DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing it took | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
after he joined the play it took on the look of an ice battleпосле его выхода на лёд игра стала приобретать вид ледового побоища
as it was raining I took the taxiтак как шёл дождь, я взял такси
he felt in his purse and took a penny out of itон порылся в кошельке и вынул оттуда один пенс
he invited me to dinner and I took him up on itон пригласил меня на обед, и я тут же принял его предложение
he took a long time doing itон немало с этим провозился
he took a long time doing over itу него ушло немало времени, чтобы сделать это
he took a long time doing over itон немало с этим провозился
he took a quick look at the house and noticed it was very oldон быстро оглядел дом и заметил, что дом был очень стар
he took another puff at his cigarette and put it outсделав ещё одну затяжку, он загасил сигарету
he took his hand, and wrung it hardон крепко пожал ему руку
he took it as a personal insultон это воспринял как личное оскорбление
he took it badly when his marriage broke up three months ago, but he's over it nowон сильно переживал, когда его брак распался три месяца назад, но сейчас он уже оправился
he took it for a dismissalон понял, что ему было предложено уйти
he took it for a dismissionон понял, что ему было предложено уйти
he took it grievouslyон принял это в дурную сторону
he took it hard when his wife died last yearон тяжело перенёс смерть жены в прошлом году
he took it ill that ...он обиделся за то, что
he took it into his head to leaveон вознамерился уехать
he took it onон взял это на себя
he took it out on his wifeон сорвал всё на своей жене (В.И.Макаров)
he took it rawон выпил виски и т. п., не разбавляя водой
he took no notice of his wife's infidelity and even appeared to condone itон смотрел сквозь пальцы на неверность жены и даже, казалось, прощал ей
he took off his coat and shook itон снял пиджак и вытряхнул его
he took off his hat and set it on the floorон снял шляпу и положил её на пол
he took one last puff at his cigarette and extinguished itсделав последнюю затяжку, он загасил сигарету
he took the compact disc from her, then fed it into the playerон взял у неё компакт-диск и затем вставил его в плеер
he tried to prevent the marriage but it took place notwithstandingон пытался помешать этому браку, но безрезультатно
I told her what had happened, but she took it all in her strideя рассказал ей обо всём, что случилось, но она, вопреки моему ожиданию, отнеслась ко всему с полным спокойствием (bigmaxus)
I took it into my head toмне вздумалось (+ inf.)
I took it thatнасколько я понял (I imagine this is the case; I presume it to be true that; it is my understanding that: I took it that the representative of Cameroon was satisfied with the reading out of that transcript. • I took it that it was a cylinder truck.)
I took it thatя так понял (что; I imagine this is the case; I presume it to be true that; it is my understanding that: I took it that the representative of Cameroon was satisfied with the reading out of that transcript. • I took it that it was a cylinder truck.)
I took it upon his creditя основывался на его словах
I took it upon his creditя поверил ему на слово
it annoyed us that they took so long to answerмы разозлились, что они так долго нам не отвечали
it is not improbable that there took place an inversion of configurationвесьма вероятно, что имело место обращение конфигурации
it is unpleasant to talk about but this took placeнеприятно об этом говорить, но это было (cnn.com Alex_Odeychuk)
it only took a minute or twoпотребовалось не больше двух минут (linton)
it tookпотребовалось (что-либо для какой-то цели A.Rezvov)
it took a bit of fancy footwork on the boxer's partбоксёру пришлось немало попрыгать
it took a bit of fancy footwork to avoid their proposalпришлось порядком покрутиться, чтобы отказаться от их предложения
it took a good deal of management to persuade himпотребовалось немало уловок, чтобы убедить его
it took a long time to do it for?зачем тебе понадобилось делать это?
it took a lot of audacity to stand up and criticize the chairmanэто требовало большой отваги – встать и обрушиться с критикой на председателя
it took a lot of bottle to do what she didто, что она сделала, требовало большого мужества
it took a lot of effort for someoneСтоило больших усилий (WiseSnake)
it took a moment or two for her words to sink inпотребовалась секунда или две, чтобы осознать, что она сказала (Taras)
it took a practised eye to spot the differenceНужен был опытный взгляд, чтобы заметить разницу (Lonxi)
it took a while for the hint to sink inНамёк не сразу дошёл до нашего сознания (Taras)
it took a while for them to get started, but now they are really motoringнекоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонят
it took all her ingenuity to manage to get a ticketей понадобилась вся её хитрость, чтобы достать билет
it took all the fun out of the gameэто испортило всё удовольствие от игры
it took awhileпотребовалось какое-то время, чтобы (It took awhile to understand the scope of the shooting. – Потребовалось какое-то время, чтобы осознать масштаб расстрела. ART Vancouver)
it took botanists years to breedБотаникам потребовались годы (Lyubov_Zubritskaya)
it took considerable timeна это ушло много времени
it took four men to hold himпотребовалось четыре человека, чтобы его удержать
it took great effort on his part to...ему стоило больших усилий
it took her ever so long!у неё на это ушло столько времени!
it took her forever to find the answerей понадобилась целая вечность, чтобы подыскать ответ
it took her mind off her troublesэто отвлекло её от переживаний
it took her mind off her troublesэто отвлекло её от забот
it took her some time to latch on to the jokeдо неё не сразу дошла эта шутка
it took her three years to write the bookей потребовалось три года, чтобы написать книгу
it took him a long time in doing itу него ушло немало времени, чтобы сделать это
it took him a lot of timeу него это отняло много времени (two hours, a long while, etc., и т.д.)
it took him just ten minutes to get the car through the trafficвсего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин
it took him long to dictate the letterон долго диктовал письмо
it took him off his legsон от этого упал
it took him ten minutes to dash a future compositionза десять минут он быстро набросал будущую композицию
it took hours to extricate the car from the sandпотребовалось несколько часов, чтобы вытащить машину из песка
it took me a long time to get the fireя долго не мог развести огонь
it took me ages to fathom out what was going onя очень долго не мог понять, что происходит
it took me by surprise to be rounded on in that wayя никак не ожидал, что на меня так накинутся
it took me some time to recover from my astonishmentя долго не мог прийти в себя от удивления
it took me too far from the subjectэто увело меня от предмета разговора
it took me two minutes to warm up the audience up to meмне понадобилась пара минут, чтобы расположить к себе аудиторию
it took my breath awayу меня захватило дух
it took place in the street, where all could seeэто произошло на улице на глазах у всех
it took place ten years agoэто случилось десять лет тому назад
it took some timeне тотчас (Супру)
it took some timeне сразу (scherfas)
it took them two hoursдля этого им понадобилось два часа
it took time to slew the guns aroundпотребовалось время, чтобы развернуть орудия
it took time to slue the guns aroundпотребовалось время, чтобы развернуть орудия
it took someone toнужно было быть кем-либо, чтобы (linton)
it took someone toнадо было быть кем-либо, чтобы (linton)
it took two men to lift the trunkпонадобилось двое мужчин, чтобы поднять сундук
it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the houseпока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому
it took us a long time to find our way out of the forestмы долго выбирались из леса
it took us two hoursнам потребовалось два часа
it took us two hours to climb downспуск занял у нас два часа
it took years beforeпонадобились годы, прежде чем
it took years beforeушли годы, прежде чем
it took years beforeпотребовались годы, прежде чем
it took 15 years for the alleged criminals to prove their innocenceобвиняемым потребовалось 15 лет для того, чтобы доказать свою невиновность
it was a green and easy world as she took itона смотрела на мир сквозь розовые очки
it was I who took the news to himэто я сообщил ему эту новость
it was I who took the news to himименно я сообщил ему эту новость
it was so hot that I took my coat offбыло так жарко, что я снял пиджак
no matter what it tookчего бы это кому-либо ни стоило
not that it took much effortне то чтобы это было сложно (bookworm)
she took a long time doing over itей потребовалось немало времени, чтобы сделать это
she took an umbrella because it was pouringона взяла зонтик, потому что шёл проливной дождь
she took it all in at a glanceей было достаточно одного взгляда, чтобы всё понять
she took it into her headей взбрело на ум
she took it into her headей вздумалось
she took it into her headей взбрело в голову
she took it into her head to go to Americaей вздумалось поехать в Америку
she took it into her head to go to the mountainsей вздумалось пойти в горы
she took it into her head to invite themей взбрело в голову их пригласить
she/he/they/it/we/you took frightстало страшно (mildly archaic in tone, but still in use Liv Bliss)
take a large slice of responsibility for itвзять на себя большую долю ответственности за это (поставить это себе в большую заслугу)
take a machine apart and put it togetherразобрать и снова собрать машину
take a smell at itпонюхать
take apart the camera to mend itразобрать фотоаппарат, чтобы его починить
take apart the camera to mend itразобрать фотоаппарат, чтобы его отремонтировать
take as it comesпринимать как есть (Shtommi)
take for what it isпринимать таким, как есть (4uzhoj)
take for what it isпринять таким, как есть (You're always looking over your shoulder, wondering what life should be instead of taking it for what it is. 4uzhoj)
take into it at onceузнать в чём дело (Interex)
take itпонять и принять
take itприми
take itсправиться (с этим)
take itсправься (с этим)
take itтерпи
take itпотерпи
take itпринимать (соглашаться)
take itсоглашаться
take itполагать (VLZ_58)
take itсчитать (VLZ_58)
take itперетерпеть
take itпойми (это)
take itпереносить наказание и т.п., не сдаваясь
take itпереносить наказание, не сдаваясь не падая духом
take itпереносить несчастье, не сдаваясь не падая духом
take itвыдержать (- in the negative; ..., and when you're taking 14 different drugs, the heart just can't take it. ART Vancouver)
take it all inвнимать (чему; Yeah, George Martin. This was all one conversation: "The Highs And The Lows" by George Martin. But you know, we took it all in. We loved him. We loved these little chats and we used it all in our music Lily Snape)
take it all inразвесить уши (Anglophile)
take it all in good funотнестись ко всему этому с юмором
take it as a proofпринимать это за доказательство (as security, as an authoritative standard, etc., и т.д.)
take it as a wholeбрать это в целом
take it as it comesимпровизировать (VLZ_58)
take it as it comesсмириться с ситуацией (YuliaO)
take it as it comesпринять как есть (YuliaO)
take it as it comesплыть по течению (YuliaO)
take it as the basisбрать это за основу
take it backбрать слова обратно (Shtommi)
take it easyне волноваться (В.И.Макаров)
take it easyотноситься спокойно
take it easyотноситься легко
take it easyпронежиться (for a certain time)
take it easyвести себя спокойно (george serebryakov)
take it easyработать с прохладцей (Anglophile)
take it for grantedсчитать что-либо само собой разумеющимся (Andrey Truhachev)
take it for grantedсчитать себя вправе (Andrey Truhachev)
take it from the topначать с самого начала (песни, сцены и т.д. xmoffx)
take it hardбыть на грани эмоционального срыва
take it hardогорчиться
take it hardбыть серьёзно обеспокоенным
take it hardпребывать в расстроенных чувствах
take it hardпринимать близко к сердцу
take it hardопечалиться
take it hardиспытывать горечь
take it hardиспытать горечь
take it hardдемонстрировать нервную реакцию на
take it hardпринимать слишком близко к сердцу
take it hardрасстроиться (он очень расстроился - he took it very hard Tanya Gesse)
take it illобидеться (на что-либо)
take it in strideотнестись к этому спокойно (Victoria94)
take it in the neckполучить по шее
take it into one's careстараться
take it into one's careзаботиться о (чём-л.)
take it into one's headвздумать
take it into one's headзабрать себе в голову
take it into one's headвозыметь желание
take it into one’s headвознамериться (to)
take it into one's headзабирать себе в голову
take it into headзабрать себе в голову
take it into headзабирать себе в голову
take it into headвбить себе в голову
take it into one's head toвознамериться (Ваня.В)
take it into head to doзабрать себе что-либо в голову
take it into head to doвбить себе что-либо в голову
take it into ones headзадаваться целью
take it lying downсдаться без боя (Anglophile)
take it lying downпринимать покорно
take it lying downсдаться без сопротивления (Anglophile)
take it lying downсдать свои позиции без боя (Anglophile)
take it offвозьми (Stormy)
take it offзабери (Stormy)
take it offсними (Stormy)
take it offубери (Stormy)
take it on the chinвыдержать жестокий удар
take it on the heel and toeуйти
take it on the lamунести ноги
take it on the lamуносить ноги
take it on the lamудирать
take it outсрывать зло (Kayova)
take it out on someone, on smtотыграться (на ком-либо, на чём-либо evgenlib)
take it out ofлишать сил (кого-либо)
take it out ofутомлять
take it out ofотыграться (Enrica)
take it out ofотыгрываться (Enrica)
take it out ofотомстить (кому-либо)
take it out of existenceпрекратить его существование (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
take it out onвымещать злость (smb., на ком-л.)
take it out onвыплеснуть злость (someone Ola-shade)
take it out onвыплеснуть свою злость / злобу на
take it out onотомстить
take it out onсорвать это на
take it out onвыместить (someone: when he got the sack he took it out on his wife – когда его выперли с работы, он выместил злобу на жене Рина Грант)
take it out onсорвать злость (someone Anglophile)
take it out onсрываться на
take it out onотыграться (на ком-либо felog)
take it out onвыместить злобу (на ком-либо felog)
take it out onсорваться (someone Ola-shade)
take it out onсваливать (на кого-либо)
take it personallyобижаться (КГА)
take it personallyпринимать близко к сердцу (elenarogov)
take it personallyпринимать на свой счёт (КГА)
take it to the bankповерьте (Taras)
take it to the extreme limitвыкладываться по полной
take it too farперегнуть палку (nastja_s)
take it too farперестараться (nastja_s)
take it too farпереборщить (nastja_s)
take it too farзайти слишком далеко (e.g. Adding some more oozing blood to a staged photo would obviously be taking it too far. nastja_s)
take it up a notchподнять на новый уровень (Take It Up a Notch: Plan Your Best Life and Live It. Sleeping outside in the jungle was a horrifying thought, and having to sleep on the ground in the jungle took it up a notch. Mikhail.Brodsky)
take it up a notchподняться на новый уровень (Take It Up a Notch: Plan Your Best Life and Live It. Sleeping outside in the jungle was a horrifying thought, and having to sleep on the ground in the jungle took it up a notch. Mikhail.Brodsky)
take it up a notchперейти на новый уровень (Take It Up a Notch: Plan Your Best Life and Live It. Mikhail.Brodsky)
take it up a notchподняться на новую ступеньку (Take It Up a Notch: Plan Your Best Life and Live It. Sleeping outside in the jungle was a horrifying thought, and having to sleep on the ground in the jungle took it up a notch. Mikhail.Brodsky)
take it up a notchподнять планку (Take It Up a Notch: Plan Your Best Life and Live It. Sleeping outside in the jungle was a horrifying thought, and having to sleep on the ground in the jungle took it up a notch. Mikhail.Brodsky)
take it upon oneselfвзяться (to)
take it upon oneselfпойти на что-либо решиться (на что-либо)
take it upon oneselfпойти на что-л, решиться на (что-либо)
take it upon oneselfбраться (with inf., to)
take it upon oneselfвзять на себя
take it upon oneself to do somethingбрать на себя смелость (в контексте следующего плана: "Он берет на себя смелость учить других" m_rakova)
take it upon oneself to speak to themсогласиться поговорить с ними (to give orders, to say that, to speak to him personally, etc., и т.д.)
take it upon oneself to speak to themвзять на себя поговорить с ними (to give orders, to say that, to speak to him personally, etc., и т.д.)
take life in both hands and eat itпрожигать жизнь
take sb's word for itповерить кому-то на слово (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV)
take sb's word for itповерить кому-либо на слово (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV)
take the ball and run with itпопытать счастья (Mikhail.Brodsky)
take the ball and run with itпопытать счастье (По мнению специалистов сайта gramota.ru, верны оба варианта: попытать счастье и попытать счастья Mikhail.Brodsky)
take one's word for itповерить кому-либо на слово (Franka_LV)
take one's word for itповерить кому-то на слово (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV)
take one’s word for itверить (+ dat.)
take one’s word for itповерить
take someone's word for itповерить кому-либо на слово (Franka_LV)
take one's word for itверить на слово (Don't take my word for it, see for yourself. 4uzhoj)
take one's word for itповерить кому-то на слово (Franka_LV)
take someone's word for itповерить кому-то на слово (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV)
take someone's word for itповерить на слово (I can't take a screenshot because of sensitive data, so you'll have to take my word for it. denghu)
they took it as a given of lifeони принимали это как непреложный жизненный факт
they took it out of his payони удержали это из его зарплаты
we took it into considerationмы это приняли во внимание
what a time it took you!неужто нельзя было побыстрее?
what a time it took you!долго же вы возились!
you don't want to know what it took to get the real dealВам лучше не знать, сколько усилий это потребовало (Taras)
you took it. – I didn't eitherвы взяли. – Я даже и не думал брать