English | Russian |
a broad hint | ясный намёк |
as a hint | в виде намёка (Andrey Truhachev) |
as a hint | в качестве намёка (Andrey Truhachev) |
as a hint | как намёк (Andrey Truhachev) |
at the first hint of trouble | при первом же намёке на трудности |
be feel deeply hurt at her hint | очень обидеться на её намёк (at smb.'s words, at smb.'s conduct, etc., и т.д.) |
broad hint | прозрачный намёк (Anglophile) |
broad hint | недвусмысленный намёк |
broad hint | явный намёк |
broad hint | ясный намёк |
broad hints | прозрачные намёки |
can you give me some hints on how to do this? | не могли бы вы посоветовать мне, как это сделать? |
can you give me some hints on how to do this? | не могли бы вы подсказать мне, как это сделать? |
can't take hints | не понимать намёков (he can't take hints – он намеков не понимает Рина Грант) |
certain oblique hints | какие-то туманные намёки |
dark hint | неясный намёк |
delicate hint | тонкий намёк |
drop a broad hint | дать ясно понять (dimock) |
drop a broad hint | ясно намекнуть (dimock) |
drop a broad hint | недвусмысленно намекнуть (dimock) |
drop a broad hint | сделать прозрачный намёк (dimock) |
drop a broad hint | прозрачно намекнуть (dimock) |
drop a broad hint | сделать ясный намёк (dimock) |
drop a delicate hint | тонко намекнуть |
drop a gentle hint | тонко намекнуть |
drop a hint | невзначай намекнуть (The clerk dropped a hint that he wanted to transfer to the new department Taras) |
drop smb. a hint | намекнуть кому-л. на (что-л.) |
drop a hint | сделать намёк |
drop a hint | закидывать удочку (VLZ_58) |
drop a hint | намекнуть (о чём-л.) |
drop a hint | сделать какое-либо предложение (Taras) |
drop smb. a hint | дать кому-л. понять (что-л.) |
drop a hint about | сделать намёк в отношении (smth., чего́-л.) |
drop hints | давать понять |
drop hints | подсунуть идею |
drop hints | дать понять |
drop hints | подсовывать идею |
drop hints | бросать намёки |
drop hints | забрасывать намёки |
drop hints | забросить намёки |
drop hints | намекнуть (artery) |
drop some strong hints | прозрачно намекнуть (Public Safety Minister Peter Van Loan would not confirm it was Australian officials who tipped off their Canadian counterparts, but he did drop some strong hints on CBC Radio on Tuesday morning. ART Vancouver) |
faint hint of something | слабое подобие (чего-либо Technical) |
gentle hint | тонкий намёк |
get a hint | понять намёк |
get the hint | понять намёк |
give a delicate hint | тонко намекнуть |
give a gentle hint | тонко намекнуть |
give a hint | намекнуть (кому-либо) |
give one a hint of a thing | подать мысль |
give one a hint of a thing | намекнуть о (чём-л.) |
he could see that this hint came home | он видел, что его намёк достиг цели |
he didn't even drop a hint of it | он даже не заикнулся об этом |
he is too obtuse to take a hint | он слишком туп, чтобы понимать намёки |
helpful hints | ценные указания (Andrey Truhachev) |
helpful hints | ценные рекомендации (Andrey Truhachev) |
helpful hints | полезные советы (Andrey Truhachev) |
hint at | намекать (на что-либо) |
hint delicately | тактично дать понять ('I suppose, when I didn't turn up at the hotel, she took it that that was my way of hinting delicately that I had changed my mind and wanted to call the thing off.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
hint delicately | тактично намекнуть ('I suppose, when I didn't turn up at the hotel, she took it that that was my way of hinting delicately that I had changed my mind and wanted to call the thing off.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
hint of equality | намёк на равенство (Alex_Odeychuk) |
hint pointedly | прозрачно намекать (az115) |
hint to that | намекнуть кому-либо что |
hints and precautions | советы по уходу и меры предосторожности (В.И.Макаров) |
hints for housewives | советы домашним хозяйкам |
hints for use | советы по применению (WiseSnake) |
hints insinuating much | намёки, говорящие о многом |
hints on application | советы по применению (WiseSnake) |
hints on housekeeping | советы по ведению домашнего хозяйства |
hints on housekeeping | советы по хозяйству |
hints on housekeeping | советы домашним хозяйкам |
hints were whispered up and down the city | по всему городу шёпотом передавались слухи |
housekeeping hints on housekeeping | советы по хозяйству |
I hold hint out a fool | я считаю его за дурака |
I'll drop him a tactful hint | я осторожно намекну ему на это |
indirect hint | околичность (Taras) |
indirect hint | косвенный намёк (Taras) |
it took a while for the hint to sink in | Намёк не сразу дошёл до нашего сознания (Taras) |
just drop a hint and leave it to work in his mind | сделайте только намёк, и мысль сама созреет в его голове |
let fall a hint | намекнуть |
let fall a hint that | намекнуть, что |
my hints were not lost upon him | он понял мои намёки |
naughty hints | щекотливые намёки |
nebulous hints | туманные намёки (Soulbringer) |
not a hint of | ни тени (SirReal) |
not a hint of | ни капли (SirReal) |
not a hint of surprise | ни тени удивления |
not a hint of surprise | ни тени лени |
not so much as hint | даже не заикнуться (at something – о чём-либо Anglophile) |
not the slightest hint of displeasure | ни малейшего недовольства |
not-so-subtle hint | прозрачный намёк (прозрачно намекая на то, что = a not-so-subtle hint that. Jaylen glanced down at his communicator, a not-so-subtle hint that time was short. | He knew her remark had been a not-so-subtle hint that he should start his selfexamination of what he really loved. Alexander Demidov) |
obvious hint | прозрачный намёк |
obvious hint | явный намёк |
safety hints | полезные сведения по поводу личной безопасности (ART Vancouver) |
safety hints | полезные советы по поводу личной безопасности (обычно во множ. числе ART Vancouver) |
serve as a hint | служить подсказкой (to ... – для ... Alex_Odeychuk) |
short hint | подсказка (CMYK) |
short hint | намёк (CMYK) |
short hint | совет (CMYK) |
sly hint | ехидный намёк (Игорь Primo) |
subtle hint | тонкий намёк (I tried to send him subtle hints about not arriving late to work, but it didn't seem to work so finally I had to spell it out to him.) |
take a hint | понять намёк |
take a hint | понять с полуслова |
take a hint | понимать намёк (a joke, his words, etc., и т.д.) |
take a hint | понимать с полуслова (Anglophile) |
take a hint | понять намёк с полуслова |
take the hint | понять с полуслова |
take the hint | принять к сведению |
take the hint | понять |
take the hint | понять намёк |
take the hint at once | понять с полуслова |
the hint enlightened her | после этого намёка ей всё стало ясно |
the hint is taken | намёк понят (otlichnica_po_jizni) |
the slightest hint | малейший намёк (dimock) |
this hint is the thread by which Plato connects the two parts of the dialogue | этот намёк является той связующей нитью, с помощью которой Платон объединяет две части диалога (B. Jowett) |
throw out a hint | намекать |
throw out a hint | намекнуть |
throw out hints | делать намёки |
took the hint | понять с полуслова (Interex) |
transparent hint | прозрачный намёк |
unfinished hint | полунамёк |
veiled hint | завуалированный намёк |
what are you hinting at? | вы на что намекаете? |
what’s gotten into hint? | какая муха его укусила? |
with a hint of | не лишённый (with a hint of charm – не лишённый обаяния ART Vancouver) |
with a hint of | с ноткой (Ремедиос_П) |
with not a hint of | без капли (with not a hint of remorse SirReal) |
with not a hint of | без нотки (без нотки осуждения SirReal) |
with not a hint of | без тени (with not a hint of irony SirReal) |
with not a hint of anxiety in her voice | без тени волнения в голосе (SirReal) |
without the slightest hint of | без малейшего намёка на (Александр Рыжов) |
you can’t fool hint | его на мякине не проведёшь |