DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing kindness | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a person full of kindnessчеловек, исполненный доброты
acknowledge kindnessпоблагодарить за любезность
act of kindnessдоброе дело (No act of kindness is ever wasted. – Доброе дело никогда не бывает напрасным.)
alternate acts of kindnessжесты доброй воли с обеих сторон
amenable to kindnessотзывчивый на доброту
answer him with kindnessплатить ему добром (with ingratitude, etc., и т.д.)
answer him with kindnessотвечать ему добром (with ingratitude, etc., и т.д.)
answer smb.'s kindness with ingratitudeотплачивать неблагодарностью за добро (smb.'s arrogance with contempt, etc., и т.д.)
appreciation of kindnessпризнательность за доброту
as fire warms the body so does kindness warm the heartогонь согревает тело, доброта – душу
at the kindnessот доброты (Alex Lilo)
be unappreciative of someone's kindnessне ценить чью-либо доброту
because of the kindness of one's heartпо доброте душевной ("No country does humanitarian assistance purely because of the kindness of its heart," said Mark Galeotti, an expert on Russian politics and security. 4uzhoj)
bestow kindness on oneоказать милость
bestow kindness on oneоказать любезность
boundless kindnessбезграничная доброта
by kindnessдобротой (kee46)
charm everybody with one's kindnessприводить всех в восторг своей добротой (the audience with the sweetness of her voice, the girl with purity of his motives, etc., и т.д.)
charm everybody with one's kindnessочаровывать своей добротой (the audience with the sweetness of her voice, the girl with purity of his motives, etc., и т.д.)
cultivate kindness is a valuable part of the business of lifeтворить добро-важнейшее дело в жизни
display much kindnessобласкать (Anglophile)
display much kindnessобласкивать (Anglophile)
do a kindnessсделать кому-либо одолжение
do smb. a kindnessсделать кому-л. одолжение
do a kindnessоказать внимание
do smb. a kindnessоказать кому-л. услугу
do a kindness, and disclaim it to the windsделай добро и бросай его в море (.. and throw it in the sea (cast it upon the waters) Capital)
do a personal kindnessсделать личное одолжение
do me the kindnessсделайте мне одолжение
do out of kindnessсделать что-либо по доброте сердечной
do out of kindnessсделать что-либо по доброте душевной
do somebody a kindnessоказать любезность (Anglophile)
don't expect kindness for kindnessза добро не жди добра
enjoy the beams of kindnessнежиться в лучах чьей-либо доброты
experience smb.'s kindnessиспытать на себе чью-л. доброту (cruelty,insults, etc., и т.д.)
exploit kindnessпользоваться чьей-либо добротой
exploit kindnessзлоупотреблять чьей-либо добротой
extend kindness to one's neighboursпроявлять любезность в отношении соседей
fantastic act of kindnessчрезмерная доброта
fantastic acts of kindnessчрезмерная доброта
fantastic acts of kindnessэкстравагантная доброта
fantastical acts of kindnessчрезмерная доброта
fantastical acts of kindnessэкстравагантная доброта
for all his professed kindnessнесмотря на всю его показную доброту
give my kindness to themзасвидетельствуйте им моё почтение
great kindnessбольшое одолжение
have a kindnessлюбить
have a kindness forпитать нежные чувства (к кому-либо)
have the kindnessблаговолите (to)
have the kindness toблаговоли
have the kindness toблаговолите
have the kindness... будьте любезны
he acted out of kindnessон действовал из добрых чувств
he alternated kindness with severityон был то добрым, то строгим
he attached a child to himself by kindnessон привязал к себе ребёнка добротой
he did it out of the kindness of his heartон сделал это по доброте сердечной
he exudes kindnessот него исходит доброта (q3mi4)
he had the kindness to assentон любезно согласился
he had the kindness to assentон был так любезен, что согласился ...
he had the kindness to assentон любезно согласился :
he had the kindness to assentон был так любезен, что согласился
he had the kindness to assentон был так любезен, что согласился
he had the kindness to send itон был так добр, что прислал это
he has done me a kindness I shall never forgetон выказал мне дружбу, которую я никогда не забуду
he is known for his kindnessон известен своей добротой
he is lavish in kindnessего доброта не знает границ
he is not used to kindnessон не привык к ласке
he is popular for his kindnessего любят за доброту
he is susceptible to kindnessдобротой от него можно добиться чего угодно
he is the embodiment of kindnessон воплощение доброты
he meant it as a kindnessу него были добрые намерения
he showed me great kindnessон проявил ко мне большое участие
he was subdued by kindnessего смирила доброта
he was touched by her kindnessон был тронут её добротой
hearts barren of kindnessсердца, не знающие жалости
her charm was compounded of beauty and kindnessкрасота и доброта делали её обаятельной
Hertfordshire kindnessответный тост (за чьё-либо здоровье)
his kindness extends to the childrenего милости простираются на детей
his kindness is purely superficialего доброта чисто внешняя
his kindness overwhelmed meя был ошеломлён его добротой
his kindness quite overwhelmed meего доброта меня просто ошеломила
his kindness quite overwhelmed meего доброта меня просто поразила
his kindness sank deep into my soulего доброта глубоко запала мне в душу
his kindness seemed bottomlessего доброта не знает границ
his kindness shamed meя был пристыжен его добротой
his kindness was requited with ingratitudeза доброту ему отплатили неблагодарностью
his never-failing kindnessего неизменная доброта
I appreciate your kindnessблагодарю вас за внимание
I appreciate your kindnessя ценю вашу доброту
I bless him for his kindnessя благодарен ему за его доброту
I desire that kindness of youя прошу у вас этой милости
I don't know how to repay you for your kindnessне знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту
I have shown him any number of kindnessesя оказывал ему множество любезностей
I received many kindnesses form himон сделал мне немало добра
I received many kindnesses form himон не раз оказывал мне любезность
I received many kindnesses from himон сделал мне немало добра
I received many kindnesses from himон не раз оказывал мне услуги
I received many kindnesses from himон не раз оказывал мне любезность
I shall always remember your kindness to my sonя буду всегда помнить ваше доброе отношение к моему сыну
I shall never forget your kindnessя никогда не забуду вашу доброту
impose upon someone's kindnessзлоупотреблять добротой (Anglophile)
infinite kindnessбеспредельная доброта
it was unjust of your mother to repay my kindness with rudenessco стороны твоей матери было несправедливо ответить грубостью на мою доброту
kill smb. with kindnessубивать кого-л. добротой (with suspicion, with questions, etc., и т.д.)
kill with kindnessпогубить чрезмерной добротой и баловством
kindness is repaid in kindnessза добро добром и платят
kindness is thrown away upon himдобротой его не возьмёшь
kindness is thrown away upon himдобротой его не проймёшь
kindness of heartсердечность
kindness of heartдушевная доброта
kindness returned twofoldдобро, возвращённое в двойном размере
kindness toward othersдоброта к окружающим (Josh in Texas shared the story of his father's strange experience while giving a stranger a ride in the 1970s. When the man asked to be dropped off in a remote area, Josh said, he vanished after getting out of the car. Josh's father came to believe the stranger was an angel, sent to test his kindness toward others. coasttocoastam.com ART Vancouver)
kindness toward othersдоброжелательное отношение к окружающим (Josh in Texas shared the story of his father's strange experience while giving a stranger a ride in the 1970s. When the man asked to be dropped off in a remote area, Josh said, he vanished after getting out of the car. Josh's father came to believe the stranger was an angel, sent to test his kindness toward others. coasttocoastam.com ART Vancouver)
loving kindnessнежная заботливость
loving-kindnessнежная заботливость
loving kindnessмилосердие
loving-kindnessмилосердие (особ. божье)
make a poor return for kindnessотплатить неблагодарностью за чью-либо доброту
milk of human kindnessдоброта (Compassion. It appears to have originated in Shakespeare, Macbeth, I.v.16 (1606): "Yet do I fear thy nature:/It is too full o'th' milk of human kindness/To catch the nearest way." Cassell's Alexander Demidov)
misguided kindnessнеправильно понимаемая доброта
mistaken kindnessнеуместная любезность
of infinite kindnessбезгранично добрый (Technical)
out of kindnessпо доброте
out of kindnessпо доброте душевной (Livve)
overflow with kindnessбыть преисполненным доброты
pay kindness with evilплатить злом за добро
personal kindnessличное одолжение
please have the kindness to ring him upбудьте столь любезны, позвоните ему
presume upon kindnessпользоваться чьей-либо добротой
presume upon kindnessзлоупотреблять чьей-либо добротой
random act of kindnessвнезапное проявление доброты (Andy)
random act of kindnessслучайный акт доброты (Andy)
random act of kindnessбескорыстное доброе дело (usually done to help somebody or cheer them up Clepa)
respond to kindnessотозваться на доброту
respond to kindnessотзываться на доброту
retaliate a kindnessотплатить услугой за услугу
return a kindnessплатить за добро добром (hospitality, etc., и т.д.)
return his kindnessотблагодарить кого-л. за его доброту
return someone's kindnessотблагодарить
return kindness with ingratitudeплатить за добро чёрной неблагодарностью
rugged kindnessсуровая доброта
she is kindness itselfона сама доброта
she is kindness itselfона – сама доброта!
she is the soul of kindnessона воплощение доброты
show a kindnessоказывать любезность
show a kindnessсделать кому-либо одолжение
show smb. kindnessпроявлять доброту и т.д. по отношению к (great favour, indifference, etc., кому́-л.)
show kindness toпроявлять расположение по отношению к (кому-либо)
show kindness toпроявлять расположение (по отношению, к кому-либо)
show kindness toвыказывать расположение (по отношению, к кому-либо)
show kindness towardобласкать
show kindness towardsобласкивать
show much kindness towardsобласкать (pf of обласкивать)
show much kindnessобласкать (Anglophile)
show much kindnessобласкивать (Anglophile)
take advantage of someone's kindnessзлоупотреблять добротой (SirReal)
take advantage of someone's kindnessзлоупотреблять вниманием (SirReal)
thank you for your kindnessблагодарю вас за вашу любезность
the beauty of kindnessпрелесть добра
the kindness intended me byлюбезность, которую хотел мне оказать
the kindness planned for tomorrow doesn't count todayне гордись сегодня добрым делом, которое собираешься сделать завтра
the milk of human kindnessбальзам прекраснодушия (Леди Макбет)
the perfection of kindnessверх доброты
the very personation of kindnessвоплощённая доброта
there is a look of kindness about his faceу него доброе лицо
these flowers are a small acknowledgement of your kindnessэти цветы – знак признательности за вашу доброту
they ordered him to be treated with kindnessвелено было с ним обращаться кротко
this is in acknowledgement of your kindnessэто в благодарность за вашу доброту
to shew kindness toпроявлять расположение по отношению к (someone – кому-либо)
try what kindness will doпопробуй, чего можно добиться добром
untaught kindnessврождённая доброта
unvaried kindnessнеизменная доброта
we have frequent want of the kindness of othersмы часто нуждаемся в услугах других
we met with kindness at every turnна каждом шагу нас встречали с доброжелательством (bigmaxus)
with kindnessблагожелательно
you have an extraordinary kindness for meвы чрезвычайно добры ко мне
you should set off his quick temper against his kindness and generosityучитывая его доброту и щедрость, вы должны быть снисходительными к его вспыльчивости
your kindness gratified me highlyваша доброта доставила мне огромную радость
your kindness is lost upon himон не ценит вашей доброты