DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing lange | all forms | exact matches only
GermanRussian
abends bleibt sie lange munterвечерами она долго не хочет спать
acht lange Jahre haben wir gewartetмы ждали восемь долгих лет
an diesem Schreiben haben wir lange herumgerätseltпо поводу этого письма мы долго так и сяк гадали
auf dem Bahnhof stieß jch auf meinen Jugendfreund, der eben von einer langen Reise zurückgekommen warна вокзале я случайно встретил друга детства, который как раз вернулся из дальнего путешествия
auf dem 12 Grad östlicher Längeна двенадцатом градусе восточной долготы
auf dem Grad östlicher Längeна 12° восточной долготы
etwas auf die lange Bank schiebenоткладывать что-либо в долгий ящик
auf die Längeна долгий срок (Andrey Truhachev)
auf die Längeна длительную перспективу (Andrey Truhachev)
auf die Längeна длительный срок (Andrey Truhachev)
auf die Längeна перспективу (Andrey Truhachev)
auf die Längeнадолго (Andrey Truhachev)
auf die Längeв длительной перспективе (Andrey Truhachev)
auf die Längeна продолжительное время (Andrey Truhachev)
auf die Längeв долгосрочной перспективе (Andrey Truhachev)
auf die Länge der Zeit geht das nicht so weiterдолго так продолжаться не может
auf ganzer Längeпо всей длине (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtна длительный срок (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtна перспективу (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtв длительной перспективе (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtна продолжительное время (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtна долгий срок (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtна длительную перспективу (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtв долгосрочной перспективе (levmoris)
auf lange verreisenуезжать надолго
auf mittelfristige und lange Sichtна среднесрочную и длительную перспективу (Евгения Ефимова)
Aufgaben auf lange Sichtзадачи на длительный период
aufgewühlt von diesem Film, konnten sich die Kinder lange nicht beruhigenвзбудораженные этим фильмом, дети долго не могли успокоиться
bleibe nicht lange!не оставайся слишком долго!
bleibe nicht lange!не задерживайся!
bunte Luftballons sind an einem langen Stock befestigtразноцветные воздушные шары прикреплены к длинной палке
da gab es kein langes Besinnenтут нечего было раздумывать
da kannst du aber lange warten!не рассчитывай!
da kannst du aber lange warten!не надейся!
da kannst du aber lange warten!не жди!
da kannst du aber lange warten!держи карман шире (Vas Kusiv)
da kannst du aber lange suchen!ищи ветра в поле (Vas Kusiv)
da kannst du lange warten!тебе придётся долго ждать! (этого)
da kannst du lange warten!жди! (как же)
das dauert endlos langeэто продолжается бесконечно долго
das dauert mir aber zu lange!для меня это слишком долго!
das dauert mir zu lange!всякое терпение потерять можно!
das dauert mir zu lange!чересчур долго!
das Geld langt für zwei Monate ausденег хватит на два месяца
das heißt noch lange nicht, dassэто далеко от утверждения, что (Andrey Truhachev)
das heißt noch lange nicht, dassэто ещё совсем не значит, что (Andrey Truhachev)
das heißt noch lange nicht, dassэто отнюдь не означает, что (Andrey Truhachev)
das hätte ich schon lange im Sinnя давно уже об этом подумывал
das hätte ich schon lange im Sinnя давно уже об этом думал
das ist noch lange kein Beweisэто ещё далеко не доказательство
das ist noch lange nicht allesэто ещё далеко не все
das ist noch lange nicht genugэтого ещё далеко не достаточно
das juckt uns schon lange nichtэто нас совершенно не волнует
das Kleid in der Länge abpassenотмерить длину платья при примерке
das Kleid in der Länge abpassenнаметить длину платья при примерке
das Land zählte lange zu den unterentwickelten Agrarstaatenэту страну долго относили к слаборазвитым аграрным странам
das lange Stehen macht mich müdeот долгого стояния я устаю
das lange Stehen macht mich müdeдолгое стояние утомляет меня
das lange Warten wurde für ihn zu einer Folterдолгое ожидание стало для него пыткой
das langt mir jetzt!хватит с меня!
das liegt mir schon lange in den Knochenэто у меня уже давно (о болезни)
das Publikum huldigte dem Künstler mit langen Ovationenпублика выражала свой восторг артисту бурными овациями
das sah ich schon lange kommenэто я уже давно предвидел
das sitzt mir schon lange in den Knochenэто у меня уже давно (о болезни)
das steckt mir schon lange in den Knochenэто у меня уже давно (о болезни)
das Stück wird sich nicht lange haltenэта пьеса быстро сойдёт со сцены
das Stück wird sich nicht lange haltenпьеса быстро сойдёт со сцены
das Theaterstück war trotz seiner Länge inhaltsarmпьеса была хотя и длинная, но малосодержательная
das Unwetter hat ihn lange zu Hause aufgehaltenнепогода надолго задержала его дома
das Volk wurde lange Zeit von seinen Herrschern unterdrücktнарод долгое время угнетали его властители
das war eine lange Reiseэто было длительное путешествие
das war eine lange Sitzungтогда долго сидели (за рюмкой, за столом)
das war schon lange fälligдавно пора (было это сделать OLGA P.)
deine langen Monologe sind ja nicht auszuhalten!ведь твои длинные монологи невозможно выдержать!
dem Hühnerdieb stelle ich schon lange nachя уже давно подстерегаю того, кто крадет у меня кур
dem Vertrag gingen lange Verhandlungen voranдоговору предшествовали длительные переговоры
den habe ich so lange gezwiebelt, bis er das Gedicht konnteя гонял его до тех пор, пока он не выучил стихотворение назубок
den habe ich so lange gezwiebelt, bis er klein beigabя его терзал до тех пор, пока он не сдался
den lieben langen Tagдень-деньской
den zornigen Glanz ihrer Augen konnte er lange nicht vergessenон долго не мог забыть сердитый блеск её глаз
der Anstrich trocknete langeкраска на окрашенной поверхности долго сохла
der Frost hielt nicht lange anмороз продолжался недолго
der Gast ist wie der Fisch, er bleibt nicht lange frischГость как рыба, долго свежим не бывает
der Kleine hatte lange Lichter unter den Nasenlöchernу малыша сильно текло из носа
der König und die Kaiserin, Des langen Haders müde, Erweichten ihren harten Sinn Und machten endlich FriedeМонархи вражеских держав, Устав от долгой ссоры, Смирили гнев и гордый нрав, И мир пресёк раздоры Перевод Левина (Bürger, "Lenore")
der langen Rede kurzer Sinnкороче говоря
der langen Rede kurzer Sinnсуть сказанного
der Länge nachпо всей длине
der Länge nachпо длине (Лорина)
der Länge nachво всю длину
der Länge nach auf die Erde fallenрастянуться во весь рост
der Länge nach hinschlagenупасть во весь рост
der Länge nach hinschlagenрухнуть плашмя
der Regen hielt nicht lange anдождь продолжался недолго
der Tod erlöste sie von ihrem langen Leidenсмерть избавила её от мук долгой болезни
der Weg dehnt sich in die Längeдорога тянется вдаль
die Beeren sehen recht appetitlich aus, sind deswegen aber noch lange nicht essbarэти ягоды на вид очень аппетитны, но это совсем не значит, что они съедобны
die beiden Länder waren seit langem verfeindetобе страны давно стали врагами
die beiden Mädchen klönten langeдевушки долго толковали друг с дружкой
die Fehler lange besprechenдолго обсуждать ошибки
die Freude über das gelungene Experiment wird noch lange fortdauernуспех этого эксперимента ещё долго будет радовать сердца (fortwähren – употр. редко, когда особо подчёркивается длительность процесса)
die Katastrophe ereignete sich, als zwei aus entgegengesetzten Richtungen kommende Züge in einem 1400 Meter langen Tunnel ... sich ineinander verkeiltenКатастрофа произошла, когда два поезда, шедшие навстречу друг другу по туннелю длиной в 1400 метров, врезались друг в друга (ND 12. 6. 72)
die lange Reise hat mich ermüdetдолгое путешествие меня утомило
die lange Reise hat mich sehr angegriffenдлительное путешествие очень изнурило меня
die lange Reise hat mich sehr angegriffenдлительное путешествие очень утомило меня
die lange Unterhaltung hat ihn ermüdetдолгая беседа утомила его
die Länge abmessenизмерить всю длину
die Länge der Beeten messenизмерять длину грядок
die Länge des Erdzeitaltersпродолжительность существования Земли
die Länge des Kleides abpassenнаметить длину платья при примерке
die Länge des Kleides abpassenотмерить длину платья при примерке
die Länge des Kleides abpassenотмерять длину платья (при примерке)
die Länge messenмерить длину
die Menschen waren durch die langen Kriegsjahre ausgemergeltлюди были изнурены долгими годами войны
die Rechten bleiben nicht lange an der Machtправые недолго останутся у власти
die Sache zieht sich in die Längeдело затягивается
die Straße ist auf einer Länge von elf Kilometer nur einseitig befahrbarпо шоссе на участке длиною в одиннадцать километров одностороннее движение
die Straße ist in einer Länge von elf Kilometer nur einseitig befahrbarпо шоссе на участке длиною в одиннадцать километров одностороннее движение
die Suppe hält nicht lange nachот этого супа долго сыт не будешь (vor Gutes Deutsch)
die Suppe hält nicht lange vorот этого супа долго сыт не будешь
die Verhandlungen dehnen sich in die Längeпереговоры затягиваются
die Verhandlungen wurden in die Länge gezogenпереговоры старались растянуть
die Wege sind nach dem langen Regen grundlos gewordenдороги стали непроходимыми после продолжительных дождей
diese Anordnung wird nicht lange geltenэто распоряжение не будет долго действовать
diese Freundschaft wird nicht lange bestehenэта дружба недолговечна
diese Situation gestattet kein langes Zaudern und Zögern.эта ситуация не позволяет никакой волокиты и нерешительности.
diese Verleumdungen wirkten noch lange nachпоследствия этой клеветы сказывались ещё долго
dises Problem harrt schon lange seiner Lösungэта проблема уже давно ждёт своего решения
durch die lange Fahrt waren die Reifen verschlissen wordenот долгой езды покрышки совсем истрепались
durch die lange Trennung haben wir uns entfremdetдолгая разлука привела нас к взаимному отчуждению
durch lange Trennung war er seiner Familie entfremdetиз-за долгой разлуки он отдалился от своей семьи
durch lange Trennung war er seiner Familie entfremdetиз-за долгой разлуки он стал чужим своей семье
durch langen Gebrauchот длительного употребления
jemanden durch langes Reden von seinem Entschluss abbringenзаставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего решения
jemanden durch langes Reden von seinem Plan abbringenзаставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего плана
jemanden durch langes Reden von seinen Gewohnheiten abbringenзаставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своих привычек
jemanden durch langes Reden von seiner Lebensweise abbringenзаставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего образа жизни
ein Buch lange besprechenдолго обсуждать какую-либо книгу
ein Kleid mit langen Armenплатье с длинными рукавами
ein Kurzes und Langes über etwas sprechenпотолковать о (чём-либо)
ein Kurzes und Langes über etwas sprechenпоговорить о (чём-либо)
ein langer Kerlверзила
ein langer Kerlрослый парень
ein langes Hemdдлинная рубашка
ein langes Kleidдлинное платье
ein langes Stückдлинный отрезок
ein Plan auf lange Sichtдалеко идущие планы
ein Rock mit langen Schößenдолгополый сюртук
ein Tisch von drei Meter Längeстол длиной в три метра
ein warmer leichter Paletot für lange Spaziergängeтёплое лёгкое полупальто для продолжительных прогулок
eine Frage lange besprechenдолго обсуждать какой-либо вопрос
eine ganze Länge Vorsprung habenопередить на целый корпус (конный спорт)
eine lange Brüheжидкий суп
eine lange Brüheдлинная и скучная история
eine lange Brüheжидкий бульон
eine lange Geduldбольшое терпение
eine lange Halleдлинный зал
eine lange Narbeдлинный шрам
eine lange Redeдлинная речь
eine lange Reiheвереница
eine lange Reiheдлинный ряд
eine lange Reiheдлинная очередь
eine lange Schnurдлинный шнур
eine lange Straßeдлинная улица
eine lange Streckeдлинный отрезок дороги
eine lange Suppeжидкий суп
eine lange Zeile Häuserдлинный ряд домов
eine lange Zeit hindurchв течение длительного времени (Лорина)
eine lange Zeit hindurchдлительное время
eine Politik auf lange Sichtполитика дальнего прицела
eine Politik auf lange Sichtдолгосрочная политика
eine Sache lange besprechenдолго обсуждать какое-либо дело
einen Film lange besprechenдолго обсуждать какой-либо фильм
einen langen Artikel über etwas schreibenнаписать длинную статью (о чем-либо)
einen langen Artikel über etwas veröffentlichenопубликовать длинную статью (о чем-либо)
einen langen Atem habenбыть выносливым
einen langen Atem habenбыть способным на длительное усилие
einen langen Atem habenбыть выдержанным
einen langen Brei machen vonразводить волынку
einen langen Hals machenлюбопытствовать (букв. вытянуть шею)
einen langen Marsch hinter sich habenсовершить большой переход
einen langen Salm über etwas machenпроизнести длинную тираду по поводу (чего-либо)
einen Vorfall lange besprechenдолго обсуждать какой-либо случай
eines Gedankens Längeдоля секунды
Einschießennach der Längeпристрелка дальности
er begann lange und umständlich darüber zu berichtenон начал рассказывать об этом долго и обстоятельно
er bleibt in seinem Urlaub nie lange an einem Ort, dazu ist er zu ruhelosво время отпуска ему не сидится на одном месте, для этого у него слишком беспокойный характер
er blickte ihr lange nachон долго провожал её взглядом
er braucht nicht lange nach Worten zu suchenон за словом в карман не полезет
er fiel der Länge nach hinон упал, растянувшись во весь рост
er gehörte schon lange keiner Partei mehr zuон уже давно был вне партий
er hat erstaunlich lange Armeу него удивительно длинные руки
er hat keinen langen Atemу него не хватает выносливости
er hat keinen langen Atemу него не хватает выдержки
er hat keinen langen Atemего надолго не хватит
er ist des langen Alleinseins müdeон устал от долгого одиночества
er ist lange fertigон давно готов
er ist nach langen Jahren endlich wieder heimgekehrtпосле долгих лет он наконец снова вернулся домой (на родину)
er ist schon lange leidendон уже давно болеет
er ist schon lange Rentnerон уже давно на пенсии
er ist schon lange weißон уже давно поседел
er ist wegen des langen Wartens ungehalten gewordenему надоело долго ждать
er kann lange tauchenон может долго оставаться под водой
er konnte den Motor lange nicht anstellenон долго не мог запустить мотор
er langte sich das Buch vom Regalон взял книгу с полки
er macht's nicht mehr langeон недолго протянет
er muss für lange Zeit verreisenон должен уехать на долгое время
er sann lange über ihre Worte nachон долго размышлял о её словах
er sann lange über ihren Worten nachон долго размышлял о её словах
er saß noch lange aufон ещё долго не ложился
er studierte lange die Speisekarteон долго изучал меню
er war ermüdet von der langen Reiseон устал от долгой поездки
er war ermüdet von der langen Reiseдолгая поездка утомила его
er war lange ans Bett gebanntон был долго прикован к постели
er war so aufgeregt, dass er lange nicht einschiafen konnteон был так возбуждён, что долго не мог заснуть
er weiß es schon langeон уже давно это знает
er wird es nicht lange mehr treibenскоро его приберут к рукам
er wird ihren strahlenden Blick lange nicht vergessen könnenон долго не сможет забыть её сияющий взгляд
er wählte lange, ehe er sich schließlich zu einem Kauf entschlossон долго выбирал, пока решился на покупку
er zagte lange davor, ihr die Wahrheit zu sagenон долго колебался, не решаясь сказать ей правду
erzähl keine langen Geschichten!не тяни резину говори короче!
erzähl keine langen Geschichten!не тяни канитель говори короче!
es dauerte erschreckend langeэто длилось страшно долго
es dauerte sehr lange, bis ich seinen Wohnsitz ermittelt hatteпрошло очень много времени, прежде чем я выяснил его местожительство
es geschah lange vorherэто произошло много раньше
es geschah lange vorherэто случилось много раньше
es graute ihr vor den langen Winternächtenона с ужасом думала о долгих зимних ночах
es hat lange nicht geregnet, daher war das Gras so trockenдолго не было дождя, а потому трава была совсем сухая
es hat schrecklich lange gedauertэто продолжалось ужасно долго
es ist schon lange herэто было уже давно
es ist noch nicht lange herэто случилось не так давно
es ist noch nicht lange herэто случилось недавно
es ist schon lange herпрошло уже много времени
es ist schon lange herэто случилось давно
es wird mit ihm nicht mehr lange dauernон долго не протянет
Fangen die Tage an zu Langen, kommt der Winter erst gegangenНачали удлиняться дни, зима тронулась к концу
Gezwungene Liebe und gemalte Wange dauern nicht langeЛюбовь по принуждению и накрашенные щеки – ненадолго
jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehenкаши просят (об обуви Vas Kusiv)
jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehenпродырявиться (об обуви Vas Kusiv)
jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehenтребовать ремонта (об обуви Vas Kusiv)
jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehenтребовать починки (Vas Kusiv)
jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehenизноситься (об обуви Vas Kusiv)
hier ist es lange nicht so schön wie zu Hauseздесь далеко не так хорошо, как дома
etwas hinreichend lange kochenварить что-либо достаточно долго
ich bin lange nicht mit ihm zusammengetroffenя давно не виделся с ним
ich bin lange nicht mit ihm zusammengetroffenя давно не встречался с ним
ich bin schon lange hierя уже давно здесь
ich bin vom langen Sitzen steif gewordenот долгого сидения я не могу согнуться
ich blicke auf eine lange Wegstrecke zurückя оглядываюсь на пройденный долгий путь
ich blieb lange vor dem Porträt der Sängerin stehenя долго стоял перед портретом певицы
ich erwog lange, ob ich schreiben sollteя долго обдумывал, стоит ли мне писать
ich fahre auf lange wegя еду надолго
ich habe ihm lange zugeredet, dassя его долго уговаривал, чтобы ...
ich habe ihm so lange zugesetzt, bis er versprach, mich mitzunehmenя его так долго уламывал, пока он не согласился взять меня с собой
ich habe lange gerätselt, was das bedeuten sollя долго гадал, что бы это значило
ich habe lange grübeln müssen, aber jetzt habe ich es geschafftмне пришлось хорошенько подумать, но я всё-таки додумался
ich habe mich schon zu lange verweiltя задержался уже и так слишком долго
ich konnte lange kein Taxi ergatternя долго не могла поймать такси
ich musste endlos lange wartenя должен был бесконечно долго ждать
ich musste lange nachschlagen, bis ich das Zitat fandмне пришлось долго искать, пока я не нашёл эту цитату
ich möchte mich hier nicht lange aufhaltenя не хотел бы задерживаться здесь надолго
ich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht findenя долго искал и листал словарь, но не мог найти нужное слово
ich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht findenя долго искал и листал книгу, но не мог найти нужное слово
ich werde nicht lange ausbleibenя ухожу ненадолго
ich wohnte lange in Berlinя долго жил в Берлине
ihn deckt schon lange die kühle Erdeон уже давно в земле сырой
ihr Glück währte nicht langeеё счастье продолжалось недолго
im in der Länge voneinander abweichenотличаться друг от друга длиной
im Sinne seiner langen Traditionв соответствии со своими многолетними традициями (Viola4482)
in der Buchhandlung stieß ich auf ein Buch, das ich lange gesucht hatteв книжной лавке я наткнулся на книгу, которую долго искал
in der Länge abweichenбыть разной длины
in der Länge abweichenотличаться длиной
100 in der Länge messenнасчитывать 100 м в длину
100 in der Länge messenиметь 100 м в длину
in der Länge voneinander abweichenразличаться длиной
in die Länge wachsenудлиняться
etwas in die Länge ziehenрастягивать (что-либо)
in die Länge ziehenзатягивать
etwas in die Länge ziehenзатягивать какое-либо дело
in die Länge ziehenзатягивать
etwas in die Länge ziehen, etwas auf die lange Bank schiebenтянуть канитель (Vas Kusiv)
etwas in die Länge ziehen, etwas auf die lange Bank schiebenразводить канитель (Vas Kusiv)
in diesem elenden Kaff werde ich nicht lange bleibenв этой несчастной дыре я надолго не останусь
in dreiviertel Längeдлиной в три четверти
in ganzer Längeво всю длину (Andrey Truhachev)
lang anhaltendпродолжительный (Лорина)
lang beschwingtдлиннокрылый
lang ersehntдолгожданный (Andrey Truhachev)
lang ersehntдавно ожидавшийся (Andrey Truhachev)
lang ersehntдолго ожидаемый (Andrey Truhachev)
lang ersehntдолго ожидавшийся (Andrey Truhachev)
lang ersehntдавно ожидаемый (Andrey Truhachev)
Lang habenне знать, куда девать себя от скуки
Lang schößigдлиннополый (langschößig - veraltetes Wort Sebas; langschößig Sebas)
lange an einem Gebäude mauernзатянуть постройку здания
lange an einem Gebäude mäuernзатянуть постройку здания
lange anhaltenпродлиться долго (Ремедиос_П)
lange bevorзадолго до того, как (Schon lange bevor die Menschen von der Vogelgrippe wussten, galten Vögel als Verursacher bestimmter krankhafter Symptome beim Menschen – Уже задолго до того, как люди узнали о птичьем гриппе, птицы считались причиной определённых болезненых симптомов у человека; Lange bevor die Europäer nach Asien kamen, hatten die Menschen der philippinischen Region bereits einen hohen gesellschaftlichen Entwicklungsstand erreicht – Задолго до того, как европейцы пришли в Азию, люди в районе Филиппин уже достигли высокого уровня экономического развития; Charlie Mariano machte Weltmusik, lange bevor der Begriff erfunden wurde – Чарли Мариано сочинял музыку мира задолго до того, как был изобретён сам термин Баян)
lange davorзадолго до этого (Лорина)
lange Eckeдлинный угловой удар (хоккей на траве)
lange ersehnte Hilfeдолгожданная помощь
lange fortbleibenдолго отсутствовать
lange Fädenдлинные нити
lange Geschichten machenразводить канитель
etwas lange hinausziehenдолго затягивать (что-либо)
lange Jahre noch war er schöpferisch tätigон ещё долгие годы творчески работал
lange kein Lebenszeichen von jemandem erhaltenдолго не получать известий (от кого-либо)
lange lebenжить долго
lange Lebensdauerдлительный срок службы (Schumacher)
lange machenмешкать
lange machenмедлить
lange nach Mitternachtдалеко за полночь (Abete)
lange nachherмного позже
lange nachherмного времени спустя
noch lange nichtещё далеко не
lange redenговорить долго
lange Schichtпродолжительная рабочая смена
lange Schnitthaltigkeitдлительная режущая способность (dolmetscherr)
zu lange sitzen bleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzen bleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzenbleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzenbleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
lange Streckeдлинная дистанция
lange Stunden wartenждать долгими часами
lange Unterhosenподштанники (Sayonar)
lange vorзадолго до (чего-либо; etwas)
lange vor diesem Ereignisзадолго до этого события
lange vorherзадолго (до чего-либо)
lange vorherмного раньше
lange wandernстранствовать долго
lange wartenждать долго
lange wartenдолго ждать
lange Zeitдолго (Ремедиос_П)
lange Zeitпродолжительное время
lange Zeitдолгое время (AlexandraM)
lange Zeitв течение долгого времени (Ремедиос_П)
lange Zeit hindurchна протяжении длительного времени
lange Zeit hindurchв течение долгого времени
lange Zeit war er der Boss einer kleinen Bandeдолгое время он был главарём небольшой банды
lange Zeit waren die Bauern den Junkern hörigдолгое время крестьяне были у юнкеров в крепостной зависимости
jemandem lange Zuredenуговаривать кого-либо долго
lange zögernдолго медлить (в нерешительности)
langen Sie bitte ungeniert zu!угощайтесь, пожалуйста, без лишних церемоний!
langes Eckдальний угол
langes stehendes Gebetмолитвенное стояние (AlexandraM)
Länge X Breite X Höheгабаритные размеры
mit jemandem nicht lange fackelnне церемониться (с кем-либо)
mit etwas nicht lange fackelnне медлить (с чем-либо)
mit variierender Längeс изменением длины (Gaist)
nach dem langen Weg war ich ganz erschossenпосле долгого пути я устал до смерти
nach dem langen Weg waren wir todmüdeпосле долгого пути мы были смертельно усталые
nach dem Unfall war mein linker Arm lange Zeit empfindungslosпосле аварии моя левая рука на долгое время потеряла чувствительность
nach den Anstrengungen der langen Reise war ich für neue Eindrücke nicht aufnahmefähigпосле напряжения, вызванного длительным путешествием, я уже был не в состоянии воспринимать новые впечатления
nach der Längeпо длине (Лорина)
nach dieser anstrengenden Arbeit mussten wir uns lange ausruhenпосле этой напряжённой работы нам пришлось долго отдыхать
nach langem Besinnenподумав хорошенько
nach langem Besinnenпо зрелом размышлении
nach langem Bittenпосле долгого упрашивания
nach langem Bittenпосле долгих просьб
nach langem Krankenlagerпосле продолжительной болезни
nach langem Ringenпосле долгих колебаний (Vas Kusiv)
nach langem Schwanken und Wankenпосле долгих колебаний
nach langem Schwanken und Wankenпосле долгих колебаний
nach langem Wartenпосле длительного ожидания
nach langen Jahrenмного лет спустя
nachdem sie lange gewartet hatte, klopfte er endlich an die Türона долго ждала, пока он наконец не постучал в дверь
Nacht der langen Messerночь длинных ножей (расправа Гитлера над готовившими путч штурмовиками СА, произошедшая 30 июня 1934. vadim_shubin)
nicht mehr langeещё чуть-чуть (Nicht mehr lange und ich werde den ersten neuen Song veröffentlichen... Ещё чуть-чуть и я опубликую первую новую песню... facebook.com ichplatzgleich)
nicht zu lange in der Nuss liegenрубить сплеча
nicht zu lange in der Nuss liegenне размышлять слишком долго
nöle nicht so lange!не нуди!
nöle nicht so lange!не тяни!
ohne lange Erörterungenбез лишних разговоров
ohne lange Erörterungenбез дальних справок
ohne lange Präambelnнапрямик
ohne lange Präambelnбез обиняков
ohne lange zu überlegenнедолго думая (Andrey Truhachev)
ohne lange zu überlegenне раздумывая (Andrey Truhachev)
ohne lange zu überlegen, gab er sein Einverständnisне раздумывая долго, он согласился
ohne sich lange zu bedenkenбез лишних колебаний
ohne sich lange zu besinnenнедолго думая
Politik auf lange Sichtполитика дальнего прицела
schon langeуже давно
schon lange keine Massage mehr gehabt?тебя давно не били?
schon lange nichtещё не (Ремедиос_П)
schon lange nichtотнюдь не (Ремедиос_П)
sein Geld wird nicht langenего денег не хватит
sein langes Ausbleiben beunruhigt michего длительное отсутствие меня беспокоит
seine Brust war von einem langen Bärte überwalltего грудь закрывала густая волнистая борода
seit langemс давних пор (Andrey Truhachev)
seit langemс давнего времени (Andrey Truhachev)
seit langemспустя много времени (Andrey Truhachev)
seit langemв течение длительного времени (Лорина)
seit langemуже давно (Alex Krayevsky)
seit langemуже продолжительное время (Alex Krayevsky)
seit langemуже долгое время (Alex Krayevsky)
seit langemвот уже много лет
seit langemмного лет
seit langemдолгие годы
seit langemуже длительное время (Alex Krayevsky)
seit langemспустя много лет (Andrey Truhachev)
seit langemспустя долгое время (Andrey Truhachev)
seit langemуже давно
seit langemна протяжении длительного времени
seit langem schon gab es Reibungen zwischen den beidenмежду ними уже давно были трения
seit langer Zeitуже давно
seit nicht allzu langer Zeitс недавних пор (Andrey Truhachev)
seit nicht allzu langer Zeitне очень давно (с каких пор? Andrey Truhachev)
sich des langen und breiten über etwas auslassenразглагольствовать (о чем-либо)
sich des langen und breiten über etwas auslassenраспространяться
sich in die Länge ziehenотнимать много времени
sich in die Länge ziehenрастягиваться
sich in die Länge ziehenзамедляться
sich in die Länge ziehenзатягиваться
sich in lange Auseinandersetzungen einlassenрассуждать о чём-либо пускаться в рассуждения
sich in lange Auseinandersetzungen einlassenрассуждать о (чём-либо)
sich in lange Auseinandersetzungen einlassenпространно обсуждать (что-либо)
sich in lange Auseinandersetzungen einlassenпускаться в рассуждения
sich in langen Reden ergehenразразиться длинной тирадой
sich in langen Reden ergehenразразиться длинной тирадами
sich in langen Reden ergehenразразиться длинной речью
sich lange gegen etwas sträubenдолго противиться (чему-либо)
sich viel/lange überlegenвдаваться в размышления (Andrey Truhachev)
sich viel/lange überlegenпредаваться размышлениям (Andrey Truhachev)
sie fuhren lange über die Heideони долго ехали по вересковой степи
sie fühlte sich nach dem langen Spaziergang schlappона чувствовала себя ослабевшей после долгой прогулки (Ср. тж. ряд schwach 3)
sie haben ihn so lange bearbeitet, bis er ihrem Plan zustimmteони его обрабатывали до тех пор, пока он не согласился с их планом
sie haben lange miteinander gehandeltони долго торговались
sie hatte lange um ihren Verlust gebarmtона долго плакалась по поводу своей потери
sie ist nach einer langen Krankheit verstorbenона умерла после продолжительной болезни
sie konnte aus dem bleiernen Schlaf lange nicht erwachenона долго не могла очнуться от свинцового сна
sie lag lange mit offenen Augenона долго лежала с открытыми глазами
sie lebte lange in der Schweiz, in der Nähe von Zürichона долго жила в Швейцарии, недалеко от Цюриха
sie lebten lange in chronischer Angst vor Wassernotони долго жили в постоянном страхе перед наводнением
sie lebten lange in chronischer Angst vor Wassernotони долго жили в вечном страхе перед наводнением
sie lustwandelten in ihren langen Abendkleidern im Parkони прогуливались в длинных вечерних платьях по парку
sie musste ihre Kleider so lange tragen, bis sie ihr als Lumpen vom Körper fielenей приходилось носить свои платья до тех пор, пока лохмотья уже не прикрывали тела
sie wohnten lange am gleichen Ort, traten sich aber nicht naheони долго жили в одном и том же месте, но не сблизились
so langeпока
so langeсколько (в значении – насколько долго Лорина)
so lange wie möglichкак можно дольше (Лорина)
Stationen des langen WegesЭтапы большого пути
unterwegs hielt er ein langes Selbstgesprächпо дороге он мысленно вёл с собой долгий разговор
von dieser Schlappe konnte er sich lange nicht erholenот этого поражения он долго не мог прийти в себя
von lange herс давних лет
von lange herс давних пор
von lange herс давних времён
von lange herиздавна
etwas von langer Hand vorbereitenзаранее тщательно подготовить (что-либо)
von langer Hand vorbereitenзаранее подготовить
vor der Latrine stand eine lange Schlangeперед уборной стояла длинная очередь (Wartender, ожидающих)
vor langen Jahrenдавным-давно
vor langen Zeitenдавно
vor langen Zeitenдавным-давно
vor langen Zeitenмного лет тому назад
vor langen Zeitenв далёкие времена
vor langer Zeitдавно (много времени тому назад Лорина)
vor langer Zeitдавным-давно (Alex Krayevsky)
vor nicht allzu langer Zeitне очень давно (Andrey Truhachev)
vor nicht allzu langer Zeitне так давно (Andrey Truhachev)
vor nicht langer Zeitне так давно (Andrey Truhachev)
vor nicht langer Zeitнедавно
vorbei und lange herдело прошлое (Blumerin)
was lässt du diese Sache so lange hinhängen?что ты так долго канителишься с этим делом?
Wechsel von langer Sichtдолгосрочный вексель
wenn wir noch lange fackeln, schaffen wir es nieесли мы и дальше будем медлить, мы никогда не сделаем этого
westlicher Längeзападной долготы
wie lange arbeiten Sie schon in Ihrem Beruf?сколько времени вы уже работаете по специальности?
wie lange fährt man von Moskau bis Leningrad?сколько езды от Москвы до Ленинграда?
wie lange hat der Zug hier Aufenthalt?сколько времени поезд здесь стоит?
wie lange ist das her?как давно это было? (Phylonette)
wie lange ist das her?сколько времени прошло с тех пор?
wie lange ist das her?сколько лет прошло с тех пор?
wie lange noch?как долго ещё?
wie lange noch?долго ещё?
wie lange noch?долго ли ещё?
wie lange noch?сколько ещё?
wie lange noch?какое ещё время?
wie lange soll ich mir Ihr Gerede noch anhören?до каких пор мне ещё слушать вашу болтовню?
wie lange willst du mir’s noch aufs Butterbrot schmieren, dass ich am Fasching erst um 6 nach Hause kam?как долго ты ещё будешь попрекать меня тем, что я с карнавала пришёл домой только в шесть часов утра?
wir haben schon lange keine Nachrichten mehr von ihmмы уже давно не имеем от него никаких известий
wir haben uns lange nicht gesprochenмы долго не разговаривали друг с другом
wir haben uns lange nicht mehr gesprochenдавно мы с тобой не беседовали
wir liegen auf dem 12 Grad östlicher LängeМы находимся на 12° восточной долготы
wir mussten schauderhaft lange wartenмы должны были жутко долго ждать
wir waren lange beisammenмы долго были вместе
worüber unterhält er sich mit ihr so lange?о чём он с ней так долго беседует?
zu einer langen Reise aufbrechenотправиться в дальнее путешествие (Viola4482)
zu langeслишком долго (Лорина)
zu lange sitzen bleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzen bleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzenbleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzenbleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
östlicher Längeвосточной долготы
über das Netz langenпереносить ракетку через сетку (теннис)
über die gesamte Längeпо всей длине (Andrey Truhachev)
über eine lange Zeitдолго (Ремедиос_П)
über eine lange Zeitв течение долгого времени (Ремедиос_П)
über einen langen Zeitraumв течение длительного периода времени (Лорина)
über seine Entlassung gab es noch lange ein Gemunkelоб его увольнении ещё долго шушукались
Showing first 500 phrases