DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing know | all forms | exact matches only
EnglishRussian
actually, I don't knowя не знаю (actually – expletive (filler word) MichaelBurov)
all there is to knowвся подноготная
all you know howна ять
all you know howизо всей мочи
all you know howна всю железку
although he doesn't know exactly, he thinks that's soхотя он точно не знает, но он думает, что это так
an officer must know how to handle menофицер должен уметь командовать солдатами
as if you didn't knowбудто вы не знали
before you know where you areне успел и глазом моргнуть
before you know where you areне успеешь оглянуться, как...
buy the know-howпокупать ноу-хау
cannot knowне должен знать (he, she etc. cannot know: Peter cannot know that you know; Richard cannot know I'm here Taras)
certain things which you cannot but knowнекоторые обстоятельства, которых вы не можете не знать
confidential know-howтехнологический секрет производства (feyana)
deep inside I know why you're talking to himв глубине души я знаю, почему ты всё это ему говоришь (Alex_Odeychuk)
demand to knowпотребовать объяснений (just_green)
fully well knowпрекрасно понимать (SirReal)
fully well knowпрекрасно знать (You fully well know I'm right. – Ты прекрасно знаешь, что я прав. SirReal)
fully well knowотлично знать (SirReal)
get to knowуслышать
get to knowпознакомиться (northern_monkey)
get to know betterближе познакомиться (с кем-либо)
get to know each other during a breakпознакомиться во время перерыва
get to know one another by scentснюхиваться
get to know one another by scentснюхиваться (impf of снюхаться)
getting to knowприобретение знаний в какой-л. области (sth.)
getting to knowзнакомство с (Morning93)
getting to knowзнакомство (Александр Рыжов)
getting to knowознакомление (molal)
getting to know each otherзнакомство (знакомство друг с другом – о двух людях YuliaO)
getting-to-know-you sessionознакомительное мероприятие (VLZ_58)
hardly knowпочти не иметь представления (smth., о чём-л.)
have reason to know is injurious to ...заведомо приносить вред ...
have reason to know is injurious to…заведомо приносить вред… (MichaelBurov)
heaven knowsБог его знает (VLZ_58)
heaven knowsбог весть (Супру)
heaven knowsбог ведает (Супру)
heaven knows when I shall be backкто его знает, когда я вернусь
Heaven only knows!одному небу известно!
Heaven only knows!одному Богу известно!
hell be up to devil knows what hereчёрт знает что может натворить (Interex)
hell knowsчёрт его знает (Марчихин)
hell knowsчёрт знает (Марчихин)
hell knowsхрен его знает (Марчихин)
hell knowsхрен знает (Марчихин)
how did you get to know that I was here?как ты узнал, что я здесь?
if anyone has any information on this subject, will they please let me know afterwardsесли кто-то обладает информацией об этом предмете, прошу того позже дать мне знать
if anyone would knowкто бы говорил! (в контексте, когда кто-то критикует, а ему отвечают этой фразой, в смысле он сам не лучше Deska)
if anything happens to him let me knowесли с ним что-нибудь стрясётся, дайте мне знать
if anything happens to him let me knowесли с ним что-нибудь случится, дайте мне знать
if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу
if I don't know the way, I always askя всегда спрашиваю
if I don't know the way, I always askкогда я не знаю дорогу, я спрашиваю
if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу, я спрашиваю
if it weren't for you, we wouldn't know what to doне будь вас, мы бы не знали, что делать
if one could know where you fall - you would spread some strawкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
if one could know where you fall - you would spread some straw thereкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
if one knowsесли знать (Litans)
if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be todayесли бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США.
if the youth could know, if the oldster could be able can!если бы молодость знала, если бы старость могла!
if we could make land, we should know where we wereесли бы мы могли увидеть землю, мы бы поняли, где находились
if we don't get help we don't know how we are to hold outесли мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться
if we'd known before, we'd have let you knowесли нам станет известно раньше, мы сообщим вам
if you could know where you fall - you would spread some strawкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
if you could know where you fall - you would spread some straw thereкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
if you don't know, askспросите, если не знаете
if you don't know, don't guessесли не знаешь, не гадай
if you know the answer put your hand up, don't call outесли знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку
if you know what I meanесли вы понимаете, о чем я (oVoD)
if you know what's good for youесли не хочешь неприятностей (Anglophile)
if you must knowесли ты хочешь знать
if you must knowчтобы ты знал
if you must knowесли тебе так хочется знать (Telecaster)
if you must know, I wanted to be kissed gentlyмежду прочим, чтобы ты знал, я предпочитаю, чтобы меня целовали нежно
instantly knowсразу же узнать (malwarebytes.com Alex_Odeychuk)
instantly knowнемедленно узнать (malwarebytes.com Alex_Odeychuk)
it could be months before we know the whole truthвозможно, пройдут месяцы, прежде чем мы узнаём всю правду (Taras)
it fidgets me not to know where he isменя беспокоит то, что я не знаю, где он
it is a comfort to know that she is safeмы успокоились, узнав, что у неё всё благополучно
it is a good thing to knowэто полезно знать
it is a satisfaction to know thatприятно сознавать, что
it is a satisfaction to know thatприятно сознавать, что
it is a satisfaction to know thatприятно знать, что
it is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about itнам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем
it is essential that I should knowочень важно, чтобы я знал
it is gratifying to know that ...отрадно сознавать, что
it is important for me to knowмне важно знать
it is important for you to know itважно, чтобы ты это знал
it is impossible to do our duty except we know itмы можем только тогда исполнить наш долг, когда знаем его
it is inexcusable for you not to know thatвам непростительно это не знать
it is not essential to knowне важно знать (dilbar77@inbox.ru)
it is not so important to know where we stand, as whether we are moving heтак важно знать, где мы стоим, как то, движемся ли мы
it is not uncommon to find people here who know several languagesздесь нередко можно встретить людей, владеющих несколькими иностранными языками
it is refreshing to know that places untouched since creation still existприятно осознавать (нигде такой фразы не встречал. Ни гугл, ни Людвиг ни разу не показал её в использовании носителями языка. chistochel)
it is refreshing to know that places untouched since creation still existприятно осознавать, что существуют ещё на земле места, оставшиеся нетронутыми со времён сотворения мира
it is satisfaction to know thatприятно знать, что
it is sweet to know that one is lovedприятно знать, что тебя любят
it is unforgivable for you not to know thatвам непростительно это не знать
it is very important to know at what hour he leftочень важно знать, в котором часу он ушёл
it is very important to know at what time he leftочень важно знать, в котором часу он ушёл
it must be handled by those who know howэтим должны пользоваться те, кто умеет
it only shows how little you knowэто только говорит о том, как вы мало знаете (that I was right, that you were not telling the truth, etc., и т.д.)
it pleases me to know that ...рад признаться, что
it pleases me to know that ...мне приятно слышать, что
it pleasures me to know youя рад знакомству с вами
it seems that they know what they're doingкажется, они знают, что делают
it seems to me, but then I don't know exactlyмне так кажется, впрочем я не знаю точно
it was a bad moment to let her knowей рассказали об этом в неподходящий момент
it was a bad time to let her knowей рассказали об этом в неподходящий момент
it was good to know that my car was left intactприятно было узнать, что моя машина цела
it will be some time before we know the full resultsокончательные результаты будут известны только через некоторое время
it won't hurt if he doesn't know about itничего не случится, если он об этом не узнает
it won't hurt if he doesn't know about itничего не случится, если он об этом не будет знать
it would be interesting to knowинтересно знать
it would be interesting to know whatинтересно знать, что
it would be interesting to know who said thatинтересно знать, кто это сказал
it's a comfort to know thatприятно осознавать, что (Bullfinch)
it's best if you don't knowлучше вам не знать (Taras)
it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliableВам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras)
it's better if you don't knowлучше вам не знать (Taras)
it's difficult to know just what he stands forтрудно, собственно, понять, каковы его убеждения
it's difficult to know just what he stands forтрудно, собственно, понять, каких он придерживается убеждений
it's easy if you know the trickэто нетрудно сделать, если знаешь как
it's hard to know him but he wears wellего трудно сразу понять, но со временем начинаешь его ценить
it's important that you know about itважно, чтобы вы знали об этом
it's need-to-knowзнать не положено (NumiTorum)
it's need-to-know onlyкому надо, тот знает (vladibuddy)
it's useful to know several foreign languages when you are travelling abroadполезно знать несколько иностранных языков, если вы путешествуете за границей
keep in the knowдержать в курсе (Belka Adams)
keep the enemy from getting to know our plansне допустить, чтобы противник узнал о наших планах (the child from hurting himself, the girl from learning too much, etc., и т.д.)
know-allвсезнайка
know all aboutзнать все (о чём-либо)
know all about itмало не покажется (if he punches you, you'll know all about it – если он тебя ударит, мало не покажется Рина Грант)
know all men by the these presents, greetingsс уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo)
know all men by this presents thatнастоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo)
know all people by these presents that weнастоящим доводится до всеобщего сведения, что мы (standard language from Bid Security Form)
know all the anglesзнать все ходы и выходы (Anglophile)
know all the answersиметь на все готовый ответ
know all the answersбыстро реагировать
know all the ins and outsзнать все ходы и все углы и закоулки
know all the ins and outsзнать все закоулки
know all the ins and outs ofзнать все ходы и выходы
know all the ins and outs ofзнать все углы и закоулки
know all the movesзнать все ходы
know all the pupils by nameзнать всех учеников поимённо
know all the tricks of the tradeзнать все ходы и выходы (Anglophile)
know all the wrinklesзнать все ходы и выходы (Anglophile)
know all to piecesзнать кого-либо как облупленного (Lenochkadpr)
know all to piecesзнать что-либо как свои пять пальцев
know all to piecesзнать что-либо в совершенстве
know apartуметь различать
know apartуметь понимать разницу
know bankingзнать банковское дело
know beansзнать толк (в чём-л.)
know smth. by experienceзнать что-л. по опыту
know by experienceзнать по опыту
know by heartзнать на память
know smth. by heartзнать что-л. наизусть
know by heartзнать назубок
know by heartзнать что-либо наизусть
know by his voiceузнать кого-либо по голосу
know by nameзнать по фамилиям
know smb. by nameзнать кого-л. по имени (by reputation, by his articles, etc., и т.д.)
know sb. by nameзнать кого-л. по имени (ART Vancouver)
know by nameзнать по именам
know by reputationзнать кого-либо понаслышке
know by reputeзнать о ком-либо понаслышке
know someone by sightзнать в лицо
know by sightзнать кого-либо в лицо (Alexander Demidov)
know chalk from cheeseзнать толк (в чём-л.)
know coldсовершенно точно знать
know coldсовершенно точно знать (что-либо)
know exactlyточно знать (ART Vancouver)
know smb.'s faultsзнать чьи-л. недостатки (smb.'s habits, smb.'s character, smb.'s peculiarities, one's duties, etc., и т.д.)
know faultsзнать свои собственные недостатки
know firsthandзнать не понаслышке (bookworm)
know for a certaintyзнать наверняка
know for a factзнать наверняка
know for a factдостоверно знать (Tanya Gesse)
know for a factзнать точно
know for a factточно знать (I know that for a fact. – Я это точно знаю. ART Vancouver)
know smth. for a factзнать точно (что-л.)
know for a fact thatзнать, что (Alex_Odeychuk)
know for a fact thatзнать о том, что (Alex_Odeychuk)
know for certainточно знать (With the captain’s report everything came together — secret bases, government cover-ups, global warfare, ancient aliens, pyramid power — to create the story of the Black Pyramid. The story that Campbell, if he followed any of the internet lore, surely planned his summer vacation around. No one knows for certain if Campbell believed any of this. anomalien.com ART Vancouver)
know for certainзнать наверняка (With the captain’s report everything came together — secret bases, government cover-ups, global warfare, ancient aliens, pyramid power — to create the story of the Black Pyramid. The story that Campbell, if he followed any of the internet lore, surely planned his summer vacation around. No one knows for certain if Campbell believed any of this. anomalien.com ART Vancouver)
know for sureзнать наверняка (ART Vancouver)
know for sureточно знать (I don't think we'll ever know for sure. – Мне кажется, точно мы никогда это не узнаем. ART Vancouver)
know fromзнать о (чем-либо markovka)
know from a photographзнать кого-либо по фотографии
know from a to Zзнать как свои пять пальцев
know from a to Zзнать в совершенстве
know from experienceзнать по опыту
know smth. from experienceзнать что-л. по опыту
know from experienceзнать из опыта (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
know from hearsayзнать понаслышке (lexicographer)
know from his bottle upзнать кого-либо с пелёнок
know smth. from historyзнать что-л. из истории
know from insideзнать изнутри (Alex_Odeychuk)
know from intimate impulseинтуитивно догадываться (знать, о чём-либо)
know from intimate impulseинтуитивно знать (о чём-либо)
know from intimate impulseинтуитивно догадываться (о чём-либо)
know smth. from memoryзнать на память (Taras)
know smth. from memoryзнать что-либо по памяти (I know most of the telephone numbers from memory – Я знаю большинство телефонных номеров по памяти Taras)
know from nothingне знать ничего
know from reliable sourcesзнать что-либо из надёжных источников
know from reliable sourcesзнать что-либо из достоверных источников
know inside and outзнать вдоль и попёрек (Technical)
know inside outзнать вдоль и поперёк
know someone inside outзнать кого-либо как облупленного (I guess you could say I know him inside out by now – all his good points and all his bad points. alexghost)
know inside outзнать на зубок (rechnik)
know inside outна зубок знать (rechnik)
know something inside outдосконально узнать (что-либо)
know someone inside outзнать кого-либо очень хорошо (alexghost)
know something inside outдосконально знать (что-либо)
know inside outзнать что-либо вдоль и попёрек (на своём участке деятельности)
know it allчеловек, имеющий на всё готовый ответ
know it allвсезнайка
know-it-allумник
know-it-allвсезнайка
know lessonзнать урок
know like a bookзнать как свои пять пальцев (Anglophile)
know sth. like the back of one's handзнать что-либо как свои пять пальцев
know like the back of one’s handзнать что-нибудь как свои пять пальцев
know like the back of one's handзнать наизусть
know like the back of one's handзнать как свои пять пальцев (I know this area like the back of my hand.)
know like the back of one's handзнать, как свои пять пальцев
know like the bookзнать что-либо как свои пять пальцев
know sth. like the palm of one's own handзнать что-л. как свои пять пальцев
know limitationsправильно оценивать свои скромные возможности
know one's limitsзнать меру
know lines coldзнать роли назубок
know one's mannersвести себя как воспитанный человек (linton)
know no boundsне знать меры (Andrey Truhachev)
know no boundsне чувствовать меры (Andrey Truhachev)
know no boundsне знать пределов (Andrey Truhachev)
know no boundsне знать границ
know no limitне знать пределов (Andrey Truhachev)
know no limitне знать границ (Andrey Truhachev)
know no limitне знать меры (Andrey Truhachev)
know no limitне чувствовать меры (Andrey Truhachev)
know no limitsне знать пределов (Andrey Truhachev)
know no limitsне знать меры (Andrey Truhachev)
know no limitsне знать границ (Andrey Truhachev)
know no limitsне чувствовать меры (Andrey Truhachev)
know no measureне знать меры (границ)
know no restraintне знать удержу (Anglophile)
know oatsразбираться в (чем-либо)
know oatsбыть знатоком в каком-либо деле
know oatsзнать своё дело
know on good authorityзнать из достоверного источника
know on which side bread is butteredбыть у себя на уме
know on which side bread is butteredзнать свою выгоду
know on which side bread is butteredгуба не дура
know on which side bread is butteredгуба не дура, знает, что сладко
know only too wellзнать, как никто другой (Баян)
know one's own businessне вмешиваться в чужие дела
know own businessне вмешиваться в чужие дела
know one's own limitationsзнать свои недостатки
know own mindтвёрдо знать, чего хочешь
know one's own mindзнать, чего хочешь (Be certain about what one wants; be decisive. КГА)
know own mindне колебаться
know one's own valueзнать себе цену
know own valueзнать себе цену
know 100 percentотлично знать
know 100 percentстопудово (разг.)
know 100 percentбез всякого сомнения
know 100 percentзнать наверняка
know perfectly wellпрекрасно знать (Alex_Odeychuk)
know smth. positivelyзнать что-л. определённо (perfectly well, thoroughly, through and through, a little, insufficiently, superficially, officially, personally, intuitively, etc., и т.д.)
know positively thatзнать наверняка, что
know right awayнемедленно узнать (Alex_Odeychuk)
know one's selfзнать себя
know somebody from his bottleзнать с пелёнок (кого-либо)
know someone as a dead manзнать, что кому-то пришёл конец (Lana Falcon)
know someone inside outзнать кого-либо как облупленного (I guess you could say I know him inside out by now – all his good points and all his bad points. alexghost)
know something backwards and forwardsзнать что-н. назубок
know something down patзнать без тени сомнения (triumfov)
know sorrowзнать горе
know one's stationзнать своё место в обществе (Maria Klavdieva)
know one's stuffзнать своё дело (быть компетентным специалистом: If someone knows his/her stuff, it means the person is very knowledgeable and skilled in that area – This carpenter really knows his stuff because he has 30 years of experience. Bullfinch)
know stuffзнать что-либо назубок
know the areaзнать данный район (the country, the place, etc., и т.д.)
know the drillбыть знакомым с процедурой (to know the drill means to be familiar with a standard procedure or what is supposed to be done.- Nicole has organized the past three conferences, so she knows the drill. Bullfinch)
know the gameзнать правила игры
know the how and why of thingsзнать, что к чему
know the how and why of thingsзнать что к чему
know the knack of doing somethingзнать секрет (чего-либо)
know the knack of doing somethingзнать секрет чего-то (Wakeful dormouse)
know the lawзнать законы
know the lawбыть сведущим в праве
know the length of one's feetзнать свои возможности
know the length of one's feetзнать свои рамки
know the length of one's feetзнать своё место
know the length of one's feet"знать свой шесток"
know the limits of abilitiesзнать на что кто-либо способен (что в пределах чьих-либо способностей)
know the mayorбыть знакомым с мэром
know the ropesзнать все входы и выходы
know the ropesзнать, что к чему (Anglophile)
know the ropesзнать досконально
know the ropesзнать правила игры (Andrey Truhachev)
know the ropesхорошо ориентироваться (в чём-либо)
know the ropesзнать толк (в чём-л.)
know the ropesзнать и понимать все тонкости
know the ropesзнать все ходы и выходы
know the ropesбыть в курсе дела (Anglophile)
know the scoreзнать что к чему
know the scoreзнать истинное положение
know the seamy side of lifeзнать тёмные изнанку жизни
know the seamy side of lifeзнать тёмные стороны жизни
know the secret addressзнать явку
know the songзнать эту песню (Alex_Odeychuk)
know the time of dayбыть искушённым (в чём-либо)
know the time of dayбыть наготове
know the time of dayбыть настороже
know the time of dayзнать всё ходы и выходы
know the time of dayзнать все ходы и выходы
know the time of dayбыть начеку
know the time of dayбыть себе на уме
know the time of the dayперен. быть себе на уме
know the value ofзнать цену (+ dat.)
know the value of moneyзнать что почём (VPK)
know the value of timeценить своё время
know the way one knows the back of one's handидиом. знать как свои пять пальцев
know the worldзнать жизнь
know the worldиметь опыт
know the worth ofзнать цену (+ dat.)
know this manзнать этого человека (this actress, the mayor, a very good lawyer, etc., и т.д.)
know thyselfпознай самого себя
know to a Tзнать что-либо как свои пять пальцев
know to own costзнать по собственному опыту
know to own costзнать по горькому опыту
know to the letterзнать что-либо досконально
know tradeбыть мастером своего дела
know tradeзнать своё дело
know very wellпрекрасно знать (TranslationHelp)
know very wellзнать как облупленного
know way aboutбыть опытным
know one's way aboutперен., всегда знать как поступать
know one's way aboutзнать, как сделать (что-либо Taras)
know one's way aboutзнать и понимать все тонкости
know one's way aboutзнать толк (в чём-л.)
know one's way aboutзнать все ходы и выходы (Anglophile)
know one's way aboutзнать всё вокруг (окрестности)
know way aboutзнать дорогу
know way aboutбыть искушённым
know way aboutзнать все ходы и выходы
know one's way aroundзнать всё вокруг (окрестности)
know one's way aroundзнать (какие-либо места: Nice to have local friends who know their way around these places. 4uzhoj)
know one's way aroundзнать, как сделать (что-либо Taras)
know one's way aroundхорошо ориентироваться где-либо (LiutovaM)
know one's way aroundзнать все ходы и выходы (scherfas)
know one's way aroundзнать, что к чему (Дмитрий_Р)
know one's way around cityхорошо ориентироваться в городе (maystay)
know one's way around cityхорошо знать город (maystay)
know one's way around somethingхорошо знать что-то (maystay)
know way blindfoldпрекрасно знать дорогу
know what awaits tomorrowзнать, что будет завтра (букв. - ожидает: Now I can't plan anything. Even a trip to visit relatives on the weekends. Because I do not know what awaits me tomorrow. theguardian.com Alex_Odeychuk)
know what he hopes to achieveзнать, чего он надеется достичь (CNN Alex_Odeychuk)
know what is whatзнать толк (в чём-л.)
know what o'clock it isзнать действительное положение вещей
know what side our bread is buttered onзнать, с какой стороны масло намазано на хлеб (to understand what is to your benefit, to understand where to put your energies in order to benefit yourself, to know which choice is to your advantage КГА)
know what will be tomorrowзнать, что будет завтра (theguardian.com Alex_Odeychuk)
know what's whatзнать толк (в чём-л.)
know which side one's bread is buttered onгуба не дура (triumfov)
know which side one's bread is buttered onзнать свою выгоду (Interex)
know which way the wind is blowingзнать, откуда ветер дует (Franka_LV)
know who is whoзнать, что каждый собой представляет
know who you're withзнать с кем ты (Alex_Odeychuk)
know one's worthзнать себе цену (ADENYUR)
Know you anyЗнаешь что (Lyubov_Zubritskaya)
knows no equalsне имеет аналога (Ying)
knows the ropesзнать все ходы и выходы
last to know, first to go!первый, кто пойдёт в бой, последний, о ком узнают! (Дмитрий_Р)
let children know the facts of lifeсообщать детям сведения, нужные для их полового воспитания
let someone knowуведомлять (Andrey Truhachev)
let someone knowдать знать (+ dat.)
let someone knowпроинформировать (Andrey Truhachev)
let someone knowпоставить в известность (about something Helene2008)
let knowдать кому-либо возможность убедиться в (чем-либо)
let knowсвистнуть (linton)
let knowсообщить (кому-либо, что-либо)
let knowсигнализировать (Супру)
let knowоповестить (pf of оповещать)
let someone knowдоводить до сведения (Andrey Truhachev)
let someone knowизвестить (Andrey Truhachev)
let knowсообщать (impf of сообщить)
let someone knowизвещать (Andrey Truhachev)
let someone knowинформировать (Andrey Truhachev)
let knowсообщать
let someone knowсказать (z484z)
let knowставить кого-либо в известность (о чём-либо)
let knowпоставить кого-либо в известность (о чём-либо)
let knowдать знать
let know beforehandпредупредить (pf of предупреждать)
let know beforehandпредупреждать (impf of предупредить)
let know beforehandпредупреждаться
let know beforehandпредупреждать
let know in advanceсообщать заранее
let know in advanceсообщить заранее
let me know ahead of time when you're arrivingдайте мне знать заранее, когда вы приедете
let me know if you change your mindесли передумаете, сообщите мне
let me know if you change your mindесли передумаете, дайте мне знать
let somebody knowдать знать
let somebody knowсообщить
let somebody knowсообщать
let somebody knowсообщить кому-нибудь
let somebody know at one's earliest convenienceсообщить кому-либо как можно быстрее (vp_73)
let somebody know at one's earliest convenienceпроинформировать кого-либо как можно быстрее (vp_73)
let someone knowдать кому-либо знать
let someone knowдать понять (bookworm)
let us knowсообщите нам
Little did I know / think thatмне было невдомёк, что (e.g.: "Little did I think that this would be the prelude to the most crushing misfortune of my life." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
Little did we / I knowне подозревать (Little did we know what an extraordinary invitation this would be. ART Vancouver)
Little did we know thatа мы и не подозревали, что (denghu)
make knowизвестить
make presence knowподать голос (by calling, crying)
make one's presence knowподавать голос (by calling, crying)
a mother knowsмать всегда чувствует (что что-то не так и т.д. Taras)
a mother knowsмать всегда знает (что что-то не так и т.д. Taras)
neither knowsникто не знает
neither of you knowsвы оба не знаете
neither of you knows the truthникто из вас не знает вы оба не знаете правды
no one knowsнеизвестно (Just what was it that tried to drag Johnson down to her death and why was that “Colonel” snooping around and telling them to remain quiet on the matter? No one knows. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
no one knowsневедомо + что, как, когда, куда и т. д. (В.И.Макаров)
no one knows whereнеизвестно где (Anglophile)
nobody knowsбог весть (Супру)
nobody knowsневедомо (Супру)
nobody knowsбог знает (Супру)
nobody knowsневесть
nobody knows about itоб этом никому не известно
nobody knows about itоб этом никто не знает
nobody knows how the economy will pan off over the next few yearsникто не знает, что будет с экономикой в ближайшие несколько лет
nobody knows how the economy will pan out over the next few yearsникто не знает, что будет с экономикой в ближайшие несколько лет
reasonably should knowпо идее должен знать (mascot)
Round and round the story goes, where it stops nobody knowsсказка про белого бычка (ArcticFox)
say what one knowsговорить что знаешь
school didn't teach him what he knowsего воспитывала не школа, а жизнь
she didn't know how to sit the guestsона не знала, как рассадить гостей
she doesn't knowей неизвестно
she doesn't know how to behave in publicона не знает как вести себя на людях (Taras)
she doesn't know how to hold herselfона не знает, как ей себя вести
she doesn't know how to hold herselfона не знает, как держаться
she gives me a pain in my you-know-whatона ударила меня сами знаете куда
she is a well-know screen starона известная звезда экрана
she knows a great deal about itона много знает об этом
she knows about itей это известно
she knows bestей виднее
she knows better than to spend all her money at onceона не настолько глупа, чтобы сразу истратить все свой деньги
she knows how to get round himона знает, как к нему подъехать
she knows how to get round himона знает, как обвести его (вокруг пальца)
she knows how to keep herself to herselfона никому не навязывается
she knows how to keep herself to herselfона не вмешивается в чужие дела
she knows how to keep herself to herselfона знает, что нечего вмешиваться в чужие дела
she knows how to manage childrenона умеет обращаться с детьми
she knows how to manage childrenона умеет ходить за детьми
she knows how to manage childrenона умеет знает, как обращаться с детьми
she knows how to sex up menона умеет волновать мужчин
she knows more than she lets onона знает больше, чем позволяет себе высказывать (Technical)
she knows only too wellей очень хорошо известно
she knows thatей известно, что
she knows the ropesей и карты в руки
she knows the sleaziest routes round this old townона знает все самые злачные места этого старого города (TatEsp)
she knows what's what when it comes to fashionона знает, что к чему прекрасно разбирается в вопросах моды
she must have a new hat, new shoes, and I don't know what allей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое
she neither knows nor caresей всё равно
she says she didn't knowона, дескать, не знала
she should know betterей виднее
she was anxious to knowей не терпелось узнать
she would give the world to know thatей страстно хочется узнать об этом
some extent of that which touches us most we know lastмы узнаём последними о том, что нас больше всего касается
someone I knowзнакомый (lexicographer)
strict need-to-know basisабсолютная необходимость (Solidboss)
technological know-howтехнический опыт
Thanks for letting me knowСпасибо, что предупредили (ART Vancouver)
Thanks for letting me knowСпасибо, что сказали (ART Vancouver)
those who do not know English have to collect the sense of the film through captions in their own tongueтем, кто не знает английского, приходится вникать в содержание фильма по субтитрам на родном языке
those who do not know itте, кто этого не знает
truth hurts, you knowправда, знаете ли, глаза колет (ArchiZ)
unlike many mothers, she knows her son's faultsне в пример многим матерям, она знает недостатки своего сына
настоящее время не используется used to knowзнавать
very highty-tighty of me not to know that personageкрайне легкомысленно с моей стороны не знать эту личность
very hoity-toity of me not to know that personageкрайне легкомысленно с моей стороны не знать эту личность
what do you knowудивительно!
what do you know?да что вы!?
what do you know?как дела?
what do you know?что нового?
what do you know!?да что вы говорите! (Taras)
what do you know about that!никогда бы не подумал!
what do you know about that?да что тебе известно об этом?
what else do you know about it?что вы ещё об этом знаете?
what I can't bear is a man who talks about what he doesn't knowне выношу людей, которые говорят о том, что не знают
what! you didn't know it?как, вы этого не знали?
what you know may not match what they have learnedваш опыт не обязательно должен совпадать с их подростков опытом (bigmaxus)
when I call your name, shout out so that we know you're hereкогда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь
when I know, you'll knowкак только, так сразу (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
without letting you knowбез вашего ведома (goroshko)
would I might never live if I know it!пропади я, если я это знаю!
would you know what passed?хотите знать, что случилось?
write to let them know that...написать для того, чтобы сообщить им, что... (to say that..., etc., и т.д.)
Showing first 500 phrases