German | Russian |
als der Dieb sich unbeobachtet fühlte, langte er schnell zu | когда вору показалось, что никто не смотрит в его сторону, он протянул руку и схватил свою добычу |
auf dem Bahnhof stieß jch auf meinen Jugendfreund, der eben von einer langen Reise zurückgekommen war | на вокзале я случайно встретил друга детства, который как раз вернулся из дальнего путешествия |
etwas auf die lange Bank schieben | откладывать что-либо в долгий ящик |
auf eine lange Tradition zurückblicken | основываться на давней традиции (Viola4482) |
auf lange Sicht | на перспективу (Andrey Truhachev) |
auf lange Sicht | на продолжительное время (Andrey Truhachev) |
auf lange Sicht | на долгий срок (Andrey Truhachev) |
auf lange Sicht | на длительную перспективу (Andrey Truhachev) |
auf lange Sicht | на длительный срок (Andrey Truhachev) |
auf lange Sicht | надолго |
auf lange Sicht | в перспективе (Grosse) |
auf lange Sicht | с расчётом на далёкое будущее |
auf lange Sicht | в длительной перспективе (Andrey Truhachev) |
auf lange Sicht | в долгосрочной перспективе (levmoris) |
auf lange Zeit | надолго (Slawjanka) |
auf mittelfristige und lange Sicht | на среднесрочную и длительную перспективу (Евгения Ефимова) |
Aufgaben auf lange Sicht | задачи на длительный период |
bleibe nicht lange! | не оставайся слишком долго! |
bleibe nicht lange! | не задерживайся! |
bunte Luftballons sind an einem langen Stock befestigt | разноцветные воздушные шары прикреплены к длинной палке |
da gab es kein langes Besinnen | тут нечего было раздумывать |
da kannst du lange warten! | тебе придётся долго ждать! (этого) |
da kannst du lange warten! | жди! (как же) |
das dauert mir zu lange! | всякое терпение потерять можно! |
das dauert mir zu lange! | чересчур долго! |
das dauert nicht mehr lange | это скоро кончится |
das dauert nicht mehr lange | это долго не продлится |
das Geld langt für zwei Monate aus | денег хватит на два месяца |
das habe ich mir lange genüg mit angesehen! | хватит с меня! |
das hätte ich schon lange im Sinn | я давно уже об этом подумывал |
das hätte ich schon lange im Sinn | я давно уже об этом думал |
das ist noch lange kein Beweis | это ещё ничего не доказывает |
das ist noch lange kein Beweis | это ещё далеко не доказательство |
das ist noch lange nicht das Schlimmste | это далеко не самое худшее |
das ist noch lange nicht das Schlimmste | это далеко не самое страшное |
das ist noch lange nicht genug | этого ещё далеко не достаточно |
das ist noch lange nicht genüg | это ещё далеко не достаточно |
das juckt uns schon lange nicht | это нас совершенно не волнует |
das lange Sprechen strengt ihn an | продолжительный разговор его утомляет |
das langt mir jetzt! | хватит с меня! |
das Publikum huldigte dem Künstler mit langen Ovationen | публика выражала свой восторг артисту бурными овациями |
das sah ich schon lange kommen | это я уже давно предвидел |
deine langen Monologe sind ja nicht auszuhalten! | ведь твои длинные монологи невозможно выдержать! |
den lieben langen Tag | день-деньской |
den Teig längen | раскатывать тесто |
der gute Vorsatz hat nicht lange vorgehalten | благое намерение было вскоре забыто |
der König und die Kaiserin, Des langen Haders müde, Erweichten ihren harten Sinn Und machten endlich Friede | Монархи вражеских держав, Устав от долгой ссоры, Смирили гнев и гордый нрав, И мир пресёк раздоры Перевод Левина (Bürger, "Lenore") |
der langen Rede kurzer Sinn | короче говоря |
der langen Rede kurzer Sinn | суть сказанного |
der Länge nach | по всей длине |
der Länge nach | во всю длину |
der Schüler hat an seinem Aufsatz lange gefeilt | ученик долго отшлифовывал своё сочинение |
der Tod erlöste sie von ihrem langen Leiden | смерть избавила её от мук долгой болезни |
die beiden Länder waren seit langem verfeindet | обе страны давно стали врагами |
die Familie ist hier seil langem eingebürgert | эта семья поселилась здесь давно |
die Herrlichkeit wird nicht lange dauern | это удовольствие не надолго |
die Katastrophe ereignete sich, als zwei aus entgegengesetzten Richtungen kommende Züge in einem 1400 Meter langen Tunnel ... sich ineinander verkeilten | Катастрофа произошла, когда два поезда, шедшие навстречу друг другу по туннелю длиной в 1400 метров, врезались друг в друга (ND 12. 6. 72) |
die Länge des Erdzeitalters | продолжительность существования Земли |
die Länge des Kleides abpassen | наметить длину платья при примерке |
die Länge des Kleides abpassen | отмерить длину платья при примерке |
die Länge des Kleides abpassen | отмерять длину платья (при примерке) |
die Menschen waren durch die langen Kriegsjahre ausgemergelt | люди были изнурены долгими годами войны |
die Stiefel haben nicht lange durchgehalten | ботинки проносились недолго |
die Stiefel haben nicht lange durchgehalten | ботинки носились недолго |
die Suppe hält nicht lange nach | от этого супа долго сыт не будешь (vor Gutes Deutsch) |
die Suppe hält nicht lange vor | от этого супа долго сыт не будешь |
die Wege sind nach dem langen Regen grundlos geworden | дороги стали непроходимыми после продолжительных дождей |
diese Freundschaft wird nicht lange bestehen | эта дружба недолговечна |
diese Situation gestattet kein langes Zaudern und Zögern. | эта ситуация не позволяет никакой волокиты и нерешительности. |
diese Verleumdungen wirkten noch lange nach | последствия этой клеветы сказывались ещё долго |
du hast aber damit lange zugebracht | ты что-то замешкался с этим |
durch langen Gebrauch | от длительного употребления |
jemanden durch langes Reden von seinem Entschluss abbringen | заставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего решения |
jemanden durch langes Reden von seinem Plan abbringen | заставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего плана |
jemanden durch langes Reden von seinen Gewohnheiten abbringen | заставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своих привычек |
jemanden durch langes Reden von seiner Lebensweise abbringen | заставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего образа жизни |
ein Kleid mit langen Armen | платье с длинными рукавами |
ein Kurzes und Langes über etwas sprechen | потолковать о (чём-либо) |
ein Kurzes und Langes über etwas sprechen | поговорить о (чём-либо) |
ein lange anhaltender Beifall | долго не смолкающие аплодисменты |
ein lange anhaltender Beifall | продолжительные аплодисменты |
ein langer Kerl | верзила |
ein langer Kerl | рослый парень |
ein langes Hemd | длинная рубашка |
ein langes Kleid | длинное платье |
ein langes Stück | длинный отрезок |
ein Plan auf lange Sicht | перспективный план |
ein Plan auf lange Sicht | далеко идущий план |
ein Plan auf lange Sicht | далеко идущие планы |
ein Problem auf lange Sicht | проблема далёкого будущего |
ein Rock mit langen Schößen | долгополый сюртук |
eine Brühe längen | разбавлять суп |
eine Brühe längen | разбавлять бульон |
eine lange Brühe | жидкий суп |
eine lange Brühe | длинная и скучная история |
eine lange Brühe | жидкий бульон |
eine lange Geduld | большое терпение |
eine lange Reihe | вереница |
eine lange Reihe | длинный ряд |
eine lange Suppe | жидкий суп |
eine lange Zeit hindurch | в течение длительного времени (Лорина) |
eine lange Zeit hindurch | длительное время |
eine Politik auf lange Sicht | политика дальнего прицела |
eine Politik auf lange Sicht | долгосрочная политика |
eine Soße längen | разбавлять соус |
einen langen Artikel über etwas schreiben | написать длинную статью (о чем-либо) |
einen langen Artikel über etwas veröffentlichen | опубликовать длинную статью (о чем-либо) |
einen langen Atem haben | быть выносливым |
einen langen Atem haben | быть способным на длительное усилие |
einen langen Atem haben | быть выдержанным |
einen langen Brei machen von | разводить волынку |
einen langen Hals machen | любопытствовать (букв. вытянуть шею) |
einen langen Marsch hinter sich haben | совершить большой переход |
einen langen Salm über etwas machen | произнести длинную тираду по поводу (чего-либо) |
er hat keinen langen Atem | у него не хватает выдержки |
er hat keinen langen Atem | у него не хватает выносливости |
er hat keinen langen Atem | его надолго не хватит |
er hat schon lange mit diesem Gedanken geliebäugelt | он уже давно носился с этой мыслью |
er hält lange Reden bei jeder Gelegenheit | он пускается в длинные разговоры по всякому поводу |
er ist der dümmste noch lange nicht | он далеко не дурак |
er ist des langen Alleinseins müde | он устал от долгого одиночества |
er ist hier seit langem angesessen | он местный старожил |
er ist nach langen Jahren endlich wieder heimgekehrt | после долгих лет он наконец снова вернулся домой (на родину) |
er ist schon lange weiß | он уже давно поседел |
er ist wegen des langen Wartens ungehalten geworden | ему надоело долго ждать |
er kann lange tauchen | он может долго оставаться под водой (при нырянии) |
er kann lange tauchen | он может долго оставаться под водой |
er langte sich das Buch vom Regal | он взял книгу с полки |
er saß noch lange auf | он ещё долго не ложился |
er schleppte sich mit ihm lange | он долгое время мучился с ним (стараясь ему помочь) |
er schleppte sich mit ihm lange | он долгое время бился с ним (стараясь ему помочь) |
er schleppte sich mit ihm lange | он долгое время возился с ним (стараясь ему помочь) |
er trägt sich seit langem mit diesem Gedanken | он с давних пор вынашивает эту мысль |
er war ermüdet von der langen Reise | он устал от долгой поездки |
er war ermüdet von der langen Reise | долгая поездка утомила его |
Ernsthaft und auf lange Zeit | Всерьёз и надолго |
erstmals nach langer Zeit | впервые за долгое время (Abete) |
erstmals seit langem | впервые c давних пор (Andrey Truhachev) |
erstmals seit langem | впервые спустя много времени (Andrey Truhachev) |
erstmals seit langem | впервые спустя долгое время (Andrey Truhachev) |
erstmals seit langem | впервые спустя много лет (Andrey Truhachev) |
erzähl keine langen Geschichten! | не тяни резину говори короче! |
erzähl keine langen Geschichten! | не тяни канитель говори короче! |
es graute ihr vor den langen Winternächten | она с ужасом думала о долгих зимних ночах |
es ist noch nicht lange her | это случилось не так давно |
es ist schon lange her | прошло уже много времени |
es wird lange dauern, bis ... | пройдёт много времени, пока ... |
es wird noch lange anstehen, bevor ... | пройдёт ещё много времени, прежде чем ... |
es wird noch lange anstehen, bis ... | пройдёт ещё много времени, прежде чем ... |
Fangen die Tage an zu Langen, kommt der Winter erst gegangen | Начали удлиняться дни, зима тронулась к концу |
hier gilt kein langes Bedenken | это не терпит отлагательства |
ich bin damit noch lange nicht fertig | я с этим пока ещё не разделался |
ich bin vom langen Sitzen steif geworden | от долгого сидения я не могу согнуться |
ich fähre auf lange fort | я еду надолго |
ich habe es schon länger bemerkt | я заметил это уже некоторое время тому назад |
ich kann mich bei dir nicht lange aufhalten | я не могу у тебя долго задерживаться |
ich langte ihm das Buch aus dem oberen Regal | я подал ему книгу с верхней полки |
ich reiche mit dem Gelde nicht lange | мне денег хватит ненадолго |
ich werde nicht lange ausbleiben | я скоро вернусь |
ich werde nicht lange ausbleiben | я не заставлю себя долго ждать |
ich werde nicht lange ausbleiben | я ухожу ненадолго |
ihn deckt schon lange die kühle Erde | он уже давно в земле сырой |
im Sinne seiner langen Tradition | в соответствии со своими многолетними традициями (Viola4482) |
in langes Nachdenken verfallen | углубиться погрузиться в длительные размышления (Юрий Павленко) |
jemandem eine lange Nase drehen/machen | высмеять кого-либо (Thole) |
lang anhaltend | продолжительный (Лорина) |
lang beschwingt | длиннокрылый |
lang ersehnt | долгожданный (Andrey Truhachev) |
lang ersehnt | долго ожидавшийся (Andrey Truhachev) |
lang ersehnt | долго ожидаемый (Andrey Truhachev) |
lang ersehnt | давно ожидавшийся (Andrey Truhachev) |
lang ersehnt | давно ожидаемый (Andrey Truhachev) |
Lang haben | не знать, куда девать себя от скуки |
Lang schößig | длиннополый (langschößig - veraltetes Wort Sebas; langschößig Sebas) |
lange an einem Gebäude mauern | затянуть постройку здания |
lange an einem Gebäude mäuern | затянуть постройку здания |
lange bevor | задолго до того, как (Schon lange bevor die Menschen von der Vogelgrippe wussten, galten Vögel als Verursacher bestimmter krankhafter Symptome beim Menschen – Уже задолго до того, как люди узнали о птичьем гриппе, птицы считались причиной определённых болезненых симптомов у человека; Lange bevor die Europäer nach Asien kamen, hatten die Menschen der philippinischen Region bereits einen hohen gesellschaftlichen Entwicklungsstand erreicht – Задолго до того, как европейцы пришли в Азию, люди в районе Филиппин уже достигли высокого уровня экономического развития; Charlie Mariano machte Weltmusik, lange bevor der Begriff erfunden wurde – Чарли Мариано сочинял музыку мира задолго до того, как был изобретён сам термин Баян) |
lange davor | задолго до этого (Лорина) |
lange Ecke | длинный угловой удар (хоккей на траве) |
lange ersehnte Hilfe | долгожданная помощь |
lange Geschichten machen | разводить канитель |
lange Jahre noch war er schöpferisch tätig | он ещё долгие годы творчески работал |
lange kein Lebenszeichen von jemandem erhalten | долго не получать известий (от кого-либо) |
lange machen | мешкать |
lange machen | медлить |
lange nach Mitternacht | далеко за полночь (Abete) |
lange nachher | много позже |
lange nachher | много времени спустя |
noch lange nicht | ещё далеко не |
lange Schicht | продолжительная рабочая смена |
zu lange sitzen bleiben | засидеться (Andrey Truhachev) |
zu lange sitzen bleiben | засиживаться (Andrey Truhachev) |
zu lange sitzenbleiben | засиживаться (Andrey Truhachev) |
zu lange sitzenbleiben | засидеться (Andrey Truhachev) |
lange Strecke | длинная дистанция |
lange Stunden warten | ждать долгими часами |
lange Unterhosen | подштанники (Sayonar) |
lange vor | задолго до (чего-либо; etwas) |
lange vor diesem Ereignis | задолго до этого события |
lange vorher | задолго (до чего-либо) |
lange vorher | много раньше |
lange Zeit | долгое время (AlexandraM) |
lange Zeit | долго (Ремедиос_П) |
lange Zeit | продолжительное время |
lange Zeit hindurch | на протяжении длительного времени |
lange Zeit hindurch | в течение долгого времени |
langen Sie bitte ungeniert zu! | угощайтесь, пожалуйста, без лишних церемоний! |
langes Eck | дальний угол |
langes stehendes Gebet | молитвенное стояние (AlexandraM) |
länger bei einer Frage verweilen | более подробно остановиться на каком-либо вопросе |
mit variierender Länge | с изменением длины (Gaist) |
nach dem langen Weg war ich ganz erschossen | после долгого пути я устал до смерти |
nach dem langen Weg waren wir todmüde | после долгого пути мы были смертельно усталые |
nach den Anstrengungen der langen Reise war ich für neue Eindrücke nicht aufnahmefähig | после напряжения, вызванного длительным путешествием, я уже был не в состоянии воспринимать новые впечатления |
nach langem Besinnen | подумав хорошенько |
nach langem Besinnen | по зрелом размышлении |
nach langem Bitten | после долгого упрашивания |
nach langem Bitten | после долгих просьб |
nach langem Fragen habe ich herausbekommen, wo er jetzt wohnt | после многочисленных расспросов я выведал, где он теперь живёт |
nach langem Fragen habe ich herausgefunden, wo er jetzt wohnt | после многочисленных расспросов я выведал, где он теперь живёт |
nach langem Krankenlager | после продолжительной болезни |
nach langem Ringen | после долгих колебаний (Vas Kusiv) |
nach langem Schwanken und Wanken | после долгих колебаний |
nach langem Streit haben sie sich versöhnt | после долгой ссоры они помирились |
nach langem Schwanken und Wanken | после долгих колебаний |
nach langem Warten | после длительного ожидания |
nach langem Zögern hat er sein Vergehen eingestanden | он долго не решался, но наконец сознался в своём проступке |
nach langen Jahren | много лет спустя |
Nacht der langen Messer | ночь длинных ножей (расправа Гитлера над готовившими путч штурмовиками СА, произошедшая 30 июня 1934. vadim_shubin) |
etwas nicht länger verschweigen können | не быть в состоянии дольше молчать (о чём-либо) |
noch lange hin | нескоро ("Bis dahin ist es noch lange hin" Serpentina) |
ohne lange Erörterungen | без лишних разговоров |
ohne lange Präambeln | напрямик |
ohne lange Präambeln | без обиняков |
ohne lange zu überlegen | недолго думая (Andrey Truhachev) |
ohne lange zu überlegen | не раздумывая (Andrey Truhachev) |
ohne sich lange zu bedenken | без лишних колебаний |
ohne sich lange zu besinnen | недолго думая |
Politik auf lange Sicht | политика дальнего прицела |
schon lange | уже давно |
sein Geld wird nicht langen | его денег не хватит |
sein langes Ausbleiben beunruhigt mich | его длительное отсутствие меня беспокоит |
seine Brust war von einem langen Bärte überwallt | его грудь закрывала густая волнистая борода |
seit langem | уже долгое время (Alex Krayevsky) |
seit langem | вот уже много лет |
seit langem | долгие годы |
seit langem | с давних пор (Andrey Truhachev) |
seit langem | с давнего времени (Andrey Truhachev) |
seit langem | много лет |
seit langem | уже продолжительное время (Alex Krayevsky) |
seit langem | спустя много лет (Andrey Truhachev) |
seit langem | спустя долгое время (Andrey Truhachev) |
seit langem | спустя много времени (Andrey Truhachev) |
seit langem | уже давно (Alex Krayevsky) |
seit langem | уже длительное время (Alex Krayevsky) |
seit langem | уже давно |
seit langem | в течение длительного времени (Лорина) |
seit langem | на протяжении длительного времени |
seit langem schon gab es Reibungen zwischen den beiden | между ними уже давно были трения |
seit langer Zeit | уже давно |
seit nicht allzu langer Zeit | с недавних пор (Andrey Truhachev) |
seit nicht allzu langer Zeit | не очень давно (с каких пор? Andrey Truhachev) |
sich des langen und breiten über etwas auslassen | разглагольствовать (о чем-либо) |
sich des langen und breiten über etwas auslassen | распространяться |
sich etwas längen | взять (себе, что-либо) |
sich in lange Auseinandersetzungen einlassen | рассуждать о чём-либо пускаться в рассуждения |
sich in lange Auseinandersetzungen einlassen | пространно обсуждать (что-либо) |
sich in langen Reden ergehen | разразиться длинной тирадами |
sich in langen Reden ergehen | разразиться длинной тирадой |
sich in langen Reden ergehen | разразиться длинной речью |
sich zu lange aufhalten | засиживаться (Andrey Truhachev) |
sich zu lange aufhalten | засидеться (Andrey Truhachev) |
sich viel/lange überlegen | вдаваться в размышления (Andrey Truhachev) |
sich viel/lange überlegen | предаваться размышлениям (Andrey Truhachev) |
sich zu lange aufhalten | засиживаться (Andrey Truhachev) |
sich zu lange aufhalten | засидеться (Andrey Truhachev) |
sie fühlte sich nach dem langen Spaziergang schlapp | она чувствовала себя ослабевшей после долгой прогулки (Ср. тж. ряд schwach 3) |
sie ist nach einer langen Krankheit verstorben | она умерла после продолжительной болезни |
sie lustwandelten in ihren langen Abendkleidern im Park | они прогуливались в длинных вечерних платьях по парку |
Sie sind lange ausgeblieben | вас долго не было |
Sie sind lange ausgeblieben | вы надолго задержались |
so lange | покуда (фабянь) |
so lange | так долго (Лорина) |
so lange | пока |
Stationen des langen Weges | Этапы большого пути |
unterwegs hielt er ein langes Selbstgespräch | по дороге он мысленно вёл с собой долгий разговор |
von lange her | с давних лет |
von lange her | с давних пор |
von lange her | с давних времён |
von lange her | издавна |
etwas von langer Hand vorbereiten | заранее тщательно подготовить (что-либо) |
von langer Hand vorbereiten | заранее подготовить |
vor langen Jahren | давным-давно |
vor langen Zeiten | давным-давно |
vor langen Zeiten | много лет тому назад |
vor langen Zeiten | давно |
vor langen Zeiten | в далёкие времена |
vor langer Zeit | давно (много времени тому назад Лорина) |
vor langer Zeit | давным-давно (Alex Krayevsky) |
vor nicht allzu langer Zeit | не очень давно (Andrey Truhachev) |
vor nicht allzu langer Zeit | не так давно (Andrey Truhachev) |
vor nicht langer Zeit | не так давно (Andrey Truhachev) |
vor nicht langer Zeit | недавно |
vorbei und lange her | дело прошлое (Blumerin) |
Wechsel von langer Sicht | долгосрочный вексель |
wie lange | сколько времени (Лорина) |
wie lange | как долго (Лорина) |
wie lange | сколько (как долго Лорина) |
wie lange hat der Zug hier Aufenthalt? | сколько времени поезд здесь стоит? |
wie lange im Voraus | за сколько (заранее natnox) |
wie lange nicht mehr | как никогда (mirelamoru) |
wie lange soll es noch dauern? | скоро ли это кончится? |
wie lange soll es noch dauern? | долго ещё это будет продолжаться? |
wie lange vor | за какое время до (Лорина) |
wir haben uns lange nicht mehr gesprochen | давно мы с тобой не беседовали |
zu einer langen Reise aufbrechen | отправиться в дальнее путешествие (Viola4482) |
zu lange | слишком долго (Лорина) |
zu lange sitzen bleiben | засидеться (Andrey Truhachev) |
zu lange sitzen bleiben | засиживаться (Andrey Truhachev) |
zu lange sitzenbleiben | засиживаться (Andrey Truhachev) |
zu lange sitzenbleiben | засидеться (Andrey Truhachev) |
über das Netz langen | переносить ракетку через сетку (теннис) |
über einen langen Zeitraum | в течение длительного периода времени (Лорина) |
über lange Sicht | в течение длительного времени, на долгий период (Lynn93) |