English | Russian |
a good Joe | славный малый |
an ordinary Joe | рядовая личность |
average Joe | средний человек (Taras) |
average Joe | простой человек (Taras) |
average Joe | обычный парень (Taras) |
average Joe | заурядный человек (Taras) |
average Joe | обычный человек (Taras) |
average Joe | среднестатистический американец (vikavikavika) |
average Joe | простой парень (Taras) |
Big Joe Turner | Джо Тернер (амер. певец, один из величайших блюзовых "шаутеров" 'shouters') |
gi joe | игрушечный "солдатик" (nutsey) |
GI Joe cartoons | политические карикатуры (bigmaxus) |
GI Joe morale | моральный дух солдат |
he copped Joe as he was coming out of the granary | он схватил Джо на месте преступления, когда тот выходил из амбара |
holy Joe | святоша |
holy Joe | священник |
holy Joe | военный священник |
holy Joe | капеллан |
Jane or Joe Q. or John Public | обыкновенная женщина или мужчина (wikipedia.org Dimash) |
Joe-1 | РДС-1 (первая советская атомная бомба sn-ranger) |
Joe Bloggs | обычный человек (It's a luxurious piece of furniture. I doubt that Joe Bloggs could afford it – Это дорогой предмет мебели. Сомневаюсь, что обычный человек может себе такое позволить Taras) |
Joe Bloggs | Вася Пупкин (Перевод выполнен inosmi.ru: While Joe Bloggs might feel a spike of excitement to be a few clicks away from his dream date, it won’t last long if the interest is not returned. – Хотя Вася Пупкин и может почувствовать приятное волнение от того, что находится в нескольких щелчках от свидания своей мечты, оно быстро закончится, если интерес не окажется взаимным. alexghost) |
Joe Blow | человек "с улицы" |
Joe Blow | простой человек (Brit. E. Taras) |
Joe Blow | человек "из толпы" |
Joe carried on in his come-day go-day manner | Джо продолжал вести себя в своей беспечной манере |
Joe Cocker | Джо Кокер (англ. певец и композитор, исполнитель блюзов и соула) |
Joe College | студент Джо |
Joe College | типичный американский студент |
Joe Colombo | Джо Коломбо (ит. промышленный дизайнер) |
Joe job | бесполезная работа (A boring and utterly pointless task, usually assigned by mid-level managers to low-level underlings. fluent) |
Joe Miller | старый анекдот (от названия популярного сборника анекдотов "Joe Miller's Jests: or, the Wits Vade-Mecum", составленного английским писателем Джоном Моттли и впервые изданного в 1739 году Юрий Гомон) |
Joe Joseph Oliver | Джо Оливер (амер. корнетист-джазист) |
Joe Kingsley Orton | Джо Кингсли Ортон (англ. драматург и актёр театра) |
Joe Public | обыватели (Stanmill) |
Joe Q. Public | "простой человек" (КГА) |
Joe Q. Public | "простой народ" (generic name in the United States, to denote a hypothetical member of society deemed a "common man." КГА) |
Joe Schmo | простой человек (Am. E. Taras) |
Joe-Schmoe | рядовой Пупкин (St.George) |
Joe Schmoe | Вася Пупкин (ru.wikipedia.org/wiki/Вася_Пупкин ibaykov) |
Joe Six Pack | обыватель (США) Буквально – любитель выпить пива (в США пиво упаковывают в пачки по шесть небольших бутылок или банок; см. тж. ttp lingvoda.ru 4uzhoj) |
Joe Sixpack | рядовой американец (Гевар) |
Joe Sixpack | простолюдин (Гевар) |
Joe Walsh | Джо Уолш (амер. гитарист, певец, композитор в стиле фолк-арт-рок) |
Little Joe | в игре в сл. кости выпавшее число 4 |
not for Joe | никоим образом |
not for Joe | ни в коем случае |
not for Joe! | ни за что! |
old Joe | сифилис |
old Joe | гонорея |
old joe | старина (Taras) |
old joe | старый товарищ (по работе Taras) |
old joe | старый друг (Taras) |
ordinary Joe | простой человек (an ordinary/average/regular/Joe, phrase: an ordinary man. MED Alexander Demidov) |
ordinary Joe | простой парень (Taras) |
ordinary Joe | обычный парень (Taras) |
ordinary Joe | заурядный человек (Taras) |
regular Joe | заурядный человек (Taras) |
regular Joe | обычный парень (Taras) |
regular Joe | простой человек (Taras) |
regular Joe | простой парень (Taras) |
Sloppy Joe | сандвич с говядиной |
Sloppy Joe | поджаренный говяжий фарш с острым соусом |
Sloppy Joe | грязнуля (о мужчине) |
Sloppy Joe | просторный свитер (обыкн. женский) |
Sloppy Joe | неряха |
we were just a couple of regular Joes to our fellow bar patrons | в баре нас смотрели как на двух обычных пацанов (freekycleen) |