English | Russian |
all in a huddle | вверх дном |
all in a huddle | как ни попало |
go into a huddle | совещаться / обсуждать что-то в стороне / вдалеке от остальных |
go into a huddle | вступать в тайный спор |
go into a huddle | вступать в сговор |
go into a huddle | вступать в тайный сговор |
he lay huddled up | он лежал, свернувшись калачиком |
huddle a job through | провернуть дело |
huddle clothes into a suitcase | напихать вещи в чемодан |
huddle from cold | сжиматься от холода |
huddle from cold | сжаться от холода |
huddle into | жаться |
huddle into | набиться |
huddle into | тискаться |
huddle into | ввалиться толпой |
Huddle Ledbetter | Хадди Ледбеттер (по прозвищу "Свинцовое брюхо"; амер. исполнитель народных песен) |
huddle on | надевать наспех |
huddle on one's clothes | накинуть на себя платье |
huddle on one's clothes | набросить на себя платье |
huddle on clothes | одеваться наспех |
huddle oneself up from cold, fever, etc | съёжиться (pf of съёживаться) |
huddle oneself up | ёжиться (impf of съёжиться; from cold, fever, etc) |
huddle oneself up in a corner | забиться в угол |
huddle one's self up in | забиться во (что-л.) |
huddle sheep | согнать овец в одно место |
huddle together | образовать толпу |
huddle together | скучиваться (Юрий Гомон) |
huddle together | собираться вместе (а) чтобы поговорить, б) чтобы согреться, в) от испуга Юрий Гомон) |
huddle together | сбиваться в группу (дети сбились в тесную группу, о чём-то перешёптывались) |
huddle together | собираться толпой |
huddle together | скучиться |
huddle together | ютиться (о людях В.И.Макаров) |
huddle together | сбиться |
huddle together | сбиваться |
huddle together | собираться (Юрий Гомон) |
huddle up | съёживаться |
huddle up | свернуться "калачиком" |
huddle up | собираться вместе (а) чтобы поговорить, б) чтобы согреться, в) от испуга Юрий Гомон) |
huddle up | подобраться (pf of подбираться) |
huddle up | кучковаться (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
huddle up | сжаться |
huddle up | ёжиться (from the cold) |
huddle up | съёживаться (impf of съёжиться) |
huddle up | подбираться (impf of подобраться) |
huddle up | съёжиться (from the cold) |
huddle up | жаться |
huddle up | пожиматься (impf of пожаться) |
huddle up | собираться (Юрий Гомон) |
huddle up | подбираться |
huddle up | подобраться |
huddle up | пожаться (pf of пожиматься) |
huddle up | скучиваться (Юрий Гомон) |
huddle up | скукоживаться (Anglophile) |
huddle up a piece of work | сделать дело кое-как |
huddle up for a while | пожаться |
huddle up for a while | пожаться |
huddle up to one another for warmth | прижаться друг к дургу, чтобы согреться |
huddle up to one another for warmth | прижаться друг к другу, чтобы согреться |
huddle up with cold | жаться от холода |
lie huddled up | лежать, свернувшись калачиком |
the novel appears to have been huddled together | роман этот, похоже, состряпан на скорую руку |