DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing hier | all forms | exact matches only
GermanRussian
Ah! Super! Einfach super hier!Ах! Супер! Просто супер здесь! (struna)
alle wollten ihn hier weg habenвсе хотели, чтобы его отсюда убрали
alles ist hier neu erstandenвсё здесь возникло заново
alles mutet mich hier heimatlich anздесь всё напоминает мне родину
Alljährlich finden hier in der Nähe des Olympiastadions zahlreiche Konzerte und andere Veranstaltungen statt.Ежегодно здесь, поблизости стадиона Олимпия, проходят многочисленные концерты и прочие мероприятия (Alex Krayevsky)
als ob wir hier auch das noch gebrauchen könntenтолько этого нам ещё не хватает! (Vas Kusiv)
bald hier, bald dortто здесь, то там
bei der Trauung werden hier nach dem herkömmlichen Brauch Blumen gestreutпри свадебном обряде здесь по традиционному обычаю разбрасывают цветы
bis auf weiteres bleibt er hierвпредь до дальнейших распоряжений он останется здесь
bis auf weiteres bleibt er hierпока он останется здесь
bitte hier abtrennenлиния отрыва (SKY)
bleiben wir hier, der Abend ist nun einmal angerissenдавай останемся здесь, всё равно вечер уже пропал
darf man hier durchgehen?можно здесь пройти?
darf man hier rauchen?можно здесь курить?
das findet hier keine Anwendungэто здесь неприменимо
das gehört nicht hier herэто сюда не относится
das Gesetz drückt hier ganz klar aus, dass dies unzulässig istв законе здесь ясно сказано, что это недопустимо
das Grabmal steht hier zum Gedenken der Gefallenenнадгробный памятник стоит здесь в память погибших
das ist hier gang und gäbeэто здесь самое обычное явление
das ist hier gang und gäbeэто широко распространено здесь
das ist hier so eingeführtздесь это так принято
das Klima hier ist ihm nicht zuträglichздешний климат не полезен ему
das Klima hier war zu rau für ihn, und er ging nach Italienздешний климат был слишком суров для него, и он поехал в Италию
das Licht leuchtet hier durchсвет здесь проникает наружу
das macht froh – denn hier mündet mein eignes Bemühn in das große Bemühn meiner RepublikРадуюсь я-это мой труд вливается в труд моей республики
das neue Kartenspiel hat sich hier schnell eingebürgertновая карточная игра здесь быстро вошла в быт
das Original des Briefes behalte ich hier und schicke dir nur die Abschriftоригинал письма я оставляю у себя и посылаю тебе только копию
das Pflaster ist hier glattмостовая здесь скользкая
das Pflaster ist ihm hier zu heiß gewordenздесь у него земля горит под ногами (угрожает опасность)
das Wasser kann hier nicht eindringenвода не может проникнуть сюда
das Wasser staut sich hier, das kann eine Überschwemmung herbeiführenвода прибывает, это может вызвать наводнение
das Übel sitzt hierвот где корень зла
deine Kritik ist hier ganz fehl am Platzтвоя критика здесь совсем неуместна
den Schrank kann man hier nicht durchbringenшкаф здесь не пройдёт
den Winter über bleibe ich hierздесь я и перезимую
den Winter über bleibe ich hierзиму я проведу здесь
der Boden hier gibt nichts herпочва здесь бесплодная
der Boden hier ist sterilземля здесь совершенно бесплодна
der Fluss ist hier fast 200 m breitширина реки здесь примерно 200 м
der Fluss ist hier sehr tiefрека здесь очень глубокая
der Fluss ist hier ziemlich unreinрека здесь довольно загрязнённая
der Forschung steht hier ein weites Feld offenздесь имеются широкие возможности для изысканий
der Pfad brach hier abздесь тропинка обрывалась
der Schrank geht hier nicht durchшкаф здесь не пройдёт (в дверь)
der Weg ist hier glattдорога здесь скользкая
der Weg verläuft hier in vielen Windungenдорога делает здесь много поворотов
der Zug endet hierПоезд дальше не идёт. (Супру)
der Zug hält hier fünf Minutenпоезд стоит здесь пять минут
der Zug hält hier um 12 Uhrпоезд останавливается здесь в 12 часов
die beiden Flüsse vereinigen sich hier zu einem breiten Stromобе реки сливаются здесь в одну большую, полноводную реку (судоходную)
die Bäume stehen hier lichter als dortдеревья стоят здесь реже, чем там
die Familie ist hier seil langem eingebürgertэта семья поселилась здесь давно
die Geigen haben hier 5 Takte Pauseу скрипок здесь пауза в пять тактов
die Häuser sind hier restlos zerstörtдома здесь полностью разрушены
die Kinder sind hier in guter Obhutза детьми здесь хорошо присматривают
die Kunst wird hier gehegt und gepflegtздесь очень заботятся об искусстве
die Landschaft war hier einförmigландшафт был здесь однообразной
die Sitte der Blutrache hat es hier nie gegebenздесь никогда не было обычая кровной мести
die Spitzen der Bäume konnte er von hier aus nicht sehenон не мог видеть отсюда вершин деревьев
die Stadt liegt unglaublich weit von hierэтот город расположен невероятно далеко отсюда
die Straße macht hier eine Biegungв этом месте улица сворачивает
die Straßenbahn hält hier nur bei Bedarfздесь трамвай останавливается только по требованию
die Straßenbahn hält hier nur bei Bedarfтрамвай останавливается здесь только по требованию
die Vegetation war hier einförmigрастительность была здесь однообразной
die vielen Tümpel hier müssen getrocknet werdenмного заболоченных прудов здесь должны быть осушены
die Waren müssen hier umgeladen werdenтовары нужно здесь перегрузить
die zwei Felder stoßen hier zusammenэти два поля здесь сходятся
die zwei Felder stoßen hier zusammenэти два поля здесь смыкаются
Diebe trieben hier ihr Unwesenздесь орудовали воры
diese Ideen fanden hier keinen guten Nährbodenэти идеи не нашли здесь благоприятной почвы
diese Krankheiten werden hier nicht behandeltэти болезни здесь не лечат
dieser hierвот этот
dieses Schauspiel wird hier wunderbar gespieltэтот спектакль играют здесь великолепно
du darfst hier nicht skandalieren!ты не должен здесь скандалить!
du hast dich hier unentbehrlich gemachtты сумел: стать здесь незаменимым человеком
du hast hier gar nichts zu schnüffeln!нечего тебе здесь вынюхивать!
du hast hier stillzuschweigen!а твое дело здесь молчать!
du wirst hier bleiben!ты останешься здесь!
ein an und für sich unbedeutender Vorfall wird hier zu einem abendfüllenden Film ausgewalztиз довольно незначительного происшествия здесь сделан целый полнометражный фильм
er befindet sich hier gerade auf der Durchreiseон как раз находится здесь проездом
er bleibt für beständig hierон остаётся здесь на постоянное жительство
er fühlt sieh hier wie im Edenон чувствует себя здесь как в райских кущах
er fühlte sich hier als Parvenüон чувствовал себя здесь как парвеню
er hat hier gar nichts zu bestimmenон не имеет нрава здесь распоряжаться
er hat hier keine Bekanntschaftон здесь никого не знает
er hat hier keine Bekanntschaftу него здесь нет знакомых
er hat hier nichts zu sagenон здесь не распоряжается
er hat hier nichts zu sagenон здесь ничего не значит
er hat hier viel zu sagenон здесь пользуется большим авторитетом
er hat hier viel zu sagenон здесь влиятельное лицо
er hat hier viel zu sagenот него здесь многое зависит
er hat hier viel zu sagenон здесь занимает важную должность
er hat hier viel zu sagenон здесь кое-что значит
er hat sich hier geirrtв этом он ошибся
er hat uns anempfohlen. unsere Reisevorräte hier einzukaufenон рекомендовал нам закупить здесь припасы на дорогу
er hält sich hier nur besuchsweise aufон здесь только гостит
er hält sich hier nur vorübergehend aufон здесь только временно
er hätte hier seinen Anhangу него здесь были свои
er ist dienstlich hierон приехал сюда по служебным делам
er ist ein seltener Gast hierон здесь редкий гость
er ist hier nicht am rechten Platzон не соответствует своему назначению
er ist hier nicht am rechten Platzон здесь не на месте
er ist hier amtlichон здесь по служебным делам
er ist hier bekanntон пользуется здесь известностью
er ist hier bekanntон знает эту местность
er ist hier bekanntего здесь знают
er ist hier der reine Niemandего здесь никто не замечает
er ist hier der reine Niemandон здесь и пикнуть не смеёт
er ist hier der reine Niemandего здесь никто не слушает
er ist hier seit langem angesessenон местный старожил
er ist samt seinem Gepäck gut hier angekommenон благополучно прибыл сюда вместе со своим багажом
er ist von hierон местный
er ist von hierон здешний
er ist von hier gebürtigон здешний уроженец
er kann ehestens morgen hier seinон может быть здесь не раньше, чем завтра
er kann hier nicht vorbeiон может здесь пройти
er kann jeden Augenblick hier seinон может появиться здесь с минуты на минуту
er kann jeden Augenblick hier seinон может появиться здесь в любой момент
er kennt hier jeden Schleichwegон знает здесь каждую тайную тропку
er kommt sich hier überflüssig vorему кажется, что он здесь лишний
er muss hier vorbeiон должен здесь пройти (мимо)
er sagte, es wären hier lauter Kretinsон сказал, что здесь сплошь одни кретины
er schaltet und waltet hier nach seinem Gutdünkenон правит здесь по своему усмотрению
er stammt von hierон родом отсюда
er wohnt hier seit drei Jahrenон живёт здесь уже три года
er übertrumpft hier alleон здесь оставит далеко позади всех и каждого
er übertrumpft hier alleон здесь побьёт всех и каждого
es arbeitet sich schlecht hierздесь плохо работать
es arbeitet sich schlecht hierздесь плохо работается
es duftet hier nach Blumenздесь пахнет цветами
es duldet ihn hier nichtдля него невыносимо оставаться тут
es echot hierздесь слышно эхо
es fichot hierздесь слышно эхо
es geht hier lebhaft zuздесь царит оживление
es geziemt dir nicht hier mitzuredenтебе не приличествует принимать участие в этом разговоре
es gibt für ihn hier nichts mehr zu bestellenздесь больше нечего делать
es gibt für mich hier nichts mehr zu bestellenздесь я ничего не добьюсь
es gibt für mich hier nichts mehr zu bestellenздесь мне и стараться нечего
es ist ein heilig Ziel und eine gute Sache, Für die hier heiß gefochten wirdБой идёт святой и правый
es ist erlaubt, hier zu rauchenздесь разрешается курить
es ist für mich unerträglich, hier zu bleibenдля меня невыносимо оставаться здесь
es ist hier kotzlangweiligздесь до тошноты скучно
es ist hier schade um jede Zeileтут не выбросишь ни одной строчки (настолько это хорошо написано)
es ist hier so feucht, dass die Kartoffeln verfaulenздесь так сыро, что картофель сгниёт
es ist hier zum Sterben langweilig!здесь до смерти скучно!
es ist sterbenslangweilig hierздесь скука смертная
es ist zum Ersticken heiß hierздесь можно задохнуться от жары
es läuft sich hier schlechtздесь неудобно бегать
es läuft sich hier schlechtздесь трудно бегать
es mangelt hier an nichtsздесь всего вдоволь
es muss hier unerbittlich durchgegriffen werdenздесь должны быть приняты беспощадные меры
es regnet hier einздесь протекает
es riecht hier muffigздесь пахнет затхлым
es riecht hier müffigздесь пахнет затхлым
es riecht hier nach faulem Gemüseздесь пахнет гнилыми овощами
es riecht hier übelздесь дурно пахнет
es riecht hier übelздесь скверно пахнет
es schneit hier hereinснег проникает сюда
es sei hier betontздесь подчеркнём (golowko)
es sei hier betontздесь следует подчеркнуть (golowko)
es sei hier erwähntздесь следует упомянуть (golowko)
es steht hier ausdrücklich geschriebenздесь недвусмысленно написано
es steht hier ausdrücklich geschriebenздесь ясно написано
es stinkt hierздесь дурно пахнет
es waltet hier ein Irrtum obтут какое-то недоразумение
es wird hier kein Stein auf dem anderen bleibenКамня на камне не оставить
es zieht mich fort von hierмне хочется уехать отсюда
es zieht mich fort von hierмне хочется уйти отсюда
existiert hier eine Badewanne?существует здесь ванна?
fern von hierдалеко отсюда
frei ab hierфранко здесь
fühle ich mich hier deplatziert!я чувствую себя здесь лишним (Eitra)
für das Verständnis ist hier eine kurze Erläuterung unentbehrlichдля понимания здесь нельзя обойтись без короткого разъяснения
Heute hier, und morgen dortНынче здесь, а) }завтра там
Heute hier, und morgen dortНынче здесь, завтра там
hier abtrennen!линия отреза (надпись на купонах и т. п.)
hier abtrennen!линия отреза (надпись на купонах и т. п.)
Hier also lauert der Tod auf michТак вот где таилась погибель моя!
hier Amt!станция! (отклик телефониста на вызов)
hier ansässigместный (Ремедиос_П)
hier arbeiten nur vorbestrafte Sträflingeздесь работают только ранее судимые заключённые
hier begann schon das Reich des Wintersздесь уже началось царство зимы
hier, bei dieser Arbeit verblödet man ganz und garздесь с этой работой совсем отупеешь
hier besteht strenges Rauchverbotздесь курить строго запрещается
hier bildet das Meer eine Buchtздесь море образует залив
hier bildet der See eine Buchtздесь озеро образует залив
hier darf nicht geraucht werdenздесь нельзя курить
hier erhebt sich eine Frageздесь возникает вопрос
hier fand vor kurzem eine machtvolle Protestversammlung stattздесь недавно состоялся мощный митинг протеста
hier gabelt sich der Flussздесь река раздваивается на два русла
hier geht es flott herздесь идёт пир горой
hier geht es flott herздесь весело
hier geht es hinausвыход здесь
hier geht es ja zu wie im Irrenhausздесь настоящий сумасшедший дом
hier geht es steil bergabздесь крутой спуск
hier geht es zu wie auf Matz ens Hochzeitтут дым коромыслом
hier geht es zu wie auf Matz ens Hochzeitтут идёт пир горой
hier geht es zu wie in einem Taubenschlagздесь вечно приходят и уходят
hier geht es zu wie in einem Taubenschlagэто не дом, а проходной двор
hier geht kein Weg durchздесь нельзя пройти
hier geht kein Weg durchздесь нет пути
hier geht kein Weg durchздесь нет дороги
hier geht's zu wie im Narrenhausздесь настоящий сумасшедший бедлам
hier geht's zu wie im Narrenhausздесь настоящий сумасшедший дом
hier genau richtigтам, где нужно (levmoris)
hier gibt es keine Rettungздесь нет спасения
hier gibt es schmale Bissenздесь не разживёшься
hier gilt das gleicheздесь справедливо то же самое (Olessia Movtchaniouk)
hier gilt es, schnell zu handelnздесь необходимо действовать быстро
hier gilt kein langes Bedenkenэто не терпит отлагательства
hier habe ich auch ein Wörtchen mitzuredenв этом деле я тоже имею право высказать своё мнение
hier haben sich Dutzende ausländischer Firmen niedergelassenдесятки иностранных фирм имеют здесь свои отделения
hier haben sich Dutzende ausländischer Firmen niedergelassenдесятки иностранных фирм имеют здесь свои филиалы
hier haben Sie ein Andenkenвот вам сувенир
hier handelt es sich um Fragen allgemeiner Naturздесь речь идёт о вопросах общего характера
hier hast du nichts zu suchenlтебе здесь нечего делать!
hier hat er seine eigene Lebensgeschichte niedergeschriebenздесь он написал историю своей собственной жизни
hier hat er sich von uns getrenntздесь он расстался с нами
hier hat nur der Ausschuss zu befindenэто может решить только комиссия
hier hat nur der Ausschuss zu befindenэто может решить только комитет
hier hat sich ein Fehler eingeschlichenздесь вкралась ошибка
hier hat's aber viele Apfelbäume!как много здесь яблонь!
hier hausen wir!вот здесь мы и расположимся!
hier heißt es entweder – oderздесь приходится выбирать: либо – либо
hier heißt es ohne Zögern zugreifenздесь следует вмешаться без промедления
hier heißt es ohne Zögern zugreifenздесь следует действовать без промедления
hier herein!войдите сюда!
hier herein!войди сюда!
hier herein!вход здесь!
hier herrscht auch gar keine Ordnungздесь действительно нет никакого порядка
hier herrscht eine wahre ägyptische Finsternisздесь тьма кромешная
hier herrscht eine wahre ägyptische Finsternisздесь тьма египетская
hier herrscht immer peinliche Ordnungздесь всегда царит полнейший порядок
hier herrscht reges Lebenздесь царит оживление
hier herrschte eine erhitzte Atmosphäreздесь была накалённая атмосфера
hier hielt man nicht viel von mirздесь были обо мне невысокого мнения (Andrey Truhachev)
hier hilft kein menschliches Mittelздесь человек бессилен
Hier im Schutz der Berge wehte kein Wind, aber das Meer tobteЗдесь под защитой гор не было ветра, но море бушевало. (Penn, "Zu Fuß zum Orient")
hier ist Betrieb!вот где масса народу!
hier ist Betrieb!вот где веселье!
hier ist Betrieb!вот где движение!
hier ist der Abstieg am bequemstenздесь удобнее всего спуститься
hier ist der richtige Ort für unsвот место как раз для нас
hier ist der Text völlig entstellt wordenздесь текст полностью искажён
hier ist die Quelle des Flussesздесь исток этой реки
hier ist eben der Hakenвот в чём загвоздка
hier ist ein Aber dabeiтут имеется некоторое затруднение
hier ist ein Aber dabeiтут есть одно "но"
hier ist ein guter Angelplatzздесь хорошо удить рыбу
hier ist ein mörderisches Klimaздесь убийственный климат
hier ist ein strengerer Maßstab erforderlichздесь требуется более строгий подход
hier ist ein Trick, den ich nicht versteheздесь какой-то трюк, которого я не понимаю
hier ist ein Wort weggebliebenздесь пропущено одно слово
hier ist ein überzähliges Exemplarвот лишний экземпляр
hier ist eine Probe seiner Handschriftвот образец его почерка
hier ist er wirklich menschlich verfahrenздесь он действовал по-настоящему человечно
hier ist es angenehm dunkelздесь приятный полумрак
hier ist es lange nicht so schön wie zu Hauseздесь далеко не так хорошо, как дома
hier ist es längst nicht so schön wie zu Hauseздесь далеко не так хорошо, как дома
hier ist es längst nicht so schön wie zu Hauseздесь совсем не так хорошо, как дома
hier ist es mir zu zugigздесь очень сквозит
hier ist es molligздесь очень приятно
hier ist es molligздесь очень уютно
hier ist es sehr gemütlichздесь очень уютно
hier ist es verflucht kaltздесь чертовски холодно
hier ist es zappendüsterздесь хоть глаз выколи
hier ist es zappendüsterздесь ни зги не видно
hier ist es zum Ersticken heißздесь можно задохнуться от жары
hier ist etwas nicht in Ordnungтут что-то не так
hier ist Fabel und Wahrheit gemischtздесь смешаны выдумка и правда
hier ist gar nichts zu überlegenтут и думать нечего
hier ist gut sitzenздесь хорошо сидеть
hier ist guter Rat teuerздесь трудно помочь
hier ist kein anderer Auswegздесь нет иного выхода
hier ist meines Bleibens nichtмне здесь нельзя оставаться
hier ist meines Bleibens nicht längerя здесь больше не останусь ни одной минуты
hier ist Nachsicht wenig angebrachtснисхождение здесь вряд ли уместно
hier ist nicht durchzukommenздесь не проберёшься
hier ist nicht durchzukommenздесь проезда нет
hier ist nicht durchzukommenздесь прохода нет
hier ist nichts zu wollenздесь ничего не добьёшься
hier ist noch Platzздесь есть ещё место
hier kommt es darauf an, obздесь вопрос в том
hier kreuzen die Schienen eine Straßeздесь рельсы пересекают улицу
hier könnt ihr euch ruhig hauenздесь можете драться, сколько вам угодно
hier langсюда (при указании направления Bedrin)
hier lebt es sich prächtigздесь живётся великолепно
hier liegen nur Lappenздесь валяется одно тряпье
hier liegtздесь покоится (надпись на надгробном камне)
hier liegtздесь лежит
hier liegt ein infames Manöver vorздесь бесчестный манёвр
hier liegt ein schüchterner Ansatz vor, in das unbekannte Gebiet einzudringenперед нами робкая попытка проникнуть в неизведанную область
hier liegt nichtsздесь ничего не лежит
hier ließe sich noch eine Menge Beispiele anreihenздесь можно было бы привести ещё много примеров
hier muss die Öffentlichkeit einschreitenв это дело должна вмешаться общественность
hier muss ein Versehen vorliegenздесь
hier muss eine Namensverwechslung vorliegenздесь, по-видимому, перепутали имена
hier müssen wir den Hebel ansetzenтак мы и должны взяться за дело
hier regiert der Stockздесь царит палочная насилие
hier regiert der Stockздесь царит палочная дисциплина
hier riecht es dumpfздесь затхлый запах
hier riecht es eigentümlichздесь странно пахнет
hier riecht es schwefligздесь пахнет серой
hier ruht sich's gutздесь хорошо отдыхать
hier rummelt esздесь ярмарка
hier rüberсюда (этим путем, с этой стороны OLGA P.)
hier scheiden sich die Meinungenздесь мнения расходятся
hier scheiden sich unsere Wegeздесь наши пути расходятся (тж. перен.)
hier scheidet sich der Weg abздесь дорога ответвляется
hier scheint der See bodenlos zu seinздесь озеро кажется бездонным
hier schläft sich's gutздесь хорошо спится
hier schneit es einсюда проникает снег
hier seht ihr ein verfallenes Kastellздесь вы видите развалины крепости
hier setzt seine Erinnerung ausдальше он уже ничего не помнит
hier setzt seine Erinnerung ausздесь его память отказывает
hier sieht es ordentlich ausздесь всё выглядит аккуратно
hier sieht es ordentlich ausздесь наведён порядок
hier sieht es sehr anheimelnd ausздесь всё выглядит по-домашнему
hier sieht es sehr anheimelnd ausздесь всё выглядит уютно
hier sind nur weibliche ArbeitsKräfte beschäftigtздесь работают только женщины
hier sind nur zwei Fälle möglichздесь возможны только два варианта
hier sind nur zwei Fälle möglichздесь есть только две возможности
hier sind reiche Bodenschätze vorhandenздесь имеются богатые залежи полезных ископаемых
hier sind unsere Truppen durchgezogenздесь прошли наши войска
hier sind viele nützliche Dingeздесь много полезных предметов
hier sind wir ganz unter unsмы здесь все свои
hier sitzt es sich gutздесь приятно сидеть
hier sitzt es sich gutздесь удобно сидеть
hier soll man nicht rauchenздесь не нельзя курить
hier soll man nicht rauchenздесь нельзя курить
hier soll man nicht rauchenздесь не следует курить
hier spielt er einen großen Mann, aber zu Hause ist er ein ausgesprochener Pantoffelheldздесь он разыгрывает из себя великого человека, а дома он явно под каблуком своей жены
hier spielt noch etwas anderes mit einздесь играет роль ещё нечто другое
hier spinnt sich etwas anздесь что-то затевается
hier sprechen besondere Umstände mitздесь надо учесть особые обстоятельства
hier stehen einem die Sinne stillэто уму непостижимо
hier steht Aussage gegen Aussageздесь имеются лишь опровергающие друг друга утверждения (а иных доказательств нет)
hier steht Aussage gegen Aussageздесь имеются лишь опровергающие друг друга показания
hier steht es sich besserздесь стоять лучше
hier stellt sich die Frage nachздесь встаёт вопрос о (Filly)
hier tanzt es sich gutздесь хорошо танцевать
hier taucht ein Rattenschwanz von kitzligen Problemen aufздесь возникает целый рой щекотливых вопросов
hier teilt sich der Wegздесь дорога разветвляется
hier treibt sich in der Nacht allerlei Pack herumпо ночам здесь шляется всякий сброд
hier und daв некоторых местах
hier und daвременами
hier und daиногда
hier und daтут и там
hier und daтам и сям
hier und daтам-сям (Andrey Truhachev)
hier und daкое-где
hier und da waren Lachen von Regenwasserкое-где были дождевые лужицы
hier und dortтам-сям (Andrey Truhachev)
hier und dortтам и сям (Andrey Truhachev)
hier und dortтут и там
hier verzweigte sich der Wegздесь дорога раздвоилась
hier walten die Naturkräfteздесь действуют силы природы
hier war alle ärztliche Kunst vergebensздесь ни один врач не мог помочь
hier war einst das Haus, wo er geboren wurdeздесь когда-то был дом, – где он родился
hier weht ein scharfer Windздесь царит суровость
hier weht ein scharfer Windздесь царит строгость
hier werden nur einheimische Erzeugnisse verkauftздесь продаются только отечественные изделия
hier werden Tonbänder und Bücher ausgeliehenздесь выдаются магнитофонные плёнки и книги
hier wie auch sonstздесь, как и в остальном (Лорина)
hier wimmelt es von Ameisenздесь полно муравьев
hier wird die Qualität der Erzeugnisse geprüftздесь проверяется качество продукции
hier wird nicht weiter gefackeltздесь долго не церемонятся
hier wird nicht viel gefackeltздесь долго не церемонятся
hier wird nicht lange gefackeltздесь долго не церемонятся
hier wird nicht gehandeltздесь цены без запроса
hier wird nicht gehandeltздесь не торгуются
hier wird nicht geraucht!здесь нельзя курить!
hier wird rechts gefanrenна этой улице правостороннее движение
hier wird rechts gefanrenздесь правостороннее движение
hier wird um Geld gespieltздесь играют на деньги
hier wird um Geld gespieltздесь играют в азартные игры
hier wohnen Familien, die nach dem Kriege zugezogen sindздесь живут семьи, которые переселились сюда после войны
hier zu Landeв этой стране (surpina)
hier zu Landeздесь
hier zu Landeу нас
hier zu Landeу нас в стране
hier zu Landeв нашей стране
hier zweigt die Straße abздесь дорога разветвляется
hier zweigt die Straße abздесь дорога ответвляется (от основной дороги)
ich bin gerast, um möglichst schnell hier zu seinя бежал изо всех сил, чтобы как можно скорее быть здесь
ich bin hier auf der Durchfahrtя здесь проездом
ich bin hier fremdя здесь чужой
ich bin hier fremdя нездешний
ich bin hier notwendigя здесь нужен
ich bin hier seit ewigen Zeiten nicht gewesenя здесь не был целую вечность
ich bin hier unbekanntя здесь чужой
ich bin schon lange hierя уже давно здесь
ich fühle mich hier sehr behaglichя чувствую себя здесь очень покойно
ich fühle mich hier sehr behaglichя чувствую себя здесь очень уютно
ich fühle mich hier sehr behaglichмне здесь приятно
ich fühle mich hier unwohlя чувствую себя здесь нехорошо (заболеваю)
ich habe das Treiben hier gründlich sattмне вся эта жизнь здесь основательно надоела
ich habe hier einen herrlichen Blickу меня здесь чудесный вид
ich habe mich hier schon ganz eingelebtя уже чувствую себя здесь как дома
ich kenne hier Weg und Stegя знаю здесь каждую тропинку
ich liege hier bequemмне удобно здесь лежать
ich ließ das Geld hier liegen, vergiss es bitte nichtя оставил деньги здесь, не забудь, пожалуйста
ich muss hier kurz einhakenпозвольте мне добавить/ вмешаться (anders02)
ich möchte mich hier nicht lange aufhaltenя не хотел бы задерживаться здесь надолго
ich quetsche hier schon zwei Stundenя торчу здесь уже два часа
ich sitze hier bequemмне удобно здесь сидеть
ich spreche hier nicht nur für michя говорю здесь не только за себя
ich vermag hier nichts zu tunя здесь бессилен
ich wohne hier um die Eckeя живу сразу за углом
ich wusste nicht, dass hier derartige Dinge geschehen könnenя не знал, что здесь могут происходить такого рода вещи
ich wünsche mich weit fort hierя хотел бы быть далеко отсюда
ich wünsche mich weit fort von hierя хотел бы быть далеко отсюда
ihr lebt hier ganz idyllischу вас здесь просто идиллия
ihr sitzt hier zu eng. Da ist doch noch ein Platz freiвы сидите здесь очень тесно. Там же есть ещё свободное место
Ihre Briefe haben sich hier angesammeltздесь скопились ваши письма
im Hier und Jetzt.сегодняшним днём (4uzhoj)
im Hier und Jetzt.здесь и сейчас (4uzhoj)
ist das hier so üblich?здесь так принято?
ist er hier ansässig?он местный житель?
ist er hier ansässig?он постоянно проживает здесь?
ist hier jemand am Leben?есть кто живой? (Vas Kusiv)
ist Kollege Schulze hier?товарищ Шульце здесь?
jeder Satz wirkt hier künstlichкаждое предложение кажется здесь искусственным
jeder Satz wirkt hier künstlichкаждое предложение производит здесь впечатление чего-то искусственного
Kamele werden hier als Reittiere benutztверблюды используются здесь для верховой езды
Kein Wort ist hier zu wenig, und kein Wort ist hier zu vielНи убавить, ни прибавить
keine Menschenmöglichkeit hier durchzukommen!здесь невозможно пробраться!
Kinder dürfen hier nicht hineinдетям сюда нельзя
lass dich hier nicht blicken!чтоб больше тебя здесь не видели!
lass uns hier noch ein wenig verweilenдавай побудем здесь ещё немного
Lieber der Erste hier, als der Zweite in RomЛучше быть первым в деревне, чем вторым в городе
mach doch hier nicht auf laffig!нечего тут выпендриваться
mach doch hier nicht auf laffig!нечего тут воображать
man achtet ihn hier und weit in der Rundeон пользуется уважением здесь и во всей округе
man hat ihn hier herzhaft ausgelachtего здесь здорово высмеяли
man hat ihn hier herzhaft ausgelachtего здесь основательно высмеяли
man hat ihn hier weidlich ausgelachtего здесь здорово высмеяли
man hat ihn hier weidlich ausgelachtего здесь основательно высмеяли
Massen von Menschen strömen hier durchздесь проходит целый поток людей
Massen von Menschen strömten hier durchздесь проходила масса людей
mit roher Gewalt kann man hier nichts erreichenгрубой силой здесь ничего не добьёшься
mittwochs und sonnabends wird hier Markt abgehaltenпо средам и субботам здесь базарные дни
mittwochs und sonnabends wird hier Markt abgehaltenрынок открыт здесь по средам и субботам
mittwochs und sonnabends wird hier Markt abgehaltenбазар бывает здесь по средам и субботам
nach meiner Berechnung müsste er bald hier seinпо моим расчётам он скоро должен быть здесь
Sein oder Nichtsein, das ist hier die FrageБыть иль не быть-вот в чём вопрос
sein Wort gilt hier nichtsего слово здесь ничего не значит
seine Frage war hier gar nicht angebrachtего вопрос был здесь совсем неуместен
seitdem ich hier binс тех пор как я здесь (Franka_LV)
setze die Gläser bitte hier hin!поставь, пожалуйста, стаканы сюда!
sie bemerkte sofort, dass sich hier vieles verändert hatteона сейчас же заметила, что здесь многое изменилось
sie fühlt sich hier frei und ungezwungenона чувствует себя здесь свободно и непринуждённо
Sie gehören hier nicht herвам здесь не место
sie ist hier mit Abstand das schönste Mädchenона здесь бесспорно самая красивая
sie lebten hier jämmerlichони жили здесь отчаянно плохо
Sie müssen hier, unten links unterzeichnen!вы должны поставить свою подпись здесь, внизу слева!
sie war hier mit Abstand das hübscheste Mädchenона была здесь бесспорно самой миловидной симпатичной из девушек
sie weilt hier zur Kur und ennuyiert sich sehrона здесь на курорте находится для лечения и очень скучает
so wahr ich hier stehe!провалиться мне на этом самом месте!
so wahr ich hier stehe!не сойти мне с этого места!
sonnabends wird hier Markt ab gehaltenбазар бывает здесь по субботам
spiele hier nicht den Hanswurst!не паясничай!
statt hier herumzulungern, könntest du mitanfassenвместо того чтобы слоняться без дела, ты мог бы помочь (в работе)
Strenge ist hier fehl am Platz aстрогость здесь неуместна
unsere Wege trennen sich hierздесь расходятся наши пути
unten strömte die Wolga, sie strömte hier breit und gewichtigвнизу текла Волга, она была здесь широка и величава
unterschreiben Sie hier, unten links!распишитесь здесь, внизу слева!
von hier anс этого момента
von hier anс этого времени
von hier ausотсюда (Лорина)
von hier aus kann ich die Entfernung nicht schätzenотсюда я не могу определить расстояние
von hier aus kann man weit in die Ferne blickenотсюда видно далеко-далеко
von hier hat man einen weiten Ausblickотсюда далеко видно
von hier oben hat man eine weite Sichtотсюда сверху открывается широкая перспектива
von hier oben hat man eine weite Sichtотсюда сверху открывается широкая панорама
Vorsicht ist hier gebotenздесь нужна осторожность
was findet hier statt?что здесь происходит?
was geht hier vor?что здесь происходит?
was geht hier vor sich?что здесь происходит?
was macht hier diese dämliche Zicke?что здесь делает эта глупая коза?
was soll ich hier tun?что мне здесь делать?
weit von hierдалеко отсюда
wenige Steine waren die einzigen Überbleibsel der Kapelle, die hier gestanden hatteнесколько камней были единственными остатками часовни, некогда стоявшей здесь
wenn du hier eingesessen bist, so kannst du mir wohl sagen, wo ein guter Arzt zu finden istесли ты местный, то скажи, где найти хорошего врача
wer hat denn hier gehudelt?кто это тут напортачил?
wer hat denn hier gemurkst?кто это тут напортачил?
wie lange hat der Zug hier Aufenthalt?сколько времени поезд здесь стоит?
wir können hier nur einige Fakten anführenвот лишь некоторые факты (AlexandraM)
wir müssen hier einen Pflock zurücksteckenнам следует немного уступить
wir schwenken hier rechts abздесь мы возьмём правее
wir schwenken hier rechts abздесь мы возьмём вправо
wir sind hier stets in Gefahr, in einer dunklen Gasse abgeknallt zu werdenмы здесь всегда рискуем получить пулю в тёмном переулке
wir sind hier unter unsмы здесь свои люди
wir vergehen hier vor Langeweileмы здесь погибаем от скуки
wir wollen hier auf Erden schon Das Himmelreich errichtenМы в небо землю превратим, Земля нам будет раем
wir wollen sehen, dass wir hier schnellstens fortkommenдавайте-ка, быстренько уберёмся отсюда
wo bekommt man hier etwas zu essen?где здесь можно поесть?
wo ist hier in der Nähe ein Halteplatz?где здесь поблизости есть стоянка?
würden Sie, bitte, Ihre Sachen hier wegnehmen?не будете ли вы столь любезны забрать отсюда свои вещи?
zur Not kannst du hier übernachtenв крайнем случае можешь переночевать здесь
Showing first 500 phrases