DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing langes | all forms | exact matches only
GermanRussian
als der Dieb sich unbeobachtet fühlte, langte er schnell zuкогда вору показалось, что никто не смотрит в его сторону, он протянул руку и схватил свою добычу
auf dem Bahnhof stieß jch auf meinen Jugendfreund, der eben von einer langen Reise zurückgekommen warна вокзале я случайно встретил друга детства, который как раз вернулся из дальнего путешествия
etwas auf die lange Bank schiebenоткладывать что-либо в долгий ящик
auf eine lange Tradition zurückblickenосновываться на давней традиции (Viola4482)
auf lange Sichtна перспективу (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtна продолжительное время (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtна долгий срок (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtна длительную перспективу (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtна длительный срок (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtнадолго
auf lange Sichtв перспективе (Grosse)
auf lange Sichtс расчётом на далёкое будущее
auf lange Sichtв длительной перспективе (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtв долгосрочной перспективе (levmoris)
auf lange Zeitнадолго (Slawjanka)
auf mittelfristige und lange Sichtна среднесрочную и длительную перспективу (Евгения Ефимова)
Aufgaben auf lange Sichtзадачи на длительный период
bleibe nicht lange!не оставайся слишком долго!
bleibe nicht lange!не задерживайся!
bunte Luftballons sind an einem langen Stock befestigtразноцветные воздушные шары прикреплены к длинной палке
da gab es kein langes Besinnenтут нечего было раздумывать
da kannst du lange warten!тебе придётся долго ждать! (этого)
da kannst du lange warten!жди! (как же)
das dauert mir zu lange!всякое терпение потерять можно!
das dauert mir zu lange!чересчур долго!
das dauert nicht mehr langeэто скоро кончится
das dauert nicht mehr langeэто долго не продлится
das Geld langt für zwei Monate ausденег хватит на два месяца
das habe ich mir lange genüg mit angesehen!хватит с меня!
das hätte ich schon lange im Sinnя давно уже об этом подумывал
das hätte ich schon lange im Sinnя давно уже об этом думал
das ist noch lange kein Beweisэто ещё ничего не доказывает
das ist noch lange kein Beweisэто ещё далеко не доказательство
das ist noch lange nicht das Schlimmsteэто далеко не самое худшее
das ist noch lange nicht das Schlimmsteэто далеко не самое страшное
das ist noch lange nicht genugэтого ещё далеко не достаточно
das ist noch lange nicht genügэто ещё далеко не достаточно
das juckt uns schon lange nichtэто нас совершенно не волнует
das lange Sprechen strengt ihn anпродолжительный разговор его утомляет
das langt mir jetzt!хватит с меня!
das Publikum huldigte dem Künstler mit langen Ovationenпублика выражала свой восторг артисту бурными овациями
das sah ich schon lange kommenэто я уже давно предвидел
deine langen Monologe sind ja nicht auszuhalten!ведь твои длинные монологи невозможно выдержать!
den lieben langen Tagдень-деньской
den Teig längenраскатывать тесто
der gute Vorsatz hat nicht lange vorgehaltenблагое намерение было вскоре забыто
der König und die Kaiserin, Des langen Haders müde, Erweichten ihren harten Sinn Und machten endlich FriedeМонархи вражеских держав, Устав от долгой ссоры, Смирили гнев и гордый нрав, И мир пресёк раздоры Перевод Левина (Bürger, "Lenore")
der langen Rede kurzer Sinnкороче говоря
der langen Rede kurzer Sinnсуть сказанного
der Länge nachпо всей длине
der Länge nachво всю длину
der Schüler hat an seinem Aufsatz lange gefeiltученик долго отшлифовывал своё сочинение
der Tod erlöste sie von ihrem langen Leidenсмерть избавила её от мук долгой болезни
die beiden Länder waren seit langem verfeindetобе страны давно стали врагами
die Familie ist hier seil langem eingebürgertэта семья поселилась здесь давно
die Herrlichkeit wird nicht lange dauernэто удовольствие не надолго
die Katastrophe ereignete sich, als zwei aus entgegengesetzten Richtungen kommende Züge in einem 1400 Meter langen Tunnel ... sich ineinander verkeiltenКатастрофа произошла, когда два поезда, шедшие навстречу друг другу по туннелю длиной в 1400 метров, врезались друг в друга (ND 12. 6. 72)
die Länge des Erdzeitaltersпродолжительность существования Земли
die Länge des Kleides abpassenнаметить длину платья при примерке
die Länge des Kleides abpassenотмерить длину платья при примерке
die Länge des Kleides abpassenотмерять длину платья (при примерке)
die Menschen waren durch die langen Kriegsjahre ausgemergeltлюди были изнурены долгими годами войны
die Stiefel haben nicht lange durchgehaltenботинки проносились недолго
die Stiefel haben nicht lange durchgehaltenботинки носились недолго
die Suppe hält nicht lange nachот этого супа долго сыт не будешь (vor Gutes Deutsch)
die Suppe hält nicht lange vorот этого супа долго сыт не будешь
die Wege sind nach dem langen Regen grundlos gewordenдороги стали непроходимыми после продолжительных дождей
diese Freundschaft wird nicht lange bestehenэта дружба недолговечна
diese Situation gestattet kein langes Zaudern und Zögern.эта ситуация не позволяет никакой волокиты и нерешительности.
diese Verleumdungen wirkten noch lange nachпоследствия этой клеветы сказывались ещё долго
du hast aber damit lange zugebrachtты что-то замешкался с этим
durch langen Gebrauchот длительного употребления
jemanden durch langes Reden von seinem Entschluss abbringenзаставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего решения
jemanden durch langes Reden von seinem Plan abbringenзаставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего плана
jemanden durch langes Reden von seinen Gewohnheiten abbringenзаставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своих привычек
jemanden durch langes Reden von seiner Lebensweise abbringenзаставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего образа жизни
ein Kleid mit langen Armenплатье с длинными рукавами
ein Kurzes und Langes über etwas sprechenпотолковать о (чём-либо)
ein Kurzes und Langes über etwas sprechenпоговорить о (чём-либо)
ein lange anhaltender Beifallдолго не смолкающие аплодисменты
ein lange anhaltender Beifallпродолжительные аплодисменты
ein langer Kerlверзила
ein langer Kerlрослый парень
ein langes Hemdдлинная рубашка
ein langes Kleidдлинное платье
ein langes Stückдлинный отрезок
ein Plan auf lange Sichtперспективный план
ein Plan auf lange Sichtдалеко идущий план
ein Plan auf lange Sichtдалеко идущие планы
ein Problem auf lange Sichtпроблема далёкого будущего
ein Rock mit langen Schößenдолгополый сюртук
eine Brühe längenразбавлять суп
eine Brühe längenразбавлять бульон
eine lange Brüheжидкий суп
eine lange Brüheдлинная и скучная история
eine lange Brüheжидкий бульон
eine lange Geduldбольшое терпение
eine lange Reiheвереница
eine lange Reiheдлинный ряд
eine lange Suppeжидкий суп
eine lange Zeit hindurchв течение длительного времени (Лорина)
eine lange Zeit hindurchдлительное время
eine Politik auf lange Sichtполитика дальнего прицела
eine Politik auf lange Sichtдолгосрочная политика
eine Soße längenразбавлять соус
einen langen Artikel über etwas schreibenнаписать длинную статью (о чем-либо)
einen langen Artikel über etwas veröffentlichenопубликовать длинную статью (о чем-либо)
einen langen Atem habenбыть выносливым
einen langen Atem habenбыть способным на длительное усилие
einen langen Atem habenбыть выдержанным
einen langen Brei machen vonразводить волынку
einen langen Hals machenлюбопытствовать (букв. вытянуть шею)
einen langen Marsch hinter sich habenсовершить большой переход
einen langen Salm über etwas machenпроизнести длинную тираду по поводу (чего-либо)
er hat keinen langen Atemу него не хватает выдержки
er hat keinen langen Atemу него не хватает выносливости
er hat keinen langen Atemего надолго не хватит
er hat schon lange mit diesem Gedanken geliebäugeltон уже давно носился с этой мыслью
er hält lange Reden bei jeder Gelegenheitон пускается в длинные разговоры по всякому поводу
er ist der dümmste noch lange nichtон далеко не дурак
er ist des langen Alleinseins müdeон устал от долгого одиночества
er ist hier seit langem angesessenон местный старожил
er ist nach langen Jahren endlich wieder heimgekehrtпосле долгих лет он наконец снова вернулся домой (на родину)
er ist schon lange weißон уже давно поседел
er ist wegen des langen Wartens ungehalten gewordenему надоело долго ждать
er kann lange tauchenон может долго оставаться под водой (при нырянии)
er kann lange tauchenон может долго оставаться под водой
er langte sich das Buch vom Regalон взял книгу с полки
er saß noch lange aufон ещё долго не ложился
er schleppte sich mit ihm langeон долгое время мучился с ним (стараясь ему помочь)
er schleppte sich mit ihm langeон долгое время бился с ним (стараясь ему помочь)
er schleppte sich mit ihm langeон долгое время возился с ним (стараясь ему помочь)
er trägt sich seit langem mit diesem Gedankenон с давних пор вынашивает эту мысль
er war ermüdet von der langen Reiseон устал от долгой поездки
er war ermüdet von der langen Reiseдолгая поездка утомила его
Ernsthaft und auf lange ZeitВсерьёз и надолго
erstmals nach langer Zeitвпервые за долгое время (Abete)
erstmals seit langemвпервые c давних пор (Andrey Truhachev)
erstmals seit langemвпервые спустя много времени (Andrey Truhachev)
erstmals seit langemвпервые спустя долгое время (Andrey Truhachev)
erstmals seit langemвпервые спустя много лет (Andrey Truhachev)
erzähl keine langen Geschichten!не тяни резину говори короче!
erzähl keine langen Geschichten!не тяни канитель говори короче!
es graute ihr vor den langen Winternächtenона с ужасом думала о долгих зимних ночах
es ist noch nicht lange herэто случилось не так давно
es ist schon lange herпрошло уже много времени
es wird lange dauern, bis ... пройдёт много времени, пока ...
es wird noch lange anstehen, bevor ... пройдёт ещё много времени, прежде чем ...
es wird noch lange anstehen, bis ... пройдёт ещё много времени, прежде чем ...
Fangen die Tage an zu Langen, kommt der Winter erst gegangenНачали удлиняться дни, зима тронулась к концу
hier gilt kein langes Bedenkenэто не терпит отлагательства
ich bin damit noch lange nicht fertigя с этим пока ещё не разделался
ich bin vom langen Sitzen steif gewordenот долгого сидения я не могу согнуться
ich fähre auf lange fortя еду надолго
ich habe es schon länger bemerktя заметил это уже некоторое время тому назад
ich kann mich bei dir nicht lange aufhaltenя не могу у тебя долго задерживаться
ich langte ihm das Buch aus dem oberen Regalя подал ему книгу с верхней полки
ich reiche mit dem Gelde nicht langeмне денег хватит ненадолго
ich werde nicht lange ausbleibenя скоро вернусь
ich werde nicht lange ausbleibenя не заставлю себя долго ждать
ich werde nicht lange ausbleibenя ухожу ненадолго
ihn deckt schon lange die kühle Erdeон уже давно в земле сырой
im Sinne seiner langen Traditionв соответствии со своими многолетними традициями (Viola4482)
in langes Nachdenken verfallenуглубиться погрузиться в длительные размышления (Юрий Павленко)
jemandem eine lange Nase drehen/machenвысмеять кого-либо (Thole)
lang anhaltendпродолжительный (Лорина)
lang beschwingtдлиннокрылый
lang ersehntдолгожданный (Andrey Truhachev)
lang ersehntдолго ожидавшийся (Andrey Truhachev)
lang ersehntдолго ожидаемый (Andrey Truhachev)
lang ersehntдавно ожидавшийся (Andrey Truhachev)
lang ersehntдавно ожидаемый (Andrey Truhachev)
Lang habenне знать, куда девать себя от скуки
Lang schößigдлиннополый (langschößig - veraltetes Wort Sebas; langschößig Sebas)
lange an einem Gebäude mauernзатянуть постройку здания
lange an einem Gebäude mäuernзатянуть постройку здания
lange bevorзадолго до того, как (Schon lange bevor die Menschen von der Vogelgrippe wussten, galten Vögel als Verursacher bestimmter krankhafter Symptome beim Menschen – Уже задолго до того, как люди узнали о птичьем гриппе, птицы считались причиной определённых болезненых симптомов у человека; Lange bevor die Europäer nach Asien kamen, hatten die Menschen der philippinischen Region bereits einen hohen gesellschaftlichen Entwicklungsstand erreicht – Задолго до того, как европейцы пришли в Азию, люди в районе Филиппин уже достигли высокого уровня экономического развития; Charlie Mariano machte Weltmusik, lange bevor der Begriff erfunden wurde – Чарли Мариано сочинял музыку мира задолго до того, как был изобретён сам термин Баян)
lange davorзадолго до этого (Лорина)
lange Eckeдлинный угловой удар (хоккей на траве)
lange ersehnte Hilfeдолгожданная помощь
lange Geschichten machenразводить канитель
lange Jahre noch war er schöpferisch tätigон ещё долгие годы творчески работал
lange kein Lebenszeichen von jemandem erhaltenдолго не получать известий (от кого-либо)
lange machenмешкать
lange machenмедлить
lange nach Mitternachtдалеко за полночь (Abete)
lange nachherмного позже
lange nachherмного времени спустя
noch lange nichtещё далеко не
lange Schichtпродолжительная рабочая смена
zu lange sitzen bleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzen bleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzenbleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzenbleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
lange Streckeдлинная дистанция
lange Stunden wartenждать долгими часами
lange Unterhosenподштанники (Sayonar)
lange vorзадолго до (чего-либо; etwas)
lange vor diesem Ereignisзадолго до этого события
lange vorherзадолго (до чего-либо)
lange vorherмного раньше
lange Zeitдолгое время (AlexandraM)
lange Zeitдолго (Ремедиос_П)
lange Zeitпродолжительное время
lange Zeit hindurchна протяжении длительного времени
lange Zeit hindurchв течение долгого времени
langen Sie bitte ungeniert zu!угощайтесь, пожалуйста, без лишних церемоний!
langes Eckдальний угол
langes stehendes Gebetмолитвенное стояние (AlexandraM)
länger bei einer Frage verweilenболее подробно остановиться на каком-либо вопросе
mit variierender Längeс изменением длины (Gaist)
nach dem langen Weg war ich ganz erschossenпосле долгого пути я устал до смерти
nach dem langen Weg waren wir todmüdeпосле долгого пути мы были смертельно усталые
nach den Anstrengungen der langen Reise war ich für neue Eindrücke nicht aufnahmefähigпосле напряжения, вызванного длительным путешествием, я уже был не в состоянии воспринимать новые впечатления
nach langem Besinnenподумав хорошенько
nach langem Besinnenпо зрелом размышлении
nach langem Bittenпосле долгого упрашивания
nach langem Bittenпосле долгих просьб
nach langem Fragen habe ich herausbekommen, wo er jetzt wohntпосле многочисленных расспросов я выведал, где он теперь живёт
nach langem Fragen habe ich herausgefunden, wo er jetzt wohntпосле многочисленных расспросов я выведал, где он теперь живёт
nach langem Krankenlagerпосле продолжительной болезни
nach langem Ringenпосле долгих колебаний (Vas Kusiv)
nach langem Schwanken und Wankenпосле долгих колебаний
nach langem Streit haben sie sich versöhntпосле долгой ссоры они помирились
nach langem Schwanken und Wankenпосле долгих колебаний
nach langem Wartenпосле длительного ожидания
nach langem Zögern hat er sein Vergehen eingestandenон долго не решался, но наконец сознался в своём проступке
nach langen Jahrenмного лет спустя
Nacht der langen Messerночь длинных ножей (расправа Гитлера над готовившими путч штурмовиками СА, произошедшая 30 июня 1934. vadim_shubin)
etwas nicht länger verschweigen könnenне быть в состоянии дольше молчать (о чём-либо)
noch lange hinнескоро ("Bis dahin ist es noch lange hin" Serpentina)
ohne lange Erörterungenбез лишних разговоров
ohne lange Präambelnнапрямик
ohne lange Präambelnбез обиняков
ohne lange zu überlegenнедолго думая (Andrey Truhachev)
ohne lange zu überlegenне раздумывая (Andrey Truhachev)
ohne sich lange zu bedenkenбез лишних колебаний
ohne sich lange zu besinnenнедолго думая
Politik auf lange Sichtполитика дальнего прицела
schon langeуже давно
sein Geld wird nicht langenего денег не хватит
sein langes Ausbleiben beunruhigt michего длительное отсутствие меня беспокоит
seine Brust war von einem langen Bärte überwalltего грудь закрывала густая волнистая борода
seit langemуже долгое время (Alex Krayevsky)
seit langemвот уже много лет
seit langemдолгие годы
seit langemс давних пор (Andrey Truhachev)
seit langemс давнего времени (Andrey Truhachev)
seit langemмного лет
seit langemуже продолжительное время (Alex Krayevsky)
seit langemспустя много лет (Andrey Truhachev)
seit langemспустя долгое время (Andrey Truhachev)
seit langemспустя много времени (Andrey Truhachev)
seit langemуже давно (Alex Krayevsky)
seit langemуже длительное время (Alex Krayevsky)
seit langemуже давно
seit langemв течение длительного времени (Лорина)
seit langemна протяжении длительного времени
seit langem schon gab es Reibungen zwischen den beidenмежду ними уже давно были трения
seit langer Zeitуже давно
seit nicht allzu langer Zeitс недавних пор (Andrey Truhachev)
seit nicht allzu langer Zeitне очень давно (с каких пор? Andrey Truhachev)
sich des langen und breiten über etwas auslassenразглагольствовать (о чем-либо)
sich des langen und breiten über etwas auslassenраспространяться
sich etwas längenвзять (себе, что-либо)
sich in lange Auseinandersetzungen einlassenрассуждать о чём-либо пускаться в рассуждения
sich in lange Auseinandersetzungen einlassenпространно обсуждать (что-либо)
sich in langen Reden ergehenразразиться длинной тирадами
sich in langen Reden ergehenразразиться длинной тирадой
sich in langen Reden ergehenразразиться длинной речью
sich zu lange aufhaltenзасиживаться (Andrey Truhachev)
sich zu lange aufhaltenзасидеться (Andrey Truhachev)
sich viel/lange überlegenвдаваться в размышления (Andrey Truhachev)
sich viel/lange überlegenпредаваться размышлениям (Andrey Truhachev)
sich zu lange aufhaltenзасиживаться (Andrey Truhachev)
sich zu lange aufhaltenзасидеться (Andrey Truhachev)
sie fühlte sich nach dem langen Spaziergang schlappона чувствовала себя ослабевшей после долгой прогулки (Ср. тж. ряд schwach 3)
sie ist nach einer langen Krankheit verstorbenона умерла после продолжительной болезни
sie lustwandelten in ihren langen Abendkleidern im Parkони прогуливались в длинных вечерних платьях по парку
Sie sind lange ausgebliebenвас долго не было
Sie sind lange ausgebliebenвы надолго задержались
so langeпокуда (фабянь)
so langeтак долго (Лорина)
so langeпока
Stationen des langen WegesЭтапы большого пути
unterwegs hielt er ein langes Selbstgesprächпо дороге он мысленно вёл с собой долгий разговор
von lange herс давних лет
von lange herс давних пор
von lange herс давних времён
von lange herиздавна
etwas von langer Hand vorbereitenзаранее тщательно подготовить (что-либо)
von langer Hand vorbereitenзаранее подготовить
vor langen Jahrenдавным-давно
vor langen Zeitenдавным-давно
vor langen Zeitenмного лет тому назад
vor langen Zeitenдавно
vor langen Zeitenв далёкие времена
vor langer Zeitдавно (много времени тому назад Лорина)
vor langer Zeitдавным-давно (Alex Krayevsky)
vor nicht allzu langer Zeitне очень давно (Andrey Truhachev)
vor nicht allzu langer Zeitне так давно (Andrey Truhachev)
vor nicht langer Zeitне так давно (Andrey Truhachev)
vor nicht langer Zeitнедавно
vorbei und lange herдело прошлое (Blumerin)
Wechsel von langer Sichtдолгосрочный вексель
wie langeсколько времени (Лорина)
wie langeкак долго (Лорина)
wie langeсколько (как долго Лорина)
wie lange hat der Zug hier Aufenthalt?сколько времени поезд здесь стоит?
wie lange im Vorausза сколько (заранее natnox)
wie lange nicht mehrкак никогда (mirelamoru)
wie lange soll es noch dauern?скоро ли это кончится?
wie lange soll es noch dauern?долго ещё это будет продолжаться?
wie lange vorза какое время до (Лорина)
wir haben uns lange nicht mehr gesprochenдавно мы с тобой не беседовали
zu einer langen Reise aufbrechenотправиться в дальнее путешествие (Viola4482)
zu langeслишком долго (Лорина)
zu lange sitzen bleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzen bleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzenbleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzenbleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
über das Netz langenпереносить ракетку через сетку (теннис)
über einen langen Zeitraumв течение длительного периода времени (Лорина)
über lange Sichtв течение длительного времени, на долгий период (Lynn93)