DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing hope for | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all that remains for someone is to hope forостаётся уповать на (Maria Klavdieva)
everything we hope forпомыслы и устремления (наши Андрей Шагин)
express one's hope forвыразить надежду (Ася Кудрявцева)
football for hopeфутбол во имя надежды (Olga Fomicheva)
have great hopes forвозлагать большие надежды на (Bullfinch)
have high hopes forвозлагать большие надежды на (Higginbottom had such high hopes for the film that he himself directed its marketing campaign, which resulted in a total box-office flop. ART Vancouver)
he has high hopes for successон очень надеется на успех
he hopes for a turn in his luckон надеется, что ему повезёт
he hopes to pass for a lawyerон надеется сдать экзамен на адвоката
hold out hope forнадеяться на
hold out hope forвозлагать надежды на
hope fervently for somethingгорячо надеяться на (что-либо Wakeful dormouse)
hope forнадеяться (на что-либо)
hope for a futureперспективы на будущее (alemaster)
hope for a miracleнадеяться на чудо
hope for a turn in luckнадеяться на перемену судьбы
hope for smb.'s arrivalуповать на чей-л. приезд (for smb.'s recovery, for a miracle, for success, for a change, etc., и т.д.)
hope for smb.'s arrivalнадеяться на чей-л. приезд (for smb.'s recovery, for a miracle, for success, for a change, etc., и т.д.)
hope for betterнадеяться на лучшее (babel)
hope for miracles / a miracleнадеяться на чудо (1) We're just hoping for a miracle. 2) Don't sit idly by hoping for miracles – take the medicine early and swiftly. ART Vancouver)
hope for the bestнадеяться на удачный исход (Andrey Truhachev)
hope for the bestверить в лучшее (tepladarynka)
hope for the bestнадеяться на счастливый исход (на лучшее)
hope for the bestрассчитывать на благоприятный исход
hope for the bestнадеяться на лучшее
hope for the betterнадеяться на лучшее (VLZ_58)
I, for one, hope you don't get the jobчто касается меня, я надеюсь, что вы не получите эту работу
I hope this will make up for your troubleНадеюсь, это будет достойным вознаграждением за ваши неприятности (q3mi4)
I hope this will make up for your troubleнадеюсь, это будет вам компенсацией за ваши неприятности (q3mi4)
I hope you will pardon me for doing soнадеюсь, вы простите меня за то, что я сделал
it is regretted hope cannot be held out for his survivalк сожалению, нет никакой надежды на то, что он выжил (nyasnaya)
it's more than he could ever hope forдля него это предел мечтаний
it's more than I can hope forоб этом я могу только мечтать
kindly hope for your understandingс надеждой на понимание (flourella)
let's hope for the bestбудем надеяться на лучшее
my great hope was a bicycle for Christmasя очень надеялся получить велосипед в подарок к рождеству
our hopes rekindled for a brief timeна короткое время в нас снова вспыхнули надежды
provide room for hopeдать место надежде (A.Rezvov)
the doctors hold out little hope for his recoveryврачи не обнадёживают нас по поводу его выздоровления
there's no hope for recoveryна выздоровление нет никаких надежд (Maria Klavdieva)
we hope for a lasting settlement of these troublesмы надеемся на окончательное разрешение всех неприятных вопросов
we hope for a sharp step-up in productionмы надеемся на резкий подъём производства
we hope for better thingsмы надеемся на изменение к лучшему (что обстоятельства изменятся к лучшему)
wouldn't hold out much hope for thatя бы на это не особо надеялся (ad_notam)