English | Russian |
all that remains for someone is to hope for | остаётся уповать на (Maria Klavdieva) |
everything we hope for | помыслы и устремления (наши Андрей Шагин) |
express one's hope for | выразить надежду (Ася Кудрявцева) |
football for hope | футбол во имя надежды (Olga Fomicheva) |
have great hopes for | возлагать большие надежды на (Bullfinch) |
have high hopes for | возлагать большие надежды на (Higginbottom had such high hopes for the film that he himself directed its marketing campaign, which resulted in a total box-office flop. ART Vancouver) |
he has high hopes for success | он очень надеется на успех |
he hopes for a turn in his luck | он надеется, что ему повезёт |
he hopes to pass for a lawyer | он надеется сдать экзамен на адвоката |
hold out hope for | надеяться на |
hold out hope for | возлагать надежды на |
hope fervently for something | горячо надеяться на (что-либо Wakeful dormouse) |
hope for | надеяться (на что-либо) |
hope for a future | перспективы на будущее (alemaster) |
hope for a miracle | надеяться на чудо |
hope for a turn in luck | надеяться на перемену судьбы |
hope for smb.'s arrival | уповать на чей-л. приезд (for smb.'s recovery, for a miracle, for success, for a change, etc., и т.д.) |
hope for smb.'s arrival | надеяться на чей-л. приезд (for smb.'s recovery, for a miracle, for success, for a change, etc., и т.д.) |
hope for better | надеяться на лучшее (babel) |
hope for miracles / a miracle | надеяться на чудо (1) We're just hoping for a miracle. 2) Don't sit idly by hoping for miracles – take the medicine early and swiftly. ART Vancouver) |
hope for the best | надеяться на удачный исход (Andrey Truhachev) |
hope for the best | верить в лучшее (tepladarynka) |
hope for the best | надеяться на счастливый исход (на лучшее) |
hope for the best | рассчитывать на благоприятный исход |
hope for the best | надеяться на лучшее |
hope for the better | надеяться на лучшее (VLZ_58) |
I, for one, hope you don't get the job | что касается меня, я надеюсь, что вы не получите эту работу |
I hope this will make up for your trouble | Надеюсь, это будет достойным вознаграждением за ваши неприятности (q3mi4) |
I hope this will make up for your trouble | надеюсь, это будет вам компенсацией за ваши неприятности (q3mi4) |
I hope you will pardon me for doing so | надеюсь, вы простите меня за то, что я сделал |
it is regretted hope cannot be held out for his survival | к сожалению, нет никакой надежды на то, что он выжил (nyasnaya) |
it's more than he could ever hope for | для него это предел мечтаний |
it's more than I can hope for | об этом я могу только мечтать |
kindly hope for your understanding | с надеждой на понимание (flourella) |
let's hope for the best | будем надеяться на лучшее |
my great hope was a bicycle for Christmas | я очень надеялся получить велосипед в подарок к рождеству |
our hopes rekindled for a brief time | на короткое время в нас снова вспыхнули надежды |
provide room for hope | дать место надежде (A.Rezvov) |
the doctors hold out little hope for his recovery | врачи не обнадёживают нас по поводу его выздоровления |
there's no hope for recovery | на выздоровление нет никаких надежд (Maria Klavdieva) |
we hope for a lasting settlement of these troubles | мы надеемся на окончательное разрешение всех неприятных вопросов |
we hope for a sharp step-up in production | мы надеемся на резкий подъём производства |
we hope for better things | мы надеемся на изменение к лучшему (что обстоятельства изменятся к лучшему) |
wouldn't hold out much hope for that | я бы на это не особо надеялся (ad_notam) |