German | Russian |
alles kürz und klein schlagen | перебить всё вдребезги |
auf eine kurze Formel gebracht | короче говоря |
auf eine kurze Formel gebracht | одним словом |
auf kurze Frist | ненадолго (не говорят так ... Евгения Ефимова) |
bei etwas zu kürz kommen | быть обойденным |
bei etwas zu kürz kommen | быть в убытке |
binnen kurzem | в течение короткого времени |
binnen kurzem | в короткий срок |
binnen kurzem | скоро |
binnen kurzem | за короткий срок |
binnen kurzem | за короткий период времени |
binnen kurzem | вскоре |
binnen kurzer Zeit | в течение короткого времени |
bis kürz vor die Stadt fahren | подъехать к самому городу |
bis vor kurzem | до последнего времени |
bis vor kurzem | до недавних пор |
bis vor kurzem | до недавнего времени (Abete) |
das erst vor kurzem entstanden ist | сложившаяся за недавние годы модель (AlexandraM) |
das Gewehr schießt zu kurz | винтовка даёт недолёт |
das Haar kurz tragen | носить короткие волосы |
das Haar kürz halten | носить короткие волосы (ср. kurzhalten) |
das hat kurz gedauert | это недолго продолжалось |
das Haus steht kurz vor dem Einsturz | дом скоро обвалится |
das ist seit kurzem üblich geworden | это стало обычным с недавнего времени |
das ist vor kurzem geschehen | это случилось не так давно |
das Leben ist kurz und die Wissenschaft lang | Жизнь коротка, искусство долговечно |
das Stipendium kürzen | снизить стипендию |
das Stipendium kürzen | уменьшить стипендию |
den Fall kurz vortragen | кратко сообщить о случившемся |
jemandem den Lohn kürzen | сократить зарплату (кому-либо) |
den Rasen kurz halten | подстригать газон |
den Rasen kürz halten | коротко подстригать газон |
der Ausgleich fiel kürz nach Beginn der zweiten Halbzeit durch den Linksaußen N | счёт сравнял в начале второй половины игры левый крайний Н |
der langen Rede kurzer Sinn | короче говоря |
der Strick ist zu kurz, ich muss noch ein Stück anbinden | верёвка коротка, надо привязать ещё кусок |
die Kurve zu kurz nehmen | не рассчитать поворота |
die Nägel kurz halten | коротко стричь ногти |
die See läuft kurz | на море мелкие волны |
die Verpflegung kürzen | сократить норму выдачи продовольствия |
dieser Weg kürzt die Entfernung wesentlich ab | эта дорога существенно сокращает расстояние |
dieser Weg kürzt die Strecke wesentlich ab | эта дорога существенно сокращает отрезок пути |
dieses Buch ist vor kurzem herausgekommen | эта книга недавно вышла из печати |
dieses Stück ist vor kurzem herausgekommen | эта пьеса недавно вышла из печати |
ein kurzer Laut | краткий звук |
ein kurzer Lebenslauf | краткая биография |
ein kurzer Mantel | короткое пальто |
ein kurzer Schritt | короткий шаг |
ein kurzer Spaziergang | короткая прогулка |
ein kurzer Weg | короткая дорога |
ein kurzer Zopf | короткая коса |
ein kurzer Überblick | краткий обзор |
ein kurzes Gedächtnis haben | иметь короткую память |
ein kurzes Lexikon | краткий словарь |
ein kurzes Stück | короткий отрезок |
ein kurzes Wörterbuch | краткий словарь |
eine Fremdsprache lässt sich nicht in kurzer Zeit erlernen | иностранным языком нельзя овладеть в короткое время |
eine Idee zu kurz | капельку коротко |
eine Idee zu kurz | чуть-чуть коротко |
eine kurze Beurteilung | краткое экспертное заключение (Александр Рыжов) |
eine kurze, prägnante und verlässliche Antwort erhalten | получить краткий, чёткий и надёжный ответ (Alex Krayevsky) |
eine kurze Zeit lang | в течение недолгого времени |
eine kurze Zeit lang | в течение непродолжительного времени |
einen kurzen Artikel über etwas schreiben | написать краткую статью (о чем-либо) |
einen kurzen Artikel über etwas veröffentlichen | опубликовать краткую статью (о чем-либо) |
einen kurzen Auszug aus der Rede abdrucken | напечатать краткую выдержку из речи |
einen kurzen Blick werfen | бросить беглый взгляд на (Andrey Truhachev) |
einen kurzen Spaziergang machen | совершить короткую прогулку (Andrey Truhachev) |
er hat einen kürzen Atem | у него не хватает выносливости |
er hat einen kürzen Atem | у него не хватает выдержки |
er hat einen kürzen Atem | его надолго не хватит |
er hat seine Forschungsergebnisse in einem kurzen Aufsatz niedergelegt | он изложил результаты своих исследований в краткой статье |
er hat vor kurzem die Schule durchlaufen | он только что окончил школу |
er hat zu kurze Arme | у него руки коротки |
er ist seit kurzem ein anderer | он другой с недавнего времени |
er steht kürz vor seiner Abreise | он вскоре должен уехать |
erst seit kurzem | без году неделя (irgendwo sein, sich befinden, arbeiten Vas Kusiv) |
erst vor kurzem | совсем недавно (Лорина) |
erst vor kurzem haben wir davon gesprochen | как раз недавно мы говорили об этом |
es kürz mit etwas machen | быстро разделаться (с чем-либо) |
fass dich kurz | говори короче |
für einen kurzen Augenblick hielt er mit dem Spielen inne | на короткое мгновение он прервал игру |
für kurze Augenblicke | на короткие мгновения (Andrey Truhachev) |
für kurze Zeit | ненадолго (Евгения Ефимова) |
etwas ganz kurz sagen | сказать что-либо в двух словах |
Gut Gespräch kürzt den Weg | хорошая беседа сокращает путь |
hier fand vor kurzem eine machtvolle Protestversammlung statt | здесь недавно состоялся мощный митинг протеста |
Hoch-Kurz- | "кратковременный" |
Hoch-Kurz- | "с кратковременной выдержкой" |
ich habe ihn vor kurzem gesehen | я видел его не так давно |
ich kam erst kürz vor Beendigung hin | я поспел лишь к шапочному разбору |
ich muss hier kurz einhaken | позвольте мне добавить/ вмешаться (anders02) |
ich will es kurz machen | я буду краток |
in der kurzen Zeit | за короткое время (massana) |
in historisch kurzer Frist | в исторически короткий срок |
in kurzen Worten | коротко |
in kurzen Worten | кратко |
in kurzen Worten | вкратце |
etwas in kurzen Zügen erklären | объяснить что-либо в кратких чертах |
etwas in kurzen Zügen schildern | сообщить что-либо в кратких чертах |
in kurzer Frist | в ближайшее время |
in kurzer Frist | через короткое время |
in kurzer Zeit | за короткое время |
etwas in möglichst kurzer Zeit erledigen | справиться с чем-либо в кратчайший срок |
jemanden kurz und klein schlagen | разнести в пух и прах (krumm und lahm habe ich noch nie gehört, scheint nicht mehr üblich zu sein Evelinchen) |
jemanden kürz abtun | быстро разделаться (с кем-либо) |
jemanden kürz kennenlernen | узнать (кого-либо) |
jemanden kürz kennenlernen | близко познакомиться (с кем-либо) |
jemanden kurz abfertigen | отшить (кого-либо) |
jemanden kurz abfertigen | быстро отделаться (от кого-либо) |
jemanden kurz abfertigen | спроваживать (кого-либо) |
jemanden kurz abfertigen | оборвать (кого-либо) |
jemanden kurz abfertigen | быстро разделаться (с кем-либо) |
kurz angebunden | резкий |
kurz angebunden | дёшево и сердито (Xenia Hell) |
kurz angebunden | коротко и доступно (Xenia Hell) |
kurz angebunden | нелюбезный |
kurz angebunden | лаконичный |
kurz angebunden sein | отбрить (разг.) |
kurz angebunden sein | быть резким |
kurz angebunden sein | отвечать резко |
kurz angebunden sein | быть нелюбезным |
etwas kurz beschreiben | кратко описывать (что-либо) |
kurz bevorstehen | предстоять в ближайшее время (Ремедиос_П) |
kurz bevorstehen | быть не за горами (Ремедиос_П) |
kurz danach | вслед за этим (Andrey Truhachev) |
kurz danach | сразу же после этого (Лорина) |
kurz danach | чуть позже (Andrey Truhachev) |
kurz danach | вскоре после этого |
kurz darauf | вскоре (Qumnica) |
kurz darauf | по горячим следам |
kurz darauf | по горячему следу |
kurz darlegen | изложить вкратце |
Kurz der Milch | кратковременная пастеризация молока |
kurz entschlossen | быстро |
kurz entschlossen | не раздумывая (Kurz entschlossen nehmen wir ein Taxi und erreichen noch am selben Abend Trujillo. • Die 27-Jährige rangierte ihren Wagen, der zwischen zwei geschlossenen Schranken auf einem Bahnübergang festsaß, kurz entschlossen auf einen angrenzenden Grünstreifen. So wurde das Auto von einem heranfahrenden Personenzug nicht überrollt, sondern nur gestreift, wie die Polizei mitteilte. • Und wie er mir den Rücken zugedreht hat, bin ich kurz entschlossen vom Auto runter gesprungen und um die nächste Ecke gerannt. Andrey Truhachev) |
kurz entschlossen | недолго думая |
kurz entschlossen | без промедления (Andrey Truhachev) |
kurz entschlossen | без лишних разговоров (Andrey Truhachev) |
kurz entschlossen | без раздумий (4uzhoj) |
kurz entschlossen | спонтанно (Sie möchten kurz entschlossen verreisen und interessieren sich für einen Last Minute Urlaub in Österreich? • Ob Sie nun kurz entschlossen loswandern möchten oder immer schon einmal eine Wanderung vorgehabt hatten - für jeden Anspruch finden Sie hier die passende Route.) |
kurz entschlossen | без долгих разговоров (Umso größer die Überraschung, als solche zu Gehorsam gedrillten Untertanen in Uniform diese deutsche Ordnung umstülpen und Weihnachten 1914 kurz entschlossen ihren ganz eigenen Frieden auf Erden machen.) |
kurz entschlossen | не колеблясь (Andrey Truhachev) |
kurz entschlossen | не задумываясь (Kurz entschlossen zieht Jack den Kobold aus dem Wasser und rettet ihm damit das Leben, denn Wasser ist das einzige, das den ansonsten unsterblichen Kobolden gefährlich werden kann. Andrey Truhachev) |
kurz entschlossen | не теряя времени (Andrey Truhachev) |
kurz entschlossen | без колебаний (Andrey Truhachev) |
kurz entschlossen | не теряя ни минуты (Kurz entschlossen nehmen wir ein Taxi und erreichen noch am selben Abend Trujillo.) |
kurz entschlossen | решительно |
kurz entschlossen reiste er ab | недолго думая, он уехал |
kurz entschlossen sein | не раздумывать долго (Wenn es um Entscheidungen geht, ist sie immer kurz entschlossen.) |
kurz gedacht | недальновидный (Ist das zu kurz gedacht? JevgenijDE) |
kurz gefasst | в общем и целом (Andrey Truhachev) |
kurz gefasst | говоря кратко (Лорина) |
kurz gefasst | кратко (Andrey Truhachev) |
kurz gefasst | вкратце (Andrey Truhachev) |
kurz gefasst | в кратком изложении (Andrey Truhachev) |
kurz gesagt | в двух словах |
kurz gesagt | выражаясь кратко (Andrey Truhachev) |
kurz gesagt | короче говоря (avebrava) |
kurz leben | жить недолго |
kurz nach | сразу же после (kurz nach dem Fristablauf сразу по истечении срока OLGA P.) |
kurz nach | вскоре после (чего-либо; etwas) |
kurz nach dem Geschehenen | по горячим следам |
kurz nach dem Geschehenen | по горячему следу |
kurz nach Kriegsende | сразу после окончания войны (Andrey Truhachev) |
kurz nach Kriegsende | сразу по окончании войны (Andrey Truhachev) |
kurz nach Kriegsende | сразу после войны (Andrey Truhachev) |
kurz nach Kriegsende | вскоре после окончания войны (Andrey Truhachev) |
kurz nach Kriegsende | вскоре после войны (Andrey Truhachev) |
kurz nach Kriegsende | вскоре по окончании войны (Andrey Truhachev) |
kurz nach 6.00 Uhr | сразу после шести часов (Andrey Truhachev) |
kurz nach 6.00 Uhr | сразу после 6 часов (Andrey Truhachev) |
kurz rausgehen | выйти на минутку (Andrey Truhachev) |
kurz schlagen | дать укороченный мяч (теннис) |
kurz sprechen | немного поговорить (Лорина) |
kurz und bündig | коротко и ясно (как наречие) |
kurz und bündig | в двух словах |
kurz und bündig | без лишних слов |
kurz und bündig | коротко и ясно |
kurz und bündig antworten | ответить коротко и ясно |
kurz und bündig erklären | объяснить коротко и ясно |
kurz und bündig sagen | сказать коротко и ясно |
kurz und gut | короче говоря, одним словом (Hoffenhope) |
kurz und gut | без долгих рассуждений |
kurz und knackig | без лишних слов (Schoepfung) |
kurz und knackig | коротко и ясно (Schoepfung) |
kurz und knapp | коротко и ясно (JouravlevaM) |
Kurz- und Mittelstreckenpassagierflugzeug | пассажирский самолёт для авиалиний малой и средней протяжённости (marinik) |
Kurz- und Mittelstreckenpassagierflugzeug | ближне-среднемагистральный пассажирский самолёт (ближне и среднемагистральный пассажирский самолёт marinik) |
kurz und prägnant | коротко и ясно (Ремедиос_П) |
kurz vor | на грани (etwas) |
kurz vor | незадолго до того, как (Andrey Truhachev) |
kurz vor | прямо перед (Andrey Truhachev) |
kurz vor | накануне (Andrey Truhachev) |
kurz vor | чуть ранее (Andrey Truhachev) |
kurz vor | без малого (Andrey Truhachev) |
kurz vor | незадолго перед (Kurz vor ihrer Ankunft in Kiew schlugen auf einem Bahnhof in der Ostukraine Raketen ein und töteten dort Dutzende Menschen, die sich vor einem russischen Vormarsch in Sicherheit bringen wollten. msn.com 4uzhoj) |
kurz vor | чуть раньше (Andrey Truhachev) |
kurz vor | перед тем, как (Andrey Truhachev) |
kurz vor | как раз перед (Andrey Truhachev) |
kurz vor | незадолго (Andrey Truhachev) |
kurz vor | в преддверии (Andrey Truhachev) |
kurz vor | незадолго до (чего-либо; etwas) |
kurz vor dem Bankrott | на грани разорения |
kurz vor dem Bankrott | на грани краха |
kurz vor dem Bankrott | на грани банкротства |
kurz vor dem Konkurs | на грани разорения |
kurz vor dem Konkurs | на грани краха |
kurz vor dem Konkurs | на грани банкротства |
kurz vor dem Nervenzusammenbruch stehen | быть на грани нервного срыва (Ремедиос_П) |
kurz vor dem Schulabschluss stehen | быть на пороге окончания школы (Паша86) |
kurz vor dem Start hat er bemerkt, dass sein Pferd etwas lahmt | незадолго до старта он заметил, что его лошадь немного хромает |
kurz vor dem Tod | на краю могилы |
kurz vor dem Tod | в конце жизни |
kurz vor dem Verschwinden | незадолго до исчезновения (Sergei Aprelikov) |
kurz vor dem Verschwinden | на грани исчезновения (Sergei Aprelikov) |
kurz vor dem Ziel | перед самым финишем |
kurz vor einem Nervenzusammenbruch | на грани нервного срыва (Ремедиос_П) |
kurz vor Toresschluss | в последнее мгновение |
kurz vor Toresschluss | в последнюю минуту |
kurz vor Toresschluss | в последний момент |
kurz vor Torschluss | к шапочному разбору |
kurz vor Torschluss | в последнюю минуту |
kurz vor Torschluss kommen | прийти к шапочному разбору (разг.) |
kurz vor Torschluss kommen | прийти в последнюю минуту |
kurz vorbei schauen | зайти на огонёк |
kurz vorher | незадолго до этого (Лорина) |
kurz zusammenfassen | вкратце рассказать (Ремедиос_П) |
kurz zusammenfassen | вкратце рассказывать (Ремедиос_П) |
etwas kurz zusammenfassen | кратко обобщать (что-либо) |
kurz zuvor | незадолго перед этим (Andrey Truhachev) |
kurz zuvor | накануне этого (Andrey Truhachev) |
kurz zuvor | незадолго до этого (Andrey Truhachev) |
kurz zuvor | не так давно перед этим (Andrey Truhachev) |
kurz zuvor | незадолго до того |
kurze Antwort | краткий/лаконичный ответ (Andrey Truhachev) |
kurze Dauer | короткий период времени (Andrey Truhachev) |
kurze Dauer | короткий срок (Andrey Truhachev) |
kurze Ecke | бросок по воротам в ближний угол (ручной мяч) |
kurze Ecke | короткий угловой удар (хоккей на траве) |
kurze Hose | шорты |
kurze Inhaltsangabe | резюме |
kurze Liste | краткий перечень (Лорина) |
kurze Schritte | мелкие шаги |
kurze Strecke | спринтерская дистанция |
kurze Strecke | короткая дистанция |
kurze Unterhose | нижние трусы |
kurze Zeit | непродолжительный период времени (Andrey Truhachev) |
kurze Zeit | недолгий период времени (Andrey Truhachev) |
kurze Zeit | недлительный период времени (Andrey Truhachev) |
kurze Zeit vor | незадолго (Andrey Truhachev) |
kurze Zeit | недолго (Лорина) |
kurze Zeit | короткий срок (Andrey Truhachev) |
kurze Zeit | небольшой промежуток времени (Andrey Truhachev) |
kurze Zeit | короткий период времени (Andrey Truhachev) |
kurze Zeit | немного времени (прошло, длилось Лорина) |
kurze Zeit danach | вскоре после этого |
kurze Zeit nach | спустя короткое время после (чего-либо; etwas) |
kurze Zeit später | вскоре после этого (Vas Kusiv) |
kurze Zeit später | немногим позже (Vas Kusiv) |
kurze Zeit später | вскоре (Vas Kusiv) |
kurze Zeit später | через некоторое время (Vas Kusiv) |
kurze Zeit vor | незадолго (Andrey Truhachev) |
kurze Zeit vor | незадолго до (чего-либо; etwas) |
kurzer Atem | одышка |
kurzer Ball | укороченный мяч (теннис) |
kurzer Blick | беглый взгляд (Andrey Truhachev) |
kurzer Hauptinhalt | резюме |
kurzer Hauptinhalt | обзор |
kurzer Hauptinhalt | сводка |
kurzer Platzwechsel | быстрая смена мест (ручной мяч) |
kurzer Rasen | коротко подстриженный газон |
kurzer Überblick | краткое резюме |
kurzer Überblick | краткий очерк |
kurzes Eck | ближний угол |
kurzes Gras | низкая трава |
Können wir kurz sprechen? | Мы можем с Вами переговорить? (Vas Kusiv) |
Können wir kurz sprechen? | Можно с Вами переговорить? (Vas Kusiv) |
etwas kürz abmachen | быстро разделаться (с чем-либо) |
etwas kürz abmachen | решить что-либо без проволочек |
etwas kürz abschneiden | категорически опровергнуть (что-либо) |
kürz angebunden sein | отвечать резко |
kürz angebunden sein | быть резким |
kürz belichten | снимать с короткой выдержкой |
kürz nach etwas | вскоре после (чего-либо) |
kürz und bündig | коротко и ясно |
kürz und bündig | без обиняков |
etwas kürz und klein hauen | перебить (что-либо) |
etwas kürz und klein hauen | разбить вдребезги |
etwas kürz und klein schlagen | перебить (что-либо) |
etwas kürz und klein schlagen | разбить вдребезги |
kürz vor dem Häfen scheitern | потерпеть крах у самой цели |
kürz vor der Stadt | перед самым городом |
kürz vor etwas | незадолго до (чего-либо) |
kürz vor Toresschluss kommen | попасть к шапочному разбору |
kürz vor Toresschluss kommen | прийти к шапочному разбору |
kürzer machen | укорачивать (Лорина) |
etwas kürzer machen | укоротить (что-либо) |
kürzes Roheisen | ломкий серый высококремнистый чугун |
Mal eben kurz | просто и кратко (norbek rakhimov) |
mit kurzen Worten | вкратце |
mit kurzen Worten | кратко |
mit kurzen Worten | коротко |
jemandem etwas mit kurzen Worten berichten | рассказать кому-либо что-либо коротко |
jemandem etwas mit kurzen Worten berichten | сообщить кому-либо что-либо коротко |
mit kurzer Brennweite photographieren | снимать короткофокусным объективом |
mit kurzer Brennweite photographieren | снимать широкоугольным объективом |
nach einer kurzen Pause fuhr er fort zu lesen | после короткого перерыва он продолжал читать |
nach einer kurzen Unterbrechung konnten die Schüler ihre Gymnastik fortsetzen | после короткого перерыва ученики снова могли продолжать свои занятия гимнастикой |
nach einer kurzen Überlegung | недолго думая (Andrey Truhachev) |
nach einer ganz kurzen Überlegung | после секундного размышления (Andrey Truhachev) |
nach einer kurzen Überlegung | после недолгого размышления (Andrey Truhachev) |
nach kurzem Aufenthalt | после недолгого пребывания |
nach kurzem Aufenthalt | после кратковременной остановки |
nach kurzem Besinnen | слегка поколебавшись |
nach kurzem Besinnen | немного подумав |
nach kurzem Besinnen | после краткого раздумья |
nach kurzer Zeit | через несколько минут спустя |
nach kurzer Zeit | вскоре |
nicht zu kurz kommen sollen | пренебрегать (etwas nicht zu kurz kommen soll levmoris) |
nur kurze Zeit | непродолжительное время (Напр, на ценниках в магазинах во время проведения акций по предоставлению скидок Alex Krayevsky) |
nur noch kurz | ещё чуть-чуть (4uzhoj) |
obgleich die Zeit drängte, nahmen sie noch einen kurzen Imbiss ein | хотя времени было в обрез, они всё же слегка перекусили |
seit kurzem | с недавнего времени |
seit kurzem | начиная с недавнего времени |
seit kurzem | недавно |
seit kurzem | с недавних пор |
seit kurzem mischten sich unserer sauberen Waldluft die Abgase einer chemischen Fabrik bei | с недавнего времени в нашем чистом лесном воздухе стали появляться примеси газов, выбрасываемых химзаводом |
seit kurzer Zeit | с недавних пор |
sich kurz bei jemandem melden | связаться (Sobald ich ihn telefonisch erreiche, werde ich ihm mitteilen, er möchte sich kurz bei Ihnen melden. Как только я дозвонюсь до него, я скажу ему, чтобы он связался с Вами. OLGA P.) |
sich kurz fassen | быть кратким |
sich kurz fassen | изложить в немногих словах |
sich kurz fassen | говорить сжато |
sich kurz fassen | говорить кратко |
sich zu kurz gekommen fühlen | чувствовать недостаток внимания (Вирченко) |
sich zu kurz gekommen fühlen | чувствовать себя обделённым вниманием (Вирченко) |
um mich kurz zu fassen | короче говоря |
von kurzer Dauer | непродолжительный |
jemandem von etwas mit kurzen Worten berichten | рассказать кому-либо о чем-либо коротко |
jemandem von etwas mit kurzen Worten berichten | сообщить кому-либо о чем-либо коротко |
vor kurzem | в недавнем прошлом |
vor kurzem | в недавнее время |
vor kurzem | не так давно (несколько часов тому назад) |
vor kurzem | не так давно (несколько дней тому назад) |
vor kurzem | недавно |
vor kurzem | не так давно (несколько недель тому назад) |
vor kurzem | совсем недавно |
vor kurzem erschienen zwei Nova im Buchhandel | недавно в продаже появились две новые книги |
vor kurzem habe ich unseren Professor im Rundfunk reden hören | недавно я слышала нашего профессора по радио |
vor kurzem lebte ich noch als Eremit | ещё недавно я жил отшельником |
vor kurzer Zeit | недавно |
vor kurzer Zeit war ich wieder in dieser Stadt | не так давно я снова побывал в этом городе |
Wechsel von kurzer Sicht | краткосрочный вексель |
wie hat er nur in so kurzer Zeit vergammeln können | как он только мог опуститься за такое короткое время |
wir haben uns erst vor kurzer Zeit gesehen | мы виделись только недавно |
wir hören darüber seit kurzem | мы слышим об этом с недавнего времени |
zu kurz | слишком короткий (Лорина) |
zu kurz | слишком коротко (Лорина) |
zu kurz greifen | быть слишком поверхностным, неглубоким (ugs.: zu vordergründig sein, zu oberflächlich sein Евгения Ефимова) |
zu kurz kommen | не хватать (AlexandraM) |
zu kurz kommen | оказаться в загоне (Unc) |
zu kurz kommen | недоставать (AlexandraM) |
zu kurz schießen | промахнуться (тж. перен.) |
zu kurz schießen | брать слишком малый прицел |
zu kurz springen | не допрыгнуть |
über kurz oder lang | долго ли, коротко ли |
über kurz oder lang | рано или поздно |
jemandem über etwas mit kurzen Worten berichten | рассказать кому-либо о чем-либо коротко |
jemandem über etwas mit kurzen Worten berichten | сообщить кому-либо о чем-либо коротко |