English | Russian |
a heart-to-heart about life | разговор "за жизнь" (He took on every project with a smile, and his door was always open for a conversation about creative strategy or for a good heart-to-heart about life.) |
a heart-to-heart talk | разговор по душам |
clasp to heart | прижать кого-либо к сердцу |
clasp to heart | прижать кого-либо к груди |
close to someone's heart | близкий чьему-либо сердцу |
come to the heart of the matter | подходить к главному |
come to the heart of the matter | подойти к главному |
commit to heart | заучивать наизусть (Naira_Khasanova) |
cross my heart and hope to die! | провалиться мне на этом месте! |
cross my heart and hope to die | чтоб я сдох! |
cross my heart and hope to die | ей-богу |
cross my heart and hope to die | провалиться мне на этом месте! |
cross your heart and hope to die! | поклянись! |
cut one to the heart | уязвить кого-л. в сердце |
cut one to the heart | уколоть кого-л. в сердце |
cut smb. to the heart | задеть кого-л. за живое |
cut smb. to the heart | ранить кого-л. в самое сердце |
cut smb. to the heart | уязвлять |
cut to the heart | ранить в самое сердце |
cut to the heart | тронуть кого-либо до глубины души |
cut to the heart | поразить кого-либо до глубины души |
cut to the heart | задеть за живое |
cut to the heart | глубоко уязвить |
cut to the heart | глубоко задеть |
dance to one's heart's content | выплясываться (impf of выплясаться) |
dance to heart's content | наплясаться |
dance to one's heart's content | выплясаться (pf of выплясываться) |
dance to heart's content | выплясываться |
don't take it to heart! | не огорчайтесь! (Taras) |
each student has to learn it by heart | каждому студенту необходимо выучить это наизусть |
eat to heart con tent | наесться до отвала |
eat to heart content | наесться до отвала |
eat to one's heart's content | есть в своё удовольствие |
eat to one's heart's content | есть вволю |
find it in heart to do | решаться (на что-либо MichaelBurov) |
find it in heart to do | решиться (на что-либо) |
find your way to the heart that loves you | найти дорогу к сердцу, которое тебя любит (Alex_Odeychuk) |
gaze at to one’s heart’s content | налюбоваться (with на + acc.) |
get to the heart of | смотреть в корень (+ gen.) |
get to the heart of | добраться до сути (cognachennessy) |
get to the heart of something | схватывать суть (чего-либо) |
get to the heart of a subject | добраться до самой сути дела |
get to the heart of the matter | докопаться до сути дела |
get to the heart of the mystery | раскрыть тайну |
get to the heart of the problem | зреть в корень |
give heart to | отдать своё сердце (кому-либо; кого-либо) |
give heart to | отдать своё сердце (кого-либо; кому-либо) |
give heart to | полюбить (кого-либо) |
give heart to | подбодрить кого-либо поддержать (кого-либо) |
go to smb.'s heart | дойти до самого сердца |
go to someone's heart | печалить |
go to someone's heart | огорчать |
go to someone's heart | огорчить (кого-либо) |
go to someone's heart | опечалить |
go to heart | опечалить (кого-либо) |
go to heart | огорчить (кого-либо) |
go to the heart of | затрагивать самую суть (чего-либо; пример: These questions go to the heart of competition policy and the goals of competition enforcement. A.Rezvov) |
grieve to the heart | огорчать кого-либо до глубины души |
have a feeling like a pin prick to the middle of one's heart | сердце покалывает (george serebryakov) |
have a heart-to-heart | вести задушевную беседу (slipofreason) |
have a heart-to-heart talk | по душам говорить |
have a heart-to-heart talk | поговорить по душам (a talk or discussion in which two people talk honestly and in a serious way about their feelings (Cambridge Dictionary) ART Vancouver) |
have a heart-to-heart talk | по душам поговорить |
have a heart-to-heart talk | откровенничать (Tanya Gesse) |
have a heart-to-heart talk | поговорить начистоту (a talk or discussion in which two people talk honestly and in a serious way about their feelings (Cambridge Dictionary) ART Vancouver) |
have no heart to do something | не иметь достаточного мужества, чтобы предпринять (что-либо deep in thought) |
have the heart to | решаться (что-либо MichaelBurov) |
have the heart to | решиться (что-либо) |
have the heart to do | решиться сделать (что-либо) |
he doesn't have the heart to... | у него не хватает духу |
he lost his heart to her | он полюбил её всем сердцем |
he praised the garden to the heart's content of its owner | он похвалил сад к полному удовольствию хозяина |
he set his heart on going to the South | он очень хотел твердо решил поехать на юг |
he took my words to heart | он принял мои слова близко к сердцу |
he was cut to the heart | это его задело за живое |
heart ceased to beat | сердце оствновилось (TatEsp) |
heart is about to burst | сердце выскакивает из груди (my heart was about to burst with joy/fear Рина Грант) |
heart is about to explode | сердце выскакивает из груди (I ran so fast my heart was about to explode Рина Грант) |
heart is about to jump out of one's chest | сердце выскакивает из груди (my heart was about to jump out of my chest Рина Грант) |
heart is about to leap out of one's chest | сердце выскакивает из груди (Рина Грант) |
heart pervious to love | сердце, открытое для любви |
heart to heart | интимный |
heart to heart | сердечный |
heart to heart | откровенный |
heart-to-heart | сердечный |
heart-to-heart | откровенный разговор (VLZ_58) |
heart-to-heart | по душам |
heart-to-heart | задушевный (a heart-to-heart chat Olya34) |
heart-to-heart | задушевный разговор (The heavens are conspiring to bring you even closer to your friends than you have been – which is really saying something. In fact, you could end up in a long heart-to-heart with someone you've been dying to make peace with VLZ_58) |
heart-to-heart | интимный |
heart-to-heart | откровенный |
heart-to-heart conversation | разговор по душам |
heart-to-heart talk | разговор по душам (with different stress) |
heart-to-heart talk | задушевная беседа |
heart-to-heart talk | разговор начистоту (ART Vancouver) |
heart-to-heart talk | выяснение отношений (Anglophile) |
heart-to-heart talk | откровенный разговор (Sergei Aprelikov) |
heart-to-heart talk | искренний разговор (Sergei Aprelikov) |
heart-to-heart talk | чистосердечный разговор (Sergei Aprelikov) |
heart-to-heart talk | задушевный разговор |
her heart began to beat | у неё забилось сердце |
her heart went out to the child | она всем сердцем полюбила ребёнка |
her heart went out to the child | она была полна сочувствия и жалости к ребёнку |
his heart beat violently and he stopped to recollect himself | у него отчаянно билось сердце, и он остановился, чтобы немного успокоиться |
his heart began to beat | у него сердце заколотилось |
his heart began to beat | у него забилось сердце |
his heart began to pound | у него забилось сердце |
his heart began to thud | у него забилось сердце |
his heart began to thump | у него сердце заколотилось |
his heart began to thump | у него забилось сердце |
his heart inclined him to pity | его доброе сердце склоняло его к жалости |
his heart is ready to leap into his mouth | у него сердце готово выпрыгнуть от радости |
his heart is starting to go back on him | его сердце начинает сдать |
his heart is starting to go back on him | его сердце начинает сдавать |
his heart sank to his boots | у него душа в пятки ушла |
his heart vibrated to the call | его сердце откликнулось на призыв |
his heart went down to his heels | у него душа в пятки ушла |
his repentance touched me to the heart | его раскаяние тронуло меня до глубины души |
I can't find it in my heart to scold him | у меня не хватает духу бранить его |
I could not find in my heart to go | у меня не хватало духа идти |
I didn't have the heart to tell him that | у меня духу не хватило сказать ему это |
I have to sweat him out from my heart | я должна забыть о нем (изгнать его из своего сердца) |
I'm taking his failure very much to heart | меня очень огорчает его неудача |
it cuts him to the heart | это задевает его за живое |
it delights the heart to see it | сердце радуется, когда видишь это |
it grieves me to the very heart | это огорчает меня до глубины души |
it makes my heart ache to see him | когда я вижу его, у меня душа болит |
it touched me to the heart | я был глубоко тронут |
it would break her heart, to be poked up in a town Mrs. J. H. Riddell | тo, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьёт её сердце |
it's easy for her to learn by heart | ей легко учить наизусть |
key to the heart | ключ к сердцу |
laugh to one's heart's content | высмеяться (pf of высмеиваться) |
laugh to one's heart's content | обхохотаться (pf of обхохатываться) |
laugh to one's heart's content | обхохатываться |
laugh to one's heart's content | высмеиваться (impf of высмеяться) |
laugh to heart's content | высмеяться |
laugh to heart's content | высмеиваться |
lay siege to a lady's heart | добиваться благосклонности дамы |
lay to heart | серьёзно отнестись |
lay to heart | принимать к сердцу |
let's have a heart-to-heart talk | давайте поговорим по душам |
listen to someone's heart | прослушивать сердце |
listen to smb.'s heart | выслушать (сердце у, кого́-л.) |
listen to someone's heart | прослушать сердце |
listen to your heart | прислушаться к сердцу (киянка) |
lose heart to | отдать своё сердце (кому-либо; кого-либо) |
lose one's heart to | влюбиться (в кого-что; см. влюбляться) |
lose one's heart to | навсегда влюбиться в (sankozh) |
lose one's heart to | влюбляться (в кого-что; см. влюбиться) |
lose heart to | полюбить (кого-либо) |
lose heart to | влюбиться (в кого-либо) |
make a comparison of the heart to a pump | провести аналогию между сердцем и насосом |
my heart aches at the sight of him, it makes my heart ache to see him | когда я вижу его, у меня сердце разрывается |
my heart goes out to | сочувствую (My heart goes out to her family. Alex_Odeychuk) |
my heart goes out to | от всей души сочувствую (My heart goes out to you • your family. ART Vancouver) |
my heart is bleeding when I think what you had to go through | моё сердце обливается кровью, когда я думаю о том, что тебе пришлось пережить (Olga Okuneva) |
my heart is so light over what it uses to be | у меня сверх обыкновения так легко на душе |
my heart opens to your words | ваши слова находят отклик в моём сердце |
my heart turns to you | моё сердце обращено к вам |
my heart warms to him | я чувствую к нему расположение |
my heart warms to him | я ему сочувствую |
native to the heart | свойственный сердцу |
near to one's heart | заветный |
next to one's heart | близкий к сердцу |
no one had the heart to tell him about it | ни у кого не хватило духу сказать ему об этом |
open heart to | открыть кому-либо свою душу |
open one's heart to | открыть кому-л. душу (smb.) |
open one's heart to | открыть перед кем-л. душу (smb.) |
open heart to | излить кому-либо свои чувства |
out to heart | в унынии |
out to heart | в плохом настроении |
out to heart | неплодородный |
pierce to the heart | поразить кого-либо в самое сердце |
play to one's heart's content | наиграться |
play to one's heart’s content | наиграться |
pour out one's heart to | излить свою душу (someone – кому-либо drag) |
press to heart | прижать кого-либо к груди |
read to one's heart's content | начитываться (impf of начитаться) |
read to heart's content | начитываться |
read to heart's content | начитаться |
shut one's heart to pity | стараться не проявлять жалости (to fear, etc., и т.д.) |
sing to one's heart's content | напеться |
sing to heart's content | напеться |
sing to one's heart's content | напеваться (impf of напеться) |
sing to heart's content | напеваться |
smell to heart's content | нанюхиваться |
smell to one's heart's content | нанюхаться (pf of нанюхиваться) |
smell to one's heart's content | нанюхиваться (impf of нанюхаться) |
smell to heart's content | нанюхаться |
smoke to one's heart's content | накуриться |
speak to the heart | трогать до глубины души |
speak to the heart | доходить до самого сердца |
stab to the heart | задевать до глубины души (Anglophile) |
stab to the heart | задеть до глубины души (Anglophile) |
steal a way to heart | покорить чьё-либо сердце |
strain to one's heart | прижимать к сердцу |
strain to one's heart | прижать к сердцу |
strike to the heart | поразить кого-либо в самое сердце |
take a listen to your heart | прислушаться к сердцу (киянка) |
take snuff to one's heart's content | нанюхиваться табаку |
take snuff to heart's content | нанюхиваться табаку |
take snuff to heart's content | нанюхаться табаку |
take to heart | прислушиваться |
take to heart | прислушаться (к совету, упрёку, прежостережению и т.п.) |
take to heart | серьёзно обдумать и учесть |
take to heart | послушать (кого-либо, чьего-либо совета: I wish my friends would take that to heart. • Jack took his father's advice to heart. 4uzhoj) |
take to heart | принимать на свой счёт (kee46) |
take to heart | огорчать (impf of огорчить) |
take to heart | послушаться (чьего-либо совета: Jack took his father's advice to heart. 4uzhoj) |
take to heart | принимать к сердцу |
take to heart | принять к сердцу |
take to heart | принимать близко к сердцу |
take to heart | огорчить (pf of огорчать) |
take to heart | проникнуться |
take to heart | принять близко к сердцу (But Alain, he is so sensitive, he has taken the affair to heart.) |
take to heart | принимать близко к сердцу (Don't take anything he said to heart – he was drunk. • Brian is a very sensitive kind of person and he takes criticism very much to heart.) |
take to heart | относиться серьёзно (к чему-либо) |
take to heart | прислушиваться (к советам, упрёкам, прежостережениям и т.п.: A sister began taking this counsel to heart and became more regular in the service) |
take to heart | огорчать |
take to heart | огорчаться |
take to heart | огорчить |
take to heart | принимать близко к сердцу |
take to heart | огорчиться |
take to heart | принять близко к сердцу (e.g.) |
take to heart | принять на свой счёт (kee46) |
take to heart | тяжело переживать (что-либо) |
take something very much to heart | принимать близко к сердцу (Brian is a very sensitive kind of person and he takes criticism very much to heart. julia petrarca) |
take something very much to heart | принять близко к сердцу (julia petrarca) |
talk heart-to-heart | говорить по душам (I'll have to talk to my daughter about things heart-to-heart Taras) |
that goes to the heart of | с подробным изложением (The Claimant even offered to send its valuation report to the Defendant that went to the heart of the quantum issues. 4uzhoj) |
that goes to the very heart of me | это меня задевает за самое сердце |
that sticks to my heart | это сильно на меня действует |
the way to a man's heart | путь к сердцу мужчины (Alex_Odeychuk) |
the way to a man's heart is through his stomach | путь к сердцу мужчины |
the way to a man's heart is through his stomach | путь к сердцу мужчины лежит через желудок |
their quickness to lose heart was not lost on their enemies | враги сразу заметили их малодушие (не преминули воспользоваться их малодушием) |
they can lift the heart rate to alarming levels | они вызывают учащённое сердцебиение |
they can lift the heart rate to alarming levels | от них пульс сильно подскакивает |
this book gets to the heart of the matter | эта книга затрагивает самую суть дела |
this is a book on how to avoid a heart attack | эта книга о том, как предупредить сердечный приступ |
this is to my heart | это мне по душе |
this picture speaks to the heart | картина берёт за сердце |
to one’s heart's content | досыта |
to one’s heart's content | на- (with -ся, наиграться, to play to one’s heart’s content) |
to one’s heart's content | сколько душе угодно |
to one’s heart’s content | в своё удовольствие |
to one's heart's content | на здоровье |
to his heart's content | как ему заблагорассудится (Interex) |
to not to lose heart | держать хвост морковкой |
to the bottom of one's heart | до глубины души |
to the heart | свойственный сердцу |
touch someone to the heart | брать за душу (источник: flibusta.net Tetiana Diakova) |
touch smb. to the heart | трогать кого-л. до глубины души |
we laughed to our heart's content | мы вдоволь посмеялись |
wearing one's heart upon one's sleeve for daws to peck at | душа нараспашку (Anglophile) |
whisper to one's heart's content | нашептаться |
whisper to one's heart's content | нашёптываться (impf of нашептаться) |
whisper to heart's content | нашептаться |
wine is friendly to the heart | вино веселит сердце |