English | Russian |
an hour is the twenty fourth part of the day | час – одна двадцать четвёртая часть суток |
being in harmony with one's fellow workers is an important part of any job | одно из важнейших условий любой работы – пребывание в согласии с коллегами (сотрудниками) |
being in harmony with one's fellow workers is an important part of any job | одно из важнейших условий любой работы – иметь хорошие отношения с сотрудниками |
but this is only part of the story | но это только часть истории (bigmaxus) |
considerable credit is reflected on the volunteers of their part in the operation | большой похвалы заслуживают добровольцы за участие в этой операции |
cultivate kindness is a valuable part of the business of life | творить добро-важнейшее дело в жизни |
discretion is the better part of valor | без осторожности нет и доблести |
discretion is the better part of valour | осторожность-лучшая часть отваги |
discretion is the better part of valour | следует избегать ненужного риска (обыкн. как шутливое оправдание трусости) |
discretion is the better part of valour | без осторожности нет и доблести (часто как шутливое оправдание трусости) |
every part of the body is hurting | всё тело болит (It's pretty hard to go to work when every part of your body is hurting. ART Vancouver) |
he is about the warmest man in our part of the country | он один из самых богатых людей в этой части страны (R. Haggard) |
Internet is a fundamental part of young people's everyday lives | Интернет – неотъемлемая часть жизни подрастающего поколения (bigmaxus) |
Internet is a fundamental part of young people's everyday lives | Интернет-неотъемлемая часть жизни подрастающего поколения |
it is no part of my intentions | это не входит в мои намерения |
it is only part of the story | это ещё не всё (Lana Falcon) |
it is part of a professor's business | это входит в обязанности преподавателя |
no part of England is better furnished with good hotels | ни в одной части Англии нет такого количества прекрасных гостиниц |
parental expectation is a natural part of family life | родители строят планы, но появление на свет ребёнка-таинство, и, мальчик ли, девочка, родители должны быть готовы к любому из двух сценариев (bigmaxus) |
part of a river where the current is the strongest | стрежень |
part of the house is to let | сдаётся часть дома |
part of this is due to | одна из причин этого (состоит в том, что A.Rezvov) |
reproduction is part of a natural cycle and interfering into this fundamental phenomenon undermines human dignity | воспроизводство-это часть естественного цикла, и вмешательство в эту фундаментальную область подрывает достоинство человеческой личности (bigmaxus) |
that is no part of my calculation | это не входит в мои планы |
that is no part of my calculation | это не входит в мои расчёты |
that is no part of my calculation | это не входит в мои соображения |
that is no part of my calculation | это не входит в мои намерения |
that’s only a small part of it | этого мало |
the annoying part of the matter is that | неприятная сторона этого дела в том |
the first part of the book is a thousand times more interesting than the second | первая часть книги в тысячу раз интереснее второй |
the funny part of the matter is that | смешная сторона этого дела в том |
the hardest part of the job is done | самая трудная часть работы позади |
the last part of the legend is a later accrescence | последняя часть легенды – это более позднее наслоение |
the last part of the legend is a later accrescency | последняя часть легенды – это более позднее наслоение |
the last part of the legend is a later accretion | последняя часть легенды – это более позднее наслоение |
the last part of the legend is a later accretion | последняя часть легенды-это более позднее наслоение |
the worst part of the trip is past | худшая часть поездки позади |
this book is an essential part of the historian's toolkit | без этой книги не может обойтись ни один историк (образн.) |
this book is an essential part of the historian's toolkit | эта книга – необходимая часть научного багажа любого историка (образн.) |
this certificate is being issued to him upon his request without any liability at the part of the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
this is part and parcel of my subject | это неотъемлемая часть моей темы |
this is part of being human | Такова человеческая природа (EatMyShorts) |
this part of the country is largely a desert | эта часть страны no большей части – пустыня |
when light falls upon any body, part of it is reflected | когда свет падает на какое-л. тело, часть его отражается |
will be the person who is to take part in the establishment and formation of legal entities in Russia with foreign and Russian partners | быть лицом, которое примет участие в создании и формировании юридических лиц в России, с иностранными и российскими партнёрами (Спиридонов Н.В.) |