und Zukunft |
visant à supprimer les symptômes | symptomatisch |
... à améliorer les conditions du travail et de la vie | ... die Arbeits- und Lebensbedingungen zu verbessern |
... à assurer la collaboration des travailleurs dans les organes des entreprises | ... die Mitwirkung der Arbeitnehmer in den Organen der Unternehmen zu gewaehrleisten |
être dans les affaires | ein Geschäftsmann sein |
être dans les affaires | Handel treiben |