DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing keep on | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
an attempt to keep conservatives on the reservationпопытка удержать консервативные элементы от выхода из партии
buttons which do not keep onпуговицы, которые не держатся
buttons which do not keep onпуговицы, которые отлетают
buttons which do not keep onпуговицы, которые отрываются
don't keep on asking such silly questionsперестаньте задавать такие глупые вопросы
don't walk on the grass, keep to the pathне ходите по траве, идите по дорожке
exhortations to your men to keep on the fightпризывы своим людям продолжить битву (MOstanina)
he cannot keep a wife on his incomeна свои доходы он не может содержать жену
he couldn't keep the lid onего прорвало
he is a hard dog to keep on the porchэтого кобеля трудно / нелегко (у)держать на привязи, на цепи, у себя (на крыльце)
he will keep everything he can lay his hands onон не выпустит из своих рук то, что захватил
he will keep on about his dogsон как заладит о своих собаках
I am tired of this work but I still keep onхотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не продолжаю
I am tired of this work but I still keep onхотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не бросаю
I'll keep on insisting until I get what I wantя буду наставать, пока не добьюсь своего
it always does to keep on good terms with your relationsвсегда полезно оставаться в хороших отношениях со своими родственниками
it always does to keep on good terms with your relationsвсегда неплохо оставаться в хороших отношениях со своими родственниками
it was so windy I could not keep my cap onбыл такой сильный ветер, что я едва удерживал фуражку на голове
keep a check onдержать кого-либо в руках
keep a check onконтролировать (что-либо)
keep a check onдержать что-либо в своих руках
keep a check onследить за (чем-либо)
keep a check onприглядывать за (чем-то, кем-то Maria Klavdieva)
keep a check onне давать воли (кому-либо)
keep a check onпроверять
keep a check on your tongueдумай, прежде чем говорить
keep a close eye onвнимательно следить (InessaS)
keep a close eye onвнимательно присматриваться к
keep a close eye onприглядывать за
keep a close watch onплотно опекать
keep a close watch onпристально наблюдать за (кем-либо MargeWebley)
keep a close watch onотслеживать (в официальных сообщениях, напр., МИД отслеживает ситуацию .... irinalk)
keep a close watch onглаз не спускать с (linton)
keep a file onпоставить кого-либо на учёт (someone raf)
keep a file onзавести дело (someone – на кого-либо raf)
keep a file onвести досье (на что-либо, кого-либо)
keep a firm hand onдержать в ежовых рукавицах
keep a fix onоставаться на связи с
keep a fix onподдерживать связь с
keep a grip on oneselfвладеть собой
keep a grip on oneselfдержать себя в руках (VLZ_58)
keep a grip on oneselfне терять самообладания
keep a hold onдержаться (Taras)
keep a hold onдержать (Taras)
keep a hold onудержать (Taras)
keep a hold onудерживать (Taras)
keep a jealous eye on husbandревниво следить за мужем
keep a jealous eye on movementsбдительно следить за чьими-либо действиями
keep a jealous eye on movementsбдительно следить за чьими-либо действиями
keep a lid onдержать в узде (Alex Lilo)
keep a lid on somethingудержать в узде (что-либо; China struggles to keep lid on unemployment. Alex Lilo)
keep a lid on somethingдержать в секрете (Anglophile)
keep a lid on somethingдержать в тайне (Anglophile)
keep a sharp eye on someone all the timeне спускать глаз с кого-либо ни на секунду (linton)
keep a strong focus onуделять серьёзное внимание (Johnny Bravo)
keep a tab onвести учёт
keep a tight grip on horseкрепко сжимать ногами бока лошади
keep a tight grip on horseсидеть в седле как влитой
keep a tight hand onдержать кого-либо в ежовых рукавицах
keep a tight hold onкрепко держаться за что-либо вцепиться (во что-либо)
keep a tight lid onсдерживать (artery)
keep a tight lid onудерживать (artery)
keep a tight lid onдержать под замком (artery)
keep a tight rein onполностью контролировать (что-либо)
keep a tight rein onдержать под контролем (triumfov)
keep a tight rein onдержать кого-либо в ежовых рукавицах
keep a tight rein onдержать в узде (строго контролировать, кого-либо)
keep a wary eye onбдительно с опаской следить за (чем-либо)
keep a wary eye onпристально следить за (Andrey Truhachev)
keep a wary eye onследить за (keep a wary eye on competitor's activities – следить за действиями конкурентов)
keep a watch onследить за (someone – кем-либо: Police keep a watch on demonstrators who tried to break through a police barrier outside the Capitol on Wednesday. Mr. Wolf)
keep a watch an eye onследовать за (Liv Bliss)
keep a watch on tongueне говорить лишнего
keep a watch on tongueследить за своим языком
keep a watchful eye onвнимательно следить (за ART Vancouver)
keep a watchful eye onпристально следить за
keep a watchful eye onнасторожённо коситься (на linton)
keep a watchful eye onвнимательно наблюдать (за ART Vancouver)
keep a watchful eye onприсматривать за
keep a weather eye onприсматривать за (something/sb Chelemi)
keep an eye onглаз не спускать с
keep an eye onвнимательно просматривать
keep an eye onглядеть за
keep an eye onглядеть
keep an eye onприглядывать за (Please, keep an eye on him while I'm away – Прошу вас приглядывать за ним, пока меня не будет linton)
keep an eye onследить за (Alex_Odeychuk)
keep an eye onдержать ухо востро (Александр_10)
keep an eye on...глаз не спускать (с...)
keep an eye on...внимательно просматривать
keep an eye onуглядеть
keep an eye onсмотреть в оба
keep an eye on...следить (за...)
keep an eye on...смотреть в оба
keep an eye on...подмечать (что-л.)
keep an eye on...охранять (что-л.)
keep an eye on...обращать внимание (на...)
keep an eye onподмечать
keep an eye onохранять
keep an eye onуследить (with за + instr.)
keep an eye onприсматривать
keep an eye onпоглядеть
keep an eye onнадзирать
keep an eye onнаблюдать
keep an eye onглаз не спускать (someone)
keep an eye on for a whileпостеречь
keep an eye on for a whileпостеречь
keep an eye on market trendsследить за тенденциями рынка (tlumach)
keep an eye on someone/something for someoneприсматривать за кем-то / чем-то (вместо/для кого-то; Will you keep an eye on him for me while I'm gone? Вы за ним не присмотрите, пока я в отъезде?)
keep an eye on the childrenприсмотреть за детьми
keep an eye on the childrenприсматривать за детьми
keep an eye on someone's whereaboutsотслеживать чьё-либо местонахождение (denghu)
keep an eye on someone's whereaboutsследить за перемещением (кого-либо denghu)
keep an issue on the front-burnerуделять вопросу первостепенное внимание
keep an observant eye onбдеть
keep an observant eye onне сводить глаз с (пристально наблюдать: – Жеребца седлай, – приказал Сидор, – а с казачка глаз не спущай. Пропадет – шкуру с тебя спущу! ...)
keep an open mind onсохранять объективность в подходе к вопросу
keep an open mind onтрезво оценивать
keep away idle lookers-onотгонять зевак (small children, stray dogs, etc., и т.д.)
keep away idle lookers-onне подпускать зевак (small children, stray dogs, etc., и т.д.)
keep close tabs onпристально следить за
keep close tabs onглаз не спускать с
keep dogs on leadsдержите собак на поводке (Liliya Marsden)
keep one's emotions on a nice, flat lineсдерживать себя (VLZ_58)
keep one's eye onподмечать
keep one's eye onохранять
keep one's eye onглаз не спускать
keep one's eye on...глаз не спускать (с...)
keep one's eye on...внимательно просматривать
keep one's eye onследить
keep one's eye on...подмечать (что-л.)
keep one's eye on...смотреть в оба
keep one's eye on...следить (за...)
keep one's eye on...охранять (что-л.)
keep one's eye on...обращать внимание (на...)
keep one's eye onсмотреть в оба
keep one's eye onвнимательно просматривать
keep one's eye on the ballбыть очень внимательным (Taras)
keep one's eye on the ballничего не упускать из виду (Taras)
keep one's eye on the ballбыть всегда настороже (If you want to get along in this office, you will have to keep your eye on the ball Taras)
keep one's eye on the ballбыть внимательным (Taras)
keep one's eye on the ballдержать руку на пульсе (Viacheslav Volkov)
Keep one's eye on the ballдержать нос по ветру (=Keep one's nose to the wind Viacheslav Volkov)
keep eyes glued onне отрывать взгляда от чего-либо кого-либо не спускать глаз с чего-либо, кого-либо любоваться (чем-либо, кем-либо)
keep one's eyes onне сводить глаз с (While I was having my smoke I started hearing the distinctive sounds of footsteps coming from the gulley (snapping branches and leaves crunching). I kept my eyes on the gully while I reached for my rifle. I thought the Bull was coming back. -- я не сводил глаз с оврага (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
keep feet firmly on the groundпрочно держаться на ногах (Supernova)
keep one's finger on the pulseдержать руку на пульсе (Anglophile)
keep one's finger on the pulseбыть в курсе дел (Anglophile)
keep one's finger on the pulseвнимательно следить (за чем-либо Anglophile)
keep one's finger on the pulse ofвнимательно следить за (Alexander Demidov)
keep hair onсохранять самообладание
keep hair onне выходить из себя
keep hair onсохранять хладнокровие
keep hair onне волноваться
keep one's hand on the tillerдержать в своих руках рычаги власти (Anglophile)
keep harping on the same stringзаладить одно и то же (Anglophile)
keep harping on the same thingзаладить одно и то же
keep one's hat onоставаться в шляпе
keep one's hat one's overcoat, this dress, etc. onне снимать шляпы (и т.д.)
keep one's head on a swivelпостоянно смотреть по сторонам (оглядываться Alex Lilo)
keep one's head on a swivelбыть начеку (Alex Lilo)
keep him on at his old jobоставлять его на прежнем месте
keep him on at his old jobоставлять его на старой работе
keep hold onне выпускать чего-либо из рук
keep informed onдержать кого-либо в курсе дела
keep it on iceпопридержи это
keep it on the d.l.умалчивать о чём-либо, держать в секрете (daring)
keep lid on somethingдержать что-то в секрете (TatEsp)
keep mind intent onпостоянно быть занятым мыслью (о чём-либо)
keep mind onсосредоточить своё внимание на (чем-либо)
keep one's mind on somethingпродолжать думать (о чём-либо)
keep mind onвсё время думать (о чём-либо)
keep mum onпомалкивать о
keep mum onхранить молчание по вопросу о
keep mum onне афишировать
keep mum onумалчивать о
keep mum onне распространяться о
keep name on fileсохранять имя информацию о человеке в базе данных (We will keep your name on file so you can recieve job offers Anastasia_MT)
keep name on the booksоставаться членом клуба (и т. п.)
keep off and onводить за нос
keep off and onкормить завтраками
keep onне забрасывать (keep on learning – не забрасывать учебу sankozh)
keep onи в дальнейшем (Alexander Demidov)
keep onпродолжайте (делать что-либо)
keep onпродолжиться (The player went on, and the match kept on. – Игрок вышел на замену, и матч продолжился. TarasZ)
keep someone onпродолжать нанимать (кого-либо (I did not think it was a good idea to keep these men on. – Я не думал, что продолжать нанимать этих мужчин – хорошая идея. TarasZ)
keep on somethingпродолжать снимать (что-либо (снимать недвижимость; I keep on a flat there, and I still pay the rent for it. – Я продолжаю снимать квартиру там, и я всё ещё плачу за неё арендную плату. TarasZ)
keep someone onпродолжать предоставлять работу (кому-либо; Thanks to the director of the plant, it kept on thousands of people. – Благодаря директору завода, он продолжил предоставлять работу тысячам людей. TarasZ)
keep something onдержать что-либо при себе (someone WiseSnake)
keep onсохранять известное положение
keep onсохранять
keep onдвигаться вперёд
keep onидти вперёд
keep onсохраняться
keep onоставаться
keep onпродолжать (делать что-л.)
keep onсохранять известное состояние
keep on!дальше!
keep on somethingпродолжать снимать (что-либо; снимать недвижимость; I keep on a flat there, and I still pay the rent for it. – Я продолжаю снимать квартиру там, и я всё ещё плачу за неё арендную плату. TarasZ)
keep someone onпродолжать нанимать (кого-либо; I did not think it was a good idea to keep these men on. – Я не думал, что продолжать нанимать этих мужчин – хорошая идея. TarasZ)
keep someone onпродолжать предоставлять работу (кому-либо (Thanks to the director of the plant, it kept on thousands of people. – Благодаря директору завода, он продолжил предоставлять работу тысячам людей. TarasZ)
keep onпродолжаться (TarasZ)
keep someone, something onоставить (не убирать, не отстранять Butterfly812)
keep onоставлять
keep on!продолжайте дальше!
keep onвсё время заниматься (чем-либо)
keep onне снимать (keep on one's hat – не снимать шляпы)
keep on a dietсидеть на диете
keep on a leadдержать на привязи (Vladimir Shevchuk)
keep on a leashводить на помочах (fig)
keep on a stringводить кого-либо за нос
keep on a tight leashдержать на коротком поводке (Cole_World)
keep on a tight leashдержать кого-либо в узде (Cole_World)
keep someone on a tight reinдержать в узде
keep on an even keelстабилизировать
keep on an even keelне раскачивать лодку
keep on an old employeeсохранить должность за старшим служащим
keep on at his fatherприставать к отцу (at his elder brother, at her friend, etc., и т.д., с просьбами, вопросами и т.п.)
keep on boilподдерживать кипение
keep on bowing toпокланяться
keep on bowingпокланяться (to)
keep on doingпродолжать (sth., делать что-л.)
keep on fallingбез конца падать (talking, smoking, etc., и т.д.)
keep on fallingвсё время падать (talking, smoking, etc., и т.д.)
keep on fileпостоянно хранить (о документах Alexander Demidov)
keep on fileоставить на хранение (Lavrov)
keep on fireсохранять в прежнем положении
keep on fireподдерживать огонь
keep on good equal, friendly, etc. terms withсохранять с кем-л. хорошие и т.д. отношения (smb.)
keep on handдержать наготове (Andrey Truhachev)
keep on hatне снимать шляпы
keep someone on holdпродержать на линии (They kept me on hold for an hour and a half. 4uzhoj)
keep on iceзаморозить ("отложить")
keep on in the darkдержать в неведении (Сomandor)
keep on keeping onпродолжать (что-либо) делать (не оставлять попыток Shakermaker)
keep on keeping onне сдаваться (Shakermaker)
keep on leadдержать на поводке (собаку musichok)
keep on livingпродолжать жить (Alex_Odeychuk)
keep on old workersоставлять старых рабочих (one's old nurse, two or three typists, etc., и т.д.)
keep on old workersне увольнять старых рабочих (one's old nurse, two or three typists, etc., и т.д.)
keep on readingпродолжать чтение
keep on readingпродолжать читать
keep on retainerиметь на гонораре (платить человеку периодически, чтобы иметь возможность пользоваться его услугами.: If I were someone in this town using magic to kill people two at a time, and I didn't want to get caught, I'd make sure that I removed the only practicing wizard the police department kept on retainer. canaval)
keep on one's roadидти своей дорогой
keep on one's roadдержаться своей дороги
keep on running!не останавливайся!
keep on saying the same thingвсё время твердить одно и то же
keep on saying the same thingвсё время повторять одно и то же
keep on shadowingдослеживать (impf of доследить)
keep on shadowingдоследиться (pf of дослеживаться)
keep on shadowingдоследить (pf of дослеживать)
keep on singingпродолжать петь (whistling, eating, trying, insisting, etc., и т.д.)
keep on singingзапеться
keep on talkingупорно повторять (Interex)
keep on talkingзаладить одно и то же (Interex)
keep someone on tender-hooksмучить неизвестностью
keep on tenterhooksдержать в тревоге (Anglophile)
keep on tenterhooksдержать в состоянии беспокойства (Anglophile)
keep on tenter-hooksдержать кого-либо в состоянии мучительной неизвестности
keep on tenterhooksдержать в неизвестности (Anglophile)
keep on tenterhooksдержать в состоянии неизвестности (Anglophile)
keep on tenter-hooksдержать кого-либо в состоянии тревоги
keep on tenter-hooksмучить кого-либо неизвестностью
keep on tenterhooksдержать в подвешенном состоянии (Anglophile)
keep on tenter-hooksдержать кого-либо в состоянии беспокойства
keep on the alertбеспокоить
keep on the alertне давать покоя
keep on the alertтревожить
keep on the back burnerсохранять на заднем плане (Дмитрий_Р)
keep something on the backburnerпридерживать (alexamel)
keep something on the backburnerоткладывать (alexamel)
keep something on the backburnerне давать хода (alexamel)
keep on the boilне давать утихнуть (напр., конфликту, волнениям и т.д. Ремедиос_П)
keep on the boilподдерживать кипение
keep on the courseбежать по кругу
keep on the courseбежать по кругу (о лошади на скачках)
keep sth. on the down lowумалчивать (о чём-либо: Keep this information on the down low, please Oleg Nikulin)
keep on the edge of one's seatдержать в напряжении (vogeler)
keep on the front burnerдержать на переднем плане (Дмитрий_Р)
keep on the front burnerвыдвигать на передний план (Дмитрий_Р)
keep on the good side ofоставаться с кем-либо в хороших отношениях (someone Wakeful dormouse)
keep on the good side ofне злить (someone – кого-либо Wakeful dormouse)
keep on the hopзаставить побегать (кого-либо)
keep on the hopне давать покоя (кому-либо)
keep on the lowзатаиться
keep on the railsсоблюдать приличия
keep on the razor-edge ofне переходить границу (дозволенного и т. п.)
keep on the razor-edge of somethingне преступать границы чего-либо
keep on the right sideнаходить общий язык (of sb – с кем-либо Ремедиос_П)
keep on the right sideугождать (of sb – кому-либо Ремедиос_П)
keep on the right sideбыть на хорошем счету (of someone – у кого-либо Anglophile)
keep on the right side ofоставаться с кем-либо в хороших отношениях (someone Wakeful dormouse)
keep on the right side ofне злить (someone – кого-либо Wakeful dormouse)
keep on the right side of the lawсоблюдать законы (Anglophile)
keep on the right side of the lawчтить законы (Anglophile)
keep on the runне давать кому-либо остановиться
keep on the runне давать кому-либо покоя
keep on the safe sideдля большей верности
keep on the safe sideна всякий случай
keep on the shelf for a long timeхранить на полках долгие годы (A1_Almaty)
keep on the shelf for a long timeдержать в ящике долгие годы (A1_Almaty)
keep on the shelveдержать под сукном
keep on the shelveдержать на полке
keep on the sunny sideникогда не терять надежду и верить в лучшее (Taras)
keep on the sunny sideсвет всегда побеждает тьму (Taras)
keep on the sunny sideдаже в самой мрачной ситуации можно найти повод для радости (Taras)
keep on the sunny sideво всём нужно искать хорошее (As my grandma used to sing, keep on the sunny side Taras)
keep on the trotне давать кому-либо покоя
keep on the trotзагонять (кого-либо)
keep on the trotне давать кому-либо передышки
keep on the windy side of the lawне попадаться в руки держаться подальше от полиции, властей (и т. п.)
keep on their toesконтролировать
keep on their toesдержать под контролем
keep someone on their toesдержать в напряжении (triumfov)
keep someone on their toesне давать кому-либо расслабиться (Igor Tolok)
keep someone on their toesне давать расслабиться (A.Rezvov)
keep on top of thingsбыть в курсе дела (Игорь Primo)
keep on top of thingsбыть осведомлённым (Игорь Primo)
keep on trackподдерживать на должном уровне (kopeika)
keep on trackпридерживаться маршрута (источник dimock)
keep on trackподдерживать (Ant493)
keep on trackне сбиться с пути (Sloneno4eg)
keep on trackingдослеживать (impf of доследить)
keep on trackingдоследиться (pf of дослеживаться)
keep on trackingдоследить (pf of дослеживать)
keep on truckingпродолжай в том же духе (фраза стала популярной в 70-х годах в США, часто используется в негативном ключе vogeler)
keep on truckingтак держать (фраза стала популярной в 70-х годах в США, часто используется в негативном ключе vogeler)
keep on tryingснова и снова пытаться (что-либо сделать)
keep on tryingпродолжать пытаться (Alex_Odeychuk)
keep on until you get to the post officeидите вперёд, пока не дойдёте до почты (until you come to the crossing, till you come to the crossing, etc., и т.д.)
keep on walkingпродолжайте идти
keep on watchinдоследиться (pf of дослеживаться)
keep on watchingдослеживать (impf of доследить)
keep on watchingдоследить (pf of дослеживать)
keep on watchingдоследиться (pf of дослеживаться)
keep on with the jobпродолжать работу (with one's letter, with one's composition, etc., и т.д.)
keep on your horseне сходите с лошади
keep on your horseоставайтесь на лошади
keep one on the edge of one's seatдержать в напряжении (vogeler)
keep one on the tentersобманывать
keep one on the tentersводить кого-л. за нос
keep out of the loop onне сообщать о
keep out of the loop onне вводить в курс дела касательно
keep out of the loop onне посвящать в
keep someone posted on any further updateдержать в курсе происходящего (george serebryakov)
keep someone posted on developments as they come inдержать в курсе происходящего (george serebryakov)
keep right onпродолжать в том же духе (VASILY PRO)
keep right on walkingиди, не останавливайся (4uzhoj)
keep sb in the loop on somethingдержать в курсе дел (Я буду держать тебя в курсе дел. – I'll keep you in the loop on that. ART Vancouver)
keep shirt onне волноваться
keep one's shirt onсохранять спокойствие
keep shirt onне выходить из себя
keep shirt onсохранять спокойствие
keep somebody on tenterhooksдержать кого-либо в неизвестности
keep somebody on the edge of their chairвызывать неподдельный интерес (Mira_G)
keep somebody on the edge of their chairдержать в напряжении (to make you very excited or nervous because of uncertainty Mira_G)
keep somebody on the edge of their seatвызывать неподдельный интерес (Mira_G)
keep somebody on the edge of their seatдержать в напряжении (Пр. You must rent this video. It keeps you on the edge of your seat right up to the end. Mira_G)
keep somebody on the runне давать кому-либо остановиться
keep somebody on the trotзагонять (кого-либо)
keep somebody on the trotне давать кому-либо покоя
keep somebody on their toesдержать кого-либо в состоянии готовности (КГА)
keep somebody on their toesдержать кого-либо в напряжении (to force someone to continue giving all their attention and energy to what they are doing КГА)
keep someone on a short leashдержать на коротком поводке (bookworm)
keep someone on taskудержать ребёнка за столом (Keeping Brian on task is difficult. – Ему не сидится за учебником. ART Vancouver)
keep someone on their toesдержать в тонусе (VLZ_58)
keep someone/something on tenterhooksдержать в напряжении (bookworm)
keep straight onидти всё время прямо
keep straight onидите прямо (никуда не сворачивая)
keep tab on daily salesтщательно вести учёт продажи товаров за день
keep tab on the passage of timeследить за ходом времени ('How long I pondered, I cannot say. When the bean is tensely occupied, it is difficult to keep tab on the passage of time, (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
keep tabs onпроверять (someone – кого-либо Anglophile)
keep tabs onследить (someone); за кем-либо Anglophile)
keep tabs onнадзирать за (sea holly)
keep tabs on childrenприсматривать за детьми
keep tabs on goodsпроводить товарный учёт (sixthson)
keep tabs on goodsвести учёт товаров (sixthson)
keep tabs on somethingследить за, быть в курсе (ART Vancouver)
keep tabs on one's surroundingsследить за происходящим вокруг (a magnetic camera designed to keep tabs on your surroundings ART Vancouver)
keep tabs on one's surroundingsнаблюдать за происходящим вокруг (a magnetic camera designed to keep tabs on your surroundings ART Vancouver)
keep the audience on the edge of their seatдержать зрителей в напряжении (VLZ_58)
keep the chain on the doorдержать дверь на цепочке
keep the chain on the door!не снимай цепочку с двери!
keep the cover on tightдержать крышку плотно закрытой
keep the doors open and lights onсводить концы с концами (Ремедиос_П)
keep the doors open and lights onпредотвращать банкротство (Ремедиос_П)
keep the doors open and lights onоставаться на плаву (Ремедиос_П)
keep the doors open and lights onпредотвращать закрытие (Ремедиос_П)
keep the enemy on the jumpбеспокоить противника
keep the enemy on the jumpочень быстро
keep the lid onдержать в тайне
keep the lid onдержать в секрете
keep the lid onдержать за семью замками (keep the lid on (something): restrain something, keep something quiet. The hospital worked hard to keep the lid on the drug scandal. ICC Alexander Demidov)
keep the lid onсдерживать (что-либо A.Rezvov)
keep the lid onсохранять в тайне (что-либо A.Rezvov)
keep the lid onдержать в секрете
keep the lights onпредотвращать банкротство (Ремедиос_П)
keep the lights onсводить концы с концами (Ремедиос_П)
keep the lights onоставаться на плаву (Ремедиос_П)
keep the lights onизбежать закрытия (Ремедиос_П)
keep the lights onизбежать банкротства (Ремедиос_П)
keep the lights onпредотвращать закрытие (Ремедиос_П)
keep the patient on a dietдержать больного на диете (on gruel, on milk, etc., и т.д.)
keep the pot on the boilзарабатывать на пропитание
keep the pot on the boilэнергично продолжать
keep the radiophone on listening watchдержать радиотелефон на приёме в режиме ожидания (источник dimock)
keep them on their toesдержать их под контролем
keep things on an even keelстараться избегать неприятностей
keep things on an even keelсохранять равновесие
keep things on an even keelне нарываться на конфликт
keep up a running commentary on a matchвести репортаж о матче
keep up a running commentary on a matchвести телерепортаж о матче
keep up a running commentary on a matchвести радиорепортаж о матче
keep up on international affairsбыть в курсе международных событий
keep up to date on the subjectследить за определённой темой (To keep up to date on the subject, Prince Philip had reportedly maintained a subscription to the journal Flying Saucer Review and had even looked over military reports about the phenomenon. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
keep up to date on the subjectне отставать от последних новостей (на определённую тему: To keep up to date on the subject, Prince Philip had reportedly maintained a subscription to the journal Flying Saucer Review and had even looked over military reports about the phenomenon. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
keep up to speed onдержать в курсе дел
keep up to speed onсообщить новое о
keep up to speed onрассказать о
keep up to speed onподелиться новостями о
keep up to speed onрассказывать о
keep up to speed onдержать в курсе происходящего
keep someone updated on the latest newsдержать в курсе происходящего (george serebryakov)
keep way on the shipдать ход судну
keep one's wool onсохранять самообладание
keep wool onне выходить из себя
keep wool onне волноваться
keep your eye on him!не спускайте с него глаз!
keep your eye on the big pictureсмотреть в будущее, ориентироваться на длительную перспективу (Simonoffs)
keep your eyes on the ballвнимательно следить за развитием событий (Xenia Hell)
keep your eyes on the prizeвидеть цель (Alexander Demidov)
Keep your eyes on the road!на дорогу смотри! (Family Plot, 1976 by Alfred Hitchcock, 10:26)
keep your hair on!не волнуйся!
keep your hair on!не паникуй! (Рина Грант)
keep your hair on!не лезь в бутылку!
keep your hair on!спокойно!
keep your hair onне волнуйся ты так! (МДА)
keep your mind on what you are doingне отвлекайся (Anglophile)
keep your pants on!не торопись, минуточку (Keep your shirt on! Keep your pants on! Пытаемся избежать драки, когда кто-то снимает рубашку для драки. Helicopter13)
keep your shirt on!не кипятись!
keep your shirt on!не выходи из себя!
keep your shirt on!ишь, какой прыткий!
keep your shirt on with sleeves rolled downне снимай рубашку и не засучивай рукава
keep your wig on!не волнуйся!
keep your wig on!будь спокоен!
keep your wool on!не выходите из себя!
keep your wool on!спокойнее!
let him keep on talkingпусть он продолжает говорить
maintain and keep on fileвести и сохранять (документацию и т.п. Alexander Demidov)
mother's always on at me to keep my room tidyмама всегда напоминает мне, что в комнате должен быть порядок
on I can't keep on my bicycle yet unless somebody holds me onя не могу ещё удержаться на велосипеде, если никто меня не поддерживает
put a weight on your papers to keep them downположите что-нибудь тяжёлое на бумаги (, что́бы они́ не разлета́лись)
she keeps right on cryingона плачет, да только
the buttons do not keep onэти пуговицы не отлетают
the buttons do not keep onэти пуговицы не держатся
when you enter the hut keep down or you'll bang your head on the lintelкогда будете входить в хижину, пригнитесь, не то стукнетесь головой о притолоку
why do the dogs keep on barking?отчего собаки не перестают лаять?
why do the dogs keep on barking?отчего собаки всё время лают?
why do you keep jumping up as if you were sitting on needles?что вы точно на иголках сидите?
you may keep your shoes onразуваться необязательно (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
you may keep your shoes onможете не переобуваться