English | Russian |
abandon in a hurry | покидать в спешке (Himera) |
always in a hurry | торопливый |
are you in a great hurry? | ты очень торопишься? (Andrey Truhachev) |
are you in a great hurry? | ты сильно торопишься? (Andrey Truhachev) |
are you in a great hurry? | ты очень спешишь? (Andrey Truhachev) |
are you in a great hurry? | ты сильно спешишь? (Andrey Truhachev) |
are you in a hurry? | вы торопитесь? |
be in a great hurry | сильно спешить (Andrey Truhachev) |
be in a great hurry | очень торопиться (Andrey Truhachev) |
be in a great hurry | страшно торопиться (Andrey Truhachev) |
be in a great hurry | очень спешить (Andrey Truhachev) |
be in a great hurry | сильно торопиться (Andrey Truhachev) |
be in a hurry | поторопиться |
be in a hurry | поспешить (kee46) |
be in a hurry | спеши́ть |
be in a hurry | торопиться |
be in a hurry | торопиться |
be in a hurry | мчаться |
be in a hurry | быть в спешке |
being in a hurry one can make people laugh | поспешишь - людей насмешишь |
being in a hurry you can make people laugh | поспешишь - людей насмешишь |
can you repair my shoes in a hurry? | вы можете срочно починить мне ботинки? |
come in a hurry | разлететься |
deliver in a hurry | домчать |
depart in a hurry | закатать |
do not be in such a precious hurry! | не летите сломя голову! |
don't be in such a hurry | не спешите так |
don't be in such a hurry I | не спешите так! |
excuse me, I'm in a great hurry | простите, я очень тороплюсь |
grow up in a hurry | быстро расти (о детях: - They grow up in a hurry, don't they, sir? – That they do (не то слово Taras) |
he exited in a hurry | он поспешно удалился |
he is always in a hurry | он вечно спешит |
he is in a devilish hurry | он чертовски спешит |
he is in a great hurry | он очень торопится |
he is in a hurry | он торопится |
he is in a mad hurry | он чертовски спешит |
he was in a frantic hurry | он ужасно спешил |
he was in a hurry to leave | он торопился уйти |
he was in a mighty hurry | он очень спешил |
he won't want to come here again in a hurry | Вряд ли он здесь ещё захочет появиться (Taras) |
I doubt if my wife will forgive him in a hurry | я сомневаюсь, чтобы моя жена так просто его простила (Taras) |
I shan't be in a hurry to furnish | я не буду торопиться обставлять квартиру |
I shan't invite him again in a hurry | теперь я не скоро приглашу его к себе |
I won't do that again in a hurry | я ещё подумаю, делать мне это или нет (Taras) |
I won't forget it in a hurry | я тебе это ещё припомню (Taras) |
I won't forget it in a hurry | я это ещё припомню (Taras) |
I won't help her again in a hurry | Больше она от меня помощи не дождётся (Taras) |
if you're going to work like that, they'll fire you in a hurry | если так будешь работать, скоро получишь по шапке |
I'll give her something she won't forget in a hurry | я ей такое устрою, что она долго помнить будет (Taras) |
I'm in a deuced hurry | я ужасно спешу |
I'm in a great hurry, every minute counts | я очень спешу, мне дорога каждая минута |
I'm not in a mortal hurry | я совершенно не спешу (Franka_LV) |
in a frantic hurry | в страшной спешке |
in a great hurry | в сильной спешке (Andrey Truhachev) |
in a great hurry | в большой спешке (Andrey Truhachev) |
in a great hurry | в крайней спешке (Andrey Truhachev) |
in a great hurry | с великой поспешностью (Andrey Truhachev) |
in a hurry | быть в спешке |
in a hurry | второпях |
in a hurry | спешно (Andrew Goff) |
in a hurry | без промедления |
in a hurry | кое-как |
in a hurry | горя желанием (e.g., in a hurry for the results Bullfinch) |
in a hurry | с лёгкостью |
in a hurry | в пожарном порядке (VLZ_58) |
in a hurry | впопыхах |
in a hurry | срочно (I'm in Langley. I need help. Could you make it out here in a hurry? -- Ты можешь срочно приехать? ART Vancouver) |
in a hurry | просто (легко Taras) |
in a hurry | на скорую руку (Anglophile) |
in a hurry | наспех |
in a hurry | наскоро |
in a hurry | скоро |
in a hurry | спешить |
in a hurry | поспешно (linton) |
in a hurry | быстро |
in a hurry to defend someone | поспешить выступить в защиту (кого-либо urum1779) |
in a mortal hurry | в ужасной спешке |
it depends on whether you are in a hurry or not | это зависит от того, насколько вы спешите |
it is necessary sometimes to be in haste, but never in a hurry | иногда полезно поспешить, но никогда не следует торопиться |
it's not the kind of experience you forget in a hurry | Такое не забывается (Taras) |
leave in a hurry | спешно уходить (Taras) |
leave in a hurry | спешно уйти (Taras) |
leave in a hurry | быстро уйти (Taras) |
leave in a hurry | спешно покинуть (Andrey Truhachev) |
leave in a hurry | унести ноги |
leave in a hurry | уносить ноги |
leave in a hurry | упархивать |
leave in a hurry | покинуть в спешке (Andrey Truhachev) |
leave in a hurry | покидать в спешке (Andrey Truhachev) |
leave in a hurry | упорхнуть |
leave in a hurry | срываться |
leave in a hurry | уходить в спешке (Taras) |
leave in a hurry | сорваться |
leave in a hurry | задать чёсу |
make it somewhere in a hurry | срочно приехать (I'm in Abbotsford. I need help. Could you make it out here in a hurry? -- срочно приехать ART Vancouver) |
need in a hurry | срочно понадобиться (Take two grand – better make it three. We may need cash in a hurry. ART Vancouver) |
not in a hurry | не спеша (The thing (for lack of a known word to call what it was that I saw) was walking, on two legs, aimlessly, not in a hurry and I could not find a reason as to why it came into the yard as it was just looking around aimlessly and leisurely walking. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
not to be in a hurry | делать что-либо не спеша |
she needn't have been in such a hurry | ей не к чему было так спешить |
she won't be doing that again in a hurry | это надолго отобьёт у неё желание так поступать (Taras) |
she won't do that again in a hurry | ей теперь не скоро захочется повторить это |
she won't do that again in a hurry | ей теперь не скоро захочется повторить |
take off in a hurry | задать чёсу |
the hut looked as if it had been knocked together by someone in a hurry | у домика был такой вид, как будто его кто-то сколотил в спешке |
the police got there in a hurry | полиция прибыла туда без промедления |
we are in a hurry | мы торопимся |
where are you rushing in such a hurry? | куда вы несётесь? |
why are you in such a hurry? | куда ты так торопишься? (TranslationHelp) |
why are you in such a hurry? | куда вы так торопитесь?, что вам не сидится? |
you won't find the book in a hurry | вам нелегко будет найти эту книгу |
you won't see him again in a hurry | он долго сюда ноги не будет показывать (Taras) |